summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po468
1 files changed, 0 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 42348b96..00000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,468 +0,0 @@
-# Danish translation of gnome-desktop.
-# Copyright (C) 1998-99, 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
-# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
-# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
-# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
-# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2005.
-# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
-#
-# Konventioner:
-#
-# dialog -> vindue
-# hints -> tip
-# tasklist -> procesliste
-# URL -> adresse
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Om Gnome"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Lær mere om GNOMR"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME-bibliotek"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "Venner af Gnome"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Den mystiske GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "Den pibende gummi-gnom"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Gnome-fisken Wanda"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Åbn URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopier URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "Om Gnome-skrivebordet"
-
-# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
-# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Velkommen til Gnome-skrivebordet"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Bragt til dig af:"
-
-# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
-# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distributør"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Bygningsdato"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "Vis information om denne GNOME-version"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"Gnome er også en komplet udviklingsplatform for programmører der muliggør "
-"skabelsen af komplekse grafiske programmer."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"Gnome er det meste af det du ser på dit system, inklusiv filhåndteringen, "
-"internetsurfningsprogrammet, menuerne og alle de andre programmer."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"Gnome er et frit og brugbart, stabilt og tilgængeligt skrivebordsmiljø til "
-"Unix-familien af styresystemer."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"Gnomes fokus på brugervenlighed og tilgængelig, regelmæssige frigivelser af "
-"nye versioner og stærk erhvervsmæssig opbakning gør miljøet unikt mellem "
-"andre frie skrivebordsmiljøer."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"Gnomes største styrke er vores stærke bruger- og udviklerfællesskab. Enhver, "
-"med eller uden programmørfærdigheder, kan bidrage til at gøre Gnome bedre."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Hundreder af personer har bidraget kode til Gnome siden starten i 1997. "
-"Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, "
-"dokumentation og test."
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3760
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:800
-#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Fejl, kan ikke finde fil-id \"%s\""
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:846
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Intet filnavn at gemme som"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1831
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2067
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Ingen adresse at starte"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
-
-# %s er en URL
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3816
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Ukendt kodning af: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "Henvisning"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "Filsystemenhed"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-type"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "Tjenestetype"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Kommando:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "_Generelt navn:"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikon:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Gennemse ikoner"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Kør i _terminal"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "Generelt navn"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Prøv dette før brug:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Dokumentation:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "_Navn-/kommentaroversættelser:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "_Tilføj/angiv"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Tilføj eller angiv navn-/kommentaroversættelser"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Fjern navn-/kommentaroversættelse"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundlæggende"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Vis tip ved start"
-
-#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
-#~ msgstr "Kunne ikke finde mappen med titelbilleder."
-
-#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne mappen med titelbilleder: %s"
-
-#~ msgid "Unable to load header image: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse titelbillede: %s"
-
-#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
-#~ msgstr "Kunne ikke finde Gnome-logoet."
-
-#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not get information about GNOME version."
-#~ msgstr "Kunne ikke hente information om GNOME-version."
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: "
-#~ msgstr "%s: "
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programmer"
-
-#~ msgid "Developers"
-#~ msgstr "Udviklere"
-
-#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "The End!"
-#~ msgstr "Slut!"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Tilbehør"
-
-#~ msgid "Accessories menu"
-#~ msgstr "Tilbehørsmenu"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programmer"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programudvikling"
-
-#~ msgid "Tools for software development"
-#~ msgstr "Værktøjer til programudvikling"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spil"
-
-#~ msgid "Games menu"
-#~ msgstr "Diverse computerspil"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafik"
-
-#~ msgid "Graphics menu"
-#~ msgstr "Grafikprogrammer"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
-#~ msgid "Programs for Internet and networks"
-#~ msgstr "Internet- og netværksprogrammer"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Multimedia menu"
-#~ msgstr "Multimedieprogrammer"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Kontor"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "Kontorprogrammer"
-
-#~ msgid "Applications without a category"
-#~ msgstr "Programmer uden en kategori"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andet"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programmer"
-
-#~ msgid "Programs menu"
-#~ msgstr "Programmenu"