diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 731 |
1 files changed, 399 insertions, 332 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-12 14:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-20 23:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-13 00:46+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: \n" @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Título de la aplicación a englobar" msgid "Command (optional)" msgstr "Comando (opcional)" -#: applets/fish/fish.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:795 -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1249 +#: applets/fish/fish.c:387 applets/gen_util/mailcheck.c:802 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1258 #: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:81 panel/panel-util.c:121 -#: panel/panel-util.c:161 panel/panel_config.c:1077 panel/swallow.c:188 +#: panel/panel-util.c:161 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:188 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -87,21 +87,21 @@ msgstr "Muesta el botón con las tareas" msgid "Panel Position" msgstr "Posición" -#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:645 -#: panel/panel_config.c:748 +#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:646 +#: panel/panel_config.c:745 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Posición" -#: panel/panel_config.c:660 +#: panel/panel_config.c:661 msgid "Orient panel horizontally" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:672 +#: panel/panel_config.c:673 msgid "Orient panel vertically" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:682 +#: panel/panel_config.c:685 msgid "Top left corner's position: X" msgstr "" @@ -109,124 +109,130 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "Y" -#: panel/panel_config.c:760 +#: panel/panel_config.c:757 msgid "Offset from screen edge:" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:830 +#: panel/panel_config.c:827 #, fuzzy msgid "Panel size:" msgstr "Tamaño del caché" -#: panel/menu.c:3115 panel/panel_config.c:839 +#: panel/menu.c:3419 panel/panel_config.c:836 msgid "Tiny (24 pixels)" msgstr "" -#: panel/menu.c:3116 panel/panel_config.c:847 +#: panel/menu.c:3420 panel/panel_config.c:844 msgid "Small (36 pixels)" msgstr "" -#: panel/menu.c:3117 panel/panel_config.c:855 +#: panel/menu.c:3421 panel/panel_config.c:852 msgid "Standard (48 pixels)" msgstr "" -#: panel/menu.c:3118 panel/panel_config.c:863 +#: panel/menu.c:3422 panel/panel_config.c:860 msgid "Large (64 pixels)" msgstr "" -#: panel/menu.c:3119 panel/panel_config.c:871 +#: panel/menu.c:3423 panel/panel_config.c:868 msgid "Huge (80 pixels)" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:885 +#: panel/panel_config.c:882 msgid "" "Note: The panel will size itself to the\n" "largest applet in the panel, and that\n" "not all applets obey these sizes." msgstr "" -#: panel/panel_config.c:1011 +#: panel/panel_config.c:1008 #, fuzzy msgid "Background Type: " msgstr "Tipo de fondo" -#: panel/menu.c:3124 panel/panel_config.c:1019 +#: panel/menu.c:3428 panel/panel_config.c:1016 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. color frame -#: panel/menu.c:3126 panel/panel_config.c:1023 panel/panel_config.c:1038 +#: panel/menu.c:3429 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035 msgid "Color" msgstr "Color" -#: panel/menu.c:3125 panel/panel_config.c:1027 +#: panel/menu.c:3430 panel/panel_config.c:1024 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: panel/panel_config.c:1050 +#: panel/panel_config.c:1047 #, fuzzy msgid "Color to use:" msgstr "Esquema de colores:" #. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210 panel/panel_config.c:1065 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1219 panel/panel_config.c:1062 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: panel/panel_config.c:1091 +#: panel/panel_config.c:1088 #, fuzzy msgid "Don't scale image to fit" msgstr "Redimencionar para que quepa en el panel" -#: panel/panel_config.c:1097 +#: panel/panel_config.c:1094 msgid "Scale image (keep proportions)" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:1102 +#: panel/panel_config.c:1099 msgid "Stretch image (change proportions)" msgstr "" -#: panel/panel_config.c:1117 +#: panel/panel_config.c:1114 #, fuzzy msgid "Rotate image for vertical panels" msgstr "Redimencionar para que quepa en el panel" -#: panel/menu.c:2292 panel/menu.c:3088 panel/panel_config.c:1171 -#: panel/panel_config.c:1286 +#: panel/menu.c:2560 panel/menu.c:3392 panel/panel_config.c:1168 +#: panel/panel_config.c:1281 msgid "Edge panel" msgstr "Panel de lado" -#: panel/menu.c:2299 panel/menu.c:3089 panel/panel_config.c:1178 -#: panel/panel_config.c:1295 +#: panel/menu.c:2568 panel/menu.c:3393 panel/panel_config.c:1175 +#: panel/panel_config.c:1290 #, fuzzy msgid "Aligned panel" msgstr "Panel de lado" -#: panel/menu.c:2306 panel/menu.c:3090 panel/panel_config.c:1184 -#: panel/panel_config.c:1304 +#: panel/menu.c:2576 panel/menu.c:3394 panel/panel_config.c:1181 +#: panel/panel_config.c:1299 #, fuzzy msgid "Sliding panel" msgstr "Panel de lado" -#: panel/menu.c:2313 panel/menu.c:3091 panel/panel_config.c:1190 -#: panel/panel_config.c:1313 +#: panel/menu.c:2584 panel/menu.c:3395 panel/panel_config.c:1187 +#: panel/panel_config.c:1308 #, fuzzy msgid "Floating panel" msgstr "1ª Bandera" -#: panel/panel_config.c:1275 +#: panel/panel_config.c:1272 msgid "Panel properties" msgstr "Propiedades del panel" -#: panel/panel_config.c:1331 +#: panel/panel_config.c:1326 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: panel/menu.c:129 +#: panel/gnome-panel-properties.c:942 panel/gnome-panel-properties.c:966 +#: panel/panel-util.c:599 panel/panel-util.c:651 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Mosaico activado" + +#: panel/menu.c:124 msgid "The GNOME Panel" msgstr "El Panel de GNOME" -#: panel/menu.c:132 +#: panel/menu.c:127 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -235,331 +241,347 @@ msgstr "" "pequeños applets dentro de si mismo, de la paz en el mundo, y de cuelgues " "aleatorios del sistema X." -#: panel/menu.c:146 +#: panel/menu.c:141 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "" -#: panel/menu.c:157 panel/menu.c:1286 +#: panel/menu.c:152 panel/menu.c:1591 msgid "Can't load entry" msgstr "Imposible cargar la entrada" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:207 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:542 msgid "untitled" msgstr "sin_título" -#: panel/menu.c:237 +#: panel/menu.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Imposibe de hacer un dup() del descriptor de archivo APM: %s\n" -#: panel/menu.c:241 panel/menu.c:333 +#: panel/menu.c:576 panel/menu.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr "No pude abrir el dispositivo de mezclado %s\n" -#: panel/menu.c:259 +#: panel/menu.c:594 #, fuzzy msgid "Create menu item" msgstr "Crear una nueva carpeta" -#: panel/menu.c:302 +#: panel/menu.c:637 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "" -#: panel/menu.c:311 +#: panel/menu.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Imposibe de hacer un dup() del descriptor de archivo APM: %s\n" -#: panel/menu.c:355 +#: panel/menu.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename tmp file %s" msgstr "No se encuentra el archivo pixmap %s" -#: panel/menu.c:615 panel/menu.c:662 +#: panel/menu.c:912 panel/menu.c:959 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de la entrada escritorio" -#: panel/menu.c:746 +#: panel/menu.c:1044 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Añadir este lanzador al panel" -#: panel/menu.c:749 +#: panel/menu.c:1047 #, fuzzy msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Añadir este lanzador al panel" -#: panel/menu.c:758 panel/menu.c:801 +#: panel/menu.c:1057 panel/menu.c:1104 msgid "Add this to personal menu" msgstr "Añade este al menú personal" -#: panel/menu.c:770 +#: panel/menu.c:1070 #, fuzzy msgid "Remove this item" msgstr "Quitar este panel" -#: panel/menu.c:786 +#: panel/menu.c:1087 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Añadir este cajón al panel" -#: panel/menu.c:794 +#: panel/menu.c:1096 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Añadir este menú al panel" -#: panel/menu.c:812 +#: panel/menu.c:1116 #, fuzzy msgid "Add new item to this menu" msgstr "Añade este al menú personal" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:752 -#: applets/gen_util/clock.c:370 applets/gen_util/mailcheck.c:1210 -#: applets/gen_util/printer.c:437 applets/tasklist/tasklist_applet.c:807 -#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:518 panel/menu.c:844 panel/menu.c:3990 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:755 +#: applets/gen_util/clock.c:370 applets/gen_util/mailcheck.c:1217 +#: applets/gen_util/printer.c:437 applets/tasklist/tasklist_applet.c:848 +#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:518 panel/menu.c:1149 panel/menu.c:4373 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: panel/menu.c:1045 panel/menu.c:1124 +#: panel/menu.c:1350 panel/menu.c:1429 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1266 +#: panel/menu.c:1571 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "" -#: panel/launcher.c:74 panel/menu.c:1294 +#: panel/launcher.c:74 panel/menu.c:1599 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "¡Imposible de recoger goad_id de la entrada del escritorio!" -#: panel/menu.c:1803 +#: panel/menu.c:2073 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Imposible de recoger goad_id para el applet; ignorandolo." -#: panel/gnome-panel-properties.c:460 panel/gnome-panel-properties.c:1236 -#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:1927 panel/menu.c:1979 -#: panel/menu.c:1981 panel/menu.c:3174 panel/menu.c:3905 +#: panel/gnome-panel-properties.c:461 panel/gnome-panel-properties.c:1261 +#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:2197 panel/menu.c:2248 +#: panel/menu.c:2250 panel/menu.c:3480 panel/menu.c:4288 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: panel/menu.c:1981 +#: panel/menu.c:2250 msgid " (empty)" msgstr " (vacío)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1231 panel/menu.c:2066 panel/menu.c:3692 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1256 panel/menu.c:2335 panel/menu.c:4071 msgid "Applets" msgstr "Applets" -#: panel/menu.c:2258 panel/menu.c:2263 panel/menu.c:3345 +#: panel/menu.c:2527 panel/menu.c:2532 panel/menu.c:3706 #, fuzzy msgid "Create panel" msgstr "Crear un nuevo panel" -#: panel/applet.c:398 panel/menu.c:2335 +#: panel/applet.c:398 panel/menu.c:2606 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "No se encuentra el archivo pixmap %s" -#: panel/menu.c:2357 panel/menu.c:2362 panel/menu.c:3660 +#: panel/menu.c:2626 panel/menu.c:2631 panel/menu.c:4037 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" -#: panel/menu.c:2370 panel/menu.c:2373 +#: panel/menu.c:2639 panel/menu.c:2642 #, fuzzy msgid "No system menus found!" msgstr "!No se encontró ningún menú Debian!" -#: panel/menu.c:2407 panel/menu.c:2411 panel/menu.c:3719 +#: panel/menu.c:2676 panel/menu.c:2680 panel/menu.c:4100 msgid "Debian menus" msgstr "Menúes Debian" -#: panel/menu.c:2429 panel/menu.c:2435 panel/menu.c:3744 +#: panel/menu.c:2698 panel/menu.c:2704 panel/menu.c:4124 msgid "KDE menus" msgstr "Menúes KDE" -#: panel/menu.c:2476 +#: panel/menu.c:2761 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "" -#: panel/applet.c:399 panel/applet.c:405 panel/menu.c:2503 panel/menu.c:2508 -#: panel/menu.c:3435 panel/menu.c:3440 panel/menu.c:3767 +#: panel/menu.c:2771 +msgid "" +"When a panel is removed, the panel and its\n" +"applet settings are lost. Remove this panel?" +msgstr "" + +#: panel/applet.c:399 panel/applet.c:405 panel/menu.c:2807 panel/menu.c:2812 +#: panel/menu.c:3815 panel/menu.c:3820 panel/menu.c:4149 msgid "Panel" msgstr "Panel" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:261 panel/menu.c:3096 +#: panel/gnome-panel-properties.c:262 panel/menu.c:3400 msgid "Explicit hide" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:254 panel/gnome-panel-properties.c:272 -#: panel/menu.c:3097 +#: panel/gnome-panel-properties.c:255 panel/gnome-panel-properties.c:273 +#: panel/menu.c:3401 msgid "Auto hide" msgstr "Esconderse automáticamente" -#: panel/menu.c:3102 +#: panel/menu.c:3406 msgid "With pixmap arrow" msgstr "" -#: panel/menu.c:3103 +#: panel/menu.c:3407 msgid "Without pixmap" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1222 panel/menu.c:3104 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1231 panel/menu.c:3408 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3109 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3413 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3110 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3414 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: panel/menu.c:3130 +#: panel/menu.c:3434 msgid "Type" msgstr "" -#: panel/menu.c:3133 +#: panel/menu.c:3437 msgid "Hiding policy" msgstr "" -#: panel/menu.c:3136 +#: panel/menu.c:3440 #, fuzzy msgid "Hide buttons" msgstr "Activar botones de escondido" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3139 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3443 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: panel/menu.c:3142 +#: panel/menu.c:3446 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1212 panel/menu.c:3145 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1221 panel/menu.c:3449 msgid "Background type" msgstr "Tipo de fondo" -#: panel/menu.c:3164 +#: panel/menu.c:3469 #, fuzzy msgid "Applet" msgstr "Applets" -#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3185 +#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3490 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" -#: panel/menu.c:3195 +#: panel/menu.c:3501 #, fuzzy msgid "Programs menu" msgstr "Programas: " -#: panel/menu.c:3204 +#: panel/menu.c:3511 #, fuzzy msgid "Favorites menu" msgstr "Favoritos: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:458 panel/menu.c:3214 +#: panel/menu.c:3522 #, fuzzy -msgid "Launcher" +msgid "Launcher..." msgstr "Icono del lanzador" -#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:459 -#: panel/menu.c:3223 +#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:460 +#: panel/menu.c:3532 msgid "Drawer" msgstr "Cajón" -#: panel/menu.c:3233 +#: panel/menu.c:3543 #, fuzzy msgid "Log out button" msgstr "Añadir botón de salida de sesión" -#: panel/menu.c:3243 +#: panel/menu.c:3554 msgid "Lock button" msgstr "" -#: panel/menu.c:3254 +#: panel/menu.c:3566 #, fuzzy -msgid "Swallowed app" +msgid "Swallowed app..." msgstr "Añadir aplicación miniaturizada" -#: panel/menu.c:3261 +#: panel/menu.c:3574 msgid "Status dock" msgstr "" -#: panel/menu.c:3287 panel/menu.c:3292 panel/menu.c:3319 +#: panel/menu.c:3598 panel/menu.c:3603 panel/menu.c:3681 #, fuzzy msgid "Add to panel" msgstr "Añadir este menú al panel" -#: panel/menu.c:3307 +#: panel/menu.c:3618 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "" -#: panel/menu.c:3354 +#: panel/menu.c:3658 +#, fuzzy +msgid "Remove this panel..." +msgstr "Quitar este panel" + +#: panel/menu.c:3660 panel/menu.c:3717 msgid "Remove this panel" msgstr "Quitar este panel" -#: panel/menu.c:3366 +#: panel/menu.c:3733 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: panel/menu.c:3378 +#: panel/menu.c:3744 #, fuzzy msgid "All properties..." msgstr "Propiedades globales..." -#: panel/menu.c:3393 +#: panel/menu.c:3760 #, fuzzy msgid "Global Preferences..." msgstr "Propiedades globales..." -#: panel/menu.c:3413 +#: panel/menu.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Panel Manual..." +msgstr "Menú principal" + +#: panel/menu.c:3793 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "" -#: panel/menu.c:3464 panel/menu.c:3469 panel/menu.c:3775 +#: panel/menu.c:3844 panel/menu.c:3849 panel/menu.c:4158 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Al escritorio" -#: panel/menu.c:3508 +#: panel/menu.c:3885 #, fuzzy msgid "About the panel..." msgstr "Acerca..." -#: panel/menu.c:3523 +#: panel/menu.c:3901 msgid "About GNOME..." msgstr "Acerca de GNOME..." -#: panel/logout.c:79 panel/logout.c:81 panel/menu.c:3567 +#: panel/logout.c:79 panel/logout.c:81 panel/menu.c:3944 msgid "Lock screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: panel/logout.c:45 panel/menu.c:3578 +#: panel/logout.c:45 panel/menu.c:3956 msgid "Log out" msgstr "Terminar sesión" -#: panel/menu.c:3631 panel/menu.c:3672 panel/menu.c:3677 +#: panel/menu.c:4007 panel/menu.c:4049 panel/menu.c:4055 msgid "Favorites" msgstr "" -#: panel/menu.c:3639 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:3704 +#: panel/menu.c:4015 panel/menu.c:4079 panel/menu.c:4084 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "Menúes AnotherLevel" -#: panel/menu.c:3754 +#: panel/menu.c:4135 #, fuzzy msgid "Run..." msgstr "Lanzar gtcd..." -#: panel/menu.c:3830 +#: panel/menu.c:4213 #, fuzzy msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "¡Imposible de abrir el directorio, usando el menú principal!" -#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:3995 +#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4378 #, fuzzy msgid "Edit menus..." msgstr "Menúes KDE" @@ -568,11 +590,11 @@ msgstr "Menúes KDE" msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "¡Imposible de abrir el directorio, usando el menú principal!" -#: panel/gnome-panel-properties.c:667 panel/menu-properties.c:258 +#: panel/gnome-panel-properties.c:668 panel/menu-properties.c:258 msgid "Off" msgstr "Cortar" -#: panel/gnome-panel-properties.c:674 panel/menu-properties.c:270 +#: panel/gnome-panel-properties.c:675 panel/menu-properties.c:270 msgid "In a submenu" msgstr "En un submenú" @@ -666,8 +688,14 @@ msgstr "Propiedades del lanzado de programas" msgid "Create launcher applet" msgstr "Crear un applet de lanzado de programas" -#. this probably will never happen, since most systems have sh -#: panel/gnome-run.c:60 +#: panel/gnome-run.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute command:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: panel/gnome-run.c:113 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -675,19 +703,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: panel/gnome-run.c:78 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117 panel/gnome-run.c:151 +#: panel/gnome-run.c:218 +msgid "Browse..." +msgstr "Buscar..." + +#: panel/gnome-run.c:186 #, fuzzy msgid "Run Program" msgstr "Programa" -#: panel/gnome-run.c:80 +#: panel/gnome-run.c:192 msgid "Run" msgstr "" -#: panel/gnome-run.c:89 +#: panel/gnome-run.c:227 #, fuzzy -msgid "Select a program to run" -msgstr "Seleccionar animación" +msgid "Run in terminal" +msgstr "_Nuevo terminal" #: panel/gnome-panel-properties.c:107 msgid "AnotherLevel: " @@ -710,238 +743,248 @@ msgid "Desktop: " msgstr "Escritorio: " #. Animation enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:233 +#: panel/gnome-panel-properties.c:234 msgid "Enable animations" msgstr "Activar las animaciones" -#: panel/gnome-panel-properties.c:238 +#: panel/gnome-panel-properties.c:239 msgid "Constant speed animations" msgstr "Animaciones con velocidad constante" #. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:244 +#: panel/gnome-panel-properties.c:245 #, fuzzy msgid "Animation speed" msgstr "velocidad de la animación del cajón" #. DrawerHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:267 +#: panel/gnome-panel-properties.c:268 #, fuzzy msgid "Drawer sliding" msgstr "Icono del cajón" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:283 +#: panel/gnome-panel-properties.c:284 msgid "Delay (ms)" msgstr "" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:289 +#: panel/gnome-panel-properties.c:290 msgid "Size (pixels)" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:380 +#: panel/gnome-panel-properties.c:381 msgid "Launcher icon" msgstr "Icono del lanzador" -#: panel/gnome-panel-properties.c:381 +#: panel/gnome-panel-properties.c:382 msgid "Drawer icon" msgstr "Icono del cajón" -#: panel/gnome-panel-properties.c:382 +#: panel/gnome-panel-properties.c:383 msgid "Menu icon" msgstr "Icono del menú" -#: panel/gnome-panel-properties.c:383 +#: panel/gnome-panel-properties.c:384 #, fuzzy msgid "Special icon" msgstr "Archivos especiales" #. toggle button -#: panel/gnome-panel-properties.c:395 +#: panel/gnome-panel-properties.c:396 msgid "Tiles enabled" msgstr "Mosaico activado" -#: panel/gnome-panel-properties.c:409 +#: panel/gnome-panel-properties.c:410 #, fuzzy msgid "Normal Tile" msgstr "Menú normal" -#: panel/gnome-panel-properties.c:419 +#: panel/gnome-panel-properties.c:420 #, fuzzy msgid "Clicked Tile" msgstr "Archivo de caché" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:433 +#: panel/gnome-panel-properties.c:434 msgid "Border width (tile only)" msgstr "Espesor del borde (solo mosaico)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:439 +#: panel/gnome-panel-properties.c:440 msgid "Depth (displacement when pressed)" msgstr "Profundidad (desplazamineto al pulsar)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:461 +#: panel/gnome-panel-properties.c:459 +#, fuzzy +msgid "Launcher" +msgstr "Icono del lanzador" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:462 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Archivos especiales" -#: panel/gnome-panel-properties.c:471 +#: panel/gnome-panel-properties.c:472 msgid "Button Type: " msgstr "" #. show/hide frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:504 +#: panel/gnome-panel-properties.c:505 msgid "Make buttons flush with panel edge" msgstr "" #. only show tiles when mouse is over the button -#: panel/gnome-panel-properties.c:511 +#: panel/gnome-panel-properties.c:512 msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" msgstr "" #. saturate on mouseovers hack -#: panel/gnome-panel-properties.c:517 +#: panel/gnome-panel-properties.c:518 msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button" msgstr "" #. Movement frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:572 +#: panel/gnome-panel-properties.c:573 msgid "Default movement mode" msgstr "" #. Switched -#: panel/gnome-panel-properties.c:582 +#: panel/gnome-panel-properties.c:583 #, fuzzy msgid "Switched movement (or use Ctrl)" msgstr "Movimiento alternado" -#: panel/gnome-panel-properties.c:590 +#: panel/gnome-panel-properties.c:591 #, fuzzy msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" msgstr "Movimiento libre (no disturba los otros applets)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:598 +#: panel/gnome-panel-properties.c:599 msgid "Push movement (or use Shift)" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:603 +#: panel/gnome-panel-properties.c:604 msgid "Applet padding" msgstr "Relleno de applet" -#: panel/gnome-panel-properties.c:680 +#: panel/gnome-panel-properties.c:681 #, fuzzy msgid "In the menu" msgstr "En el menú principal" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:699 +#: panel/gnome-panel-properties.c:700 msgid "Menus" msgstr "Menúes" #. Dot Buttons -#: panel/gnome-panel-properties.c:709 +#: panel/gnome-panel-properties.c:710 #, fuzzy msgid "Show [...] buttons" msgstr "Ver botones con \"...\"" #. Off Panel Popup menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:715 +#: panel/gnome-panel-properties.c:716 msgid "Show popup menus outside of panels" msgstr "Ver menúes popup fuera de los paneles" #. Hungry Menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:721 +#: panel/gnome-panel-properties.c:722 msgid "Keep menus in memory" msgstr "Guardar los menúes en memoria" #. large icons -#: panel/gnome-panel-properties.c:727 +#: panel/gnome-panel-properties.c:728 msgid "Use large icons" msgstr "" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:733 +#: panel/gnome-panel-properties.c:734 #, fuzzy msgid "Panel menu" msgstr "Menú principal" -#: panel/gnome-panel-properties.c:846 +#: panel/gnome-panel-properties.c:852 #, fuzzy msgid "Press a key..." msgstr "pronto..." #. Miscellaneous frame #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25 -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:868 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1241 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:874 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1266 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #. Tooltips enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:878 +#: panel/gnome-panel-properties.c:884 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Tips activados" #. Drawer/launcher auto close -#: panel/gnome-panel-properties.c:884 +#: panel/gnome-panel-properties.c:890 msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" msgstr "Cerrar el cajón si un lanzador dentro de él es accionado" #. Autoraise -#: panel/gnome-panel-properties.c:890 +#: panel/gnome-panel-properties.c:896 msgid "Raise panels on mouse-over" msgstr "" #. Keep on bottom -#: panel/gnome-panel-properties.c:896 +#: panel/gnome-panel-properties.c:902 msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)" msgstr "" "Guardar el panel por debajo de las ventanas (para gestores de ventanas " "compatibles con Gnome)" +#. Confirm panel removal +#: panel/gnome-panel-properties.c:908 +msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" +msgstr "" + #. Key Bindings frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:903 +#: panel/gnome-panel-properties.c:914 msgid "Key Bindings" msgstr "" #. enabled -#: panel/gnome-panel-properties.c:916 +#: panel/gnome-panel-properties.c:927 #, fuzzy msgid "Enable panel keybindings" msgstr "Activar las animaciones" #. menu key -#: panel/gnome-panel-properties.c:923 +#: panel/gnome-panel-properties.c:934 msgid "Popup menu key" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:933 panel/gnome-panel-properties.c:950 +#: panel/gnome-panel-properties.c:953 panel/gnome-panel-properties.c:977 #, fuzzy msgid "Grab key..." msgstr "pronto..." #. run key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:940 +#: panel/gnome-panel-properties.c:960 msgid "Run dialog key" msgstr "" -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:972 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:999 msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:974 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:1001 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1221 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1246 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1226 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1251 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Abajo" @@ -956,15 +999,15 @@ msgstr "" msgid "weird: south/east clicked while auto hidden" msgstr "" -#: panel/extern.c:487 +#: panel/extern.c:492 msgid "Couldn't add applet" msgstr "¡No puedo añadir el applet!" -#: panel/extern.c:542 +#: panel/extern.c:547 msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel" msgstr "" -#: panel/extern.c:615 +#: panel/extern.c:620 msgid "No socket was created" msgstr "" @@ -1006,19 +1049,19 @@ msgstr "Quitar del panel" msgid "Move applet" msgstr "Mover applet" -#: panel/applet.c:605 +#: panel/applet.c:606 msgid "Can't find an empty spot" msgstr "No puedo encontrar un lugar vacío" -#: panel/applet-widget.c:760 +#: panel/applet-widget.c:912 msgid "Cannot activate a panel object" msgstr "" -#: panel/applet-widget.c:860 +#: panel/applet-widget.c:1014 msgid "Cannot start CORBA" msgstr "" -#: panel/applet-widget.c:1742 +#: panel/applet-widget.c:1965 msgid "Cannot create object" msgstr "No puedo crear el objeto" @@ -1114,7 +1157,7 @@ msgstr "Historia" msgid "BMarks" msgstr "Marcas" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1633 gsm/session-properties.c:179 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1642 gsm/session-properties.c:179 #: help-browser/window.c:234 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -1639,7 +1682,7 @@ msgstr "Grafo" msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1628 gsm/gsm-client-row.c:59 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1637 gsm/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -1731,32 +1774,32 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:210 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:215 msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" msgstr "Widgets de terminal Zvt:\tMichael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:212 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:217 msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" msgstr "Terminal de GNOME:\tMiguel de Icaza (miguel@kernel.org)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:214 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:219 msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" msgstr "\t\tErik Troan (ewt@redhat.com)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:229 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Terminal GNOME" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:227 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:232 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "El programa de emulación de terminal de GNOME" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1124 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2297 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:589 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1133 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2306 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:759 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:767 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" @@ -1766,241 +1809,237 @@ msgstr "" "la ventana para que corresponda a los valores por omisión \n" "de la nuava clase?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:939 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:947 msgid "Linux console" msgstr "Consola Linux" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:940 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:948 msgid "Color Xterm" msgstr "Xterm a color" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:941 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:942 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:947 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:955 msgid "White on black" msgstr "Blanco sobre negro" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:948 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956 msgid "Black on white" msgstr "Negro sobre blanco" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:957 msgid "Green on black" msgstr "Verde sobre negro" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:958 msgid "Black on light yellow" msgstr "Negro sobre amarillo brillante" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:951 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:959 msgid "Custom colors" msgstr "Colores personalizados" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:957 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:958 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966 msgid "Hidden" msgstr "Esconder" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1092 msgid "General" msgstr "General" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1095 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1108 -msgid "Browse..." -msgstr "Buscar..." - #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1116 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1125 msgid "Terminal Class" msgstr "Clase del terminal" #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 msgid "Blinking cursor" msgstr "Cursor intermitente" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162 msgid "Hide menu bar" msgstr "Esconder barra de menú" #. Toggle the bell -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171 msgid "Silence Terminal bell" msgstr "Silenciar el 'bip' del terminal" #. Swap keys -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 msgid "Swap DEL/Backspace" msgstr "Invertir Del/BackSpace" #. --login by default -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1189 msgid "Use --login by default" msgstr "Usar --login por omisión" #. Word selection class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1189 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1198 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Carácteres que pueden ser parte de una palabra" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1239 msgid "Background pixmap" msgstr "Pixmap de fondo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1246 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1255 msgid "Pixmap file:" msgstr "Archivo pixmap:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1261 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1270 msgid "Background pixmap scrolls" msgstr "Pixmap de fondo deslizante" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1301 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310 msgid "Background should be shaded" msgstr "El fondo debe enrollarse" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:801 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1323 msgid "Colors" msgstr "Colores" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1317 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326 msgid "Color scheme:" msgstr "Esquema de colores:" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1336 msgid "Foreground color:" msgstr "Color de primer plano:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1344 msgid "Background color:" msgstr "Color del fondo:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1342 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351 msgid "Color palette:" msgstr "Paleta de colores:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1364 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1373 msgid "Fore/Background Colour:" msgstr "Color de primer plano/de fondo:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1377 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1386 msgid "Scrolling" msgstr "Desfile" #. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1389 msgid "Scrollbar position" msgstr "Posición de la barra de desfile" #. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1391 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400 msgid "Scrollback lines" msgstr "Lineas de desfile hacia atrás" #. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1405 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1414 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desfile al teclear" #. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1414 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1423 msgid "Scroll on output" msgstr "Desplazar al mostrar" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1449 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458 msgid "Color selector" msgstr "Selector de colores" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581 msgid "_New terminal" msgstr "_Nuevo terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581 msgid "Creates a new terminal window" msgstr "Crear un nuevo terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1557 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566 msgid "_Hide menubar" msgstr "_Esconder barra de menú" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1559 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1568 msgid "_Close terminal" msgstr "_Cerrar el terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583 msgid "_Show menubar" msgstr "_Ver barra de menú" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583 msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." msgstr "Muestra/Oculta la barra de menú." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1576 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585 msgid "_Secure keyboard" msgstr "Teclado _segurizado" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1586 msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." msgstr "Activa/desactiva la acaparación del teclado por el terminal." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1580 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1609 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1589 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618 msgid "_Reset Terminal" msgstr "_Reiniciar el terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1610 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 msgid "Reset and _Clear" msgstr "Reiniciar y _Limpiar" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1591 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1600 msgid "_Open in browser" msgstr "_Abrir en el navegador" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1612 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621 msgid "C_olor selector..." msgstr "Selector de _colores..." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1627 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1962 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1971 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "El error era: %s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972 msgid "" "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" @@ -2015,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Lea linux/Documentation/Changes para ver como\n" "configurarlos correctamente." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1968 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1977 #, c-format msgid "" "There has been an error while trying to log in.\n" @@ -2026,115 +2065,133 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2509 msgid "Terminal class name" msgstr "Nombre de la clase del terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2509 msgid "TCLASS" msgstr "TCLASS" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2512 msgid "Specifies font name" msgstr "Indicar nombre de la fuente" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2512 msgid "FONT" msgstr "FUENTE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2502 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2515 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "No abrir los shells como shells de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2505 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2518 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Abrir los shells como shells de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2521 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Indicar la geometría de la ventana principal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2521 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Ejecutar este programa en vez del shell" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2527 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2527 msgid "Execute this program the same way as xterm does" msgstr "Ejecutar este programa de la misma manera que lo hace un xterm" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2530 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2530 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2533 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2533 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2536 msgid "Update utmp entry" msgstr "Actualizar la entrada de utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2536 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2539 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "No actualizar la entrada de utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2539 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2542 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Actualizar la entrada de wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2542 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2545 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "No actualizar la entrada de wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2545 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Update lastlog entry" +msgstr "Actualizar la entrada de utmp" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2548 +msgid "LASTLOG" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Do not update lastlog entry" +msgstr "No actualizar la entrada de utmp" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2551 +msgid "NOLASTLOG" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2554 msgid "Set the window title" msgstr "Definir el título de la ventana" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2554 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2557 msgid "Set the TERM variable" msgstr "Definir la variable TERM" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2557 msgid "TERMNAME" msgstr "NOMBRETERMINAL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2541 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2560 msgid "Try to start a TerminalFactory" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2544 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563 msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" msgstr "" @@ -2144,7 +2201,7 @@ msgid "" "to start working with GNOME" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:508 gnome-hint/gnome-hint.c:230 +#: applets/fish/fish.c:506 gnome-hint/gnome-hint.c:230 msgid "You do not have fortune installed." msgstr "Vd. no ha instalado fortune." @@ -2210,15 +2267,15 @@ msgstr "" "Elija un ejecutable de editor estándar en el capplet gnome-edit del\n" "centro de cotnrol de Gnome." -#: gnome-about/gnome-about.c:497 +#: gnome-about/gnome-about.c:505 msgid "GNOME News Site" msgstr "Sitio de Noticias de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:502 +#: gnome-about/gnome-about.c:510 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Sitio Principal de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:507 +#: gnome-about/gnome-about.c:515 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sitio de Desarolladores de GNOME" @@ -2523,7 +2580,7 @@ msgstr "Confirmar antes de matar una ventana" msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:297 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:304 msgid "Tasklist properties" msgstr "Propiedades de la lista de tareas" @@ -2563,8 +2620,8 @@ msgstr "Cerrar ventana" msgid "Kill app" msgstr "Matar aplicación" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:223 applets/fish/fish.c:744 -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217 applets/tasklist/tasklist_applet.c:801 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:223 applets/fish/fish.c:747 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1224 applets/tasklist/tasklist_applet.c:842 msgid "About..." msgstr "Acerca..." @@ -2588,7 +2645,7 @@ msgstr "Comando de impresión:" msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: applets/gen_util/clock.c:325 applets/gen_util/mailcheck.c:1132 +#: applets/gen_util/clock.c:325 applets/gen_util/mailcheck.c:1139 #: applets/gen_util/printer.c:402 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "¡No puedo crear el applet!\n" @@ -2598,121 +2655,121 @@ msgstr "¡No puedo crear el applet!\n" msgid "Don't know how to activate `%s'\n" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:199 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:202 msgid "" "Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " "wrong server/username/password?" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:360 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:363 msgid "You have new mail." msgstr "Le ha llegado correo." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:362 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:365 msgid "You have mail." msgstr "Tiene correo." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:364 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:367 msgid "No mail." msgstr "No tiene correo." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:740 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:747 msgid "Mailbox resides on:" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:747 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:754 msgid "Local mailspool" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:755 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:762 msgid "Local maildir" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:763 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:770 msgid "Remote POP3-server" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:771 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:778 msgid "Remote IMAP-server" msgstr "" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:791 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:798 msgid "Mail spool file:" msgstr "Archivo de cola de correo:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:808 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:815 msgid "Mail server:" msgstr "Servidor de correo:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:825 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:832 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:839 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:846 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:868 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:875 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:879 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:886 msgid "Before each update:" msgstr "Antes de cada actualización:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:900 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:907 msgid "When new mail arrives:" msgstr "Cuando llega nuevo correo:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:919 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:926 msgid "When clicked:" msgstr "Al cliquear:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:942 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:949 msgid "Check for mail every" msgstr "Revisar el correo cada" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:955 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:962 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:968 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:975 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:972 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:979 msgid "Play a sound when new mail arrives" msgstr "Tocar un sonido cuando llegan nuevos mensajes" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:983 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:990 msgid "Select animation" msgstr "Seleccionar animación" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1011 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018 msgid "Mail check properties" msgstr "Propiedades de la revisión de correo" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1022 msgid "Mail check" msgstr "Revisión del correo" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1025 msgid "Mailbox" msgstr "Casilla" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1084 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1091 msgid "Mail check Applet" msgstr "Applet de revisión del correo" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1092 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "© 1998 la Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1087 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1094 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "La revisión del correo le avisa cuando llega un correo electrónico" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1191 msgid "Text only" msgstr "Solo texto" @@ -2791,53 +2848,59 @@ msgstr "Tiempo Unix" msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: applets/fish/fish.c:286 applets/fish/fish.c:593 +#: applets/fish/fish.c:284 applets/fish/fish.c:598 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "El pez %s" -#: applets/fish/fish.c:287 +#: applets/fish/fish.c:285 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s, el pez de GNOME dijo:" -#: applets/fish/fish.c:365 +#: applets/fish/fish.c:363 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "Propiedades del pez GNOME" -#: applets/fish/fish.c:373 +#: applets/fish/fish.c:371 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "El nombre de su pez GNOME" -#: applets/fish/fish.c:387 +#: applets/fish/fish.c:385 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Nombre del archivo de animación:" -#: applets/fish/fish.c:402 +#: applets/fish/fish.c:400 msgid "Frames In Animation:" msgstr "Imágenes en la animación:" -#: applets/fish/fish.c:418 +#: applets/fish/fish.c:416 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "Pausa por imagen (s):" -#: applets/fish/fish.c:431 +#: applets/fish/fish.c:429 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Rotar en los paneles verticales" -#: applets/fish/fish.c:440 +#: applets/fish/fish.c:438 msgid "Fish" msgstr "Pez" -#: applets/fish/fish.c:602 +#: applets/fish/fish.c:519 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:607 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(con un poco de ayuda de George)" -#: applets/fish/fish.c:606 +#: applets/fish/fish.c:611 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "El Applet del Pececillo GNOME" -#: applets/fish/fish.c:609 +#: applets/fish/fish.c:614 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -3043,6 +3106,10 @@ msgstr "Global" msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Configuración del Paginador" +#, fuzzy +#~ msgid "Select a program to run" +#~ msgstr "Seleccionar animación" + #~ msgid "User menus" #~ msgstr "Menúes Usuario" |