1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
|
# translation of gnome-control-center.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-26 17:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-21 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_تفعيل الإعانة للوحة المفاتيح"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "لم أتمكن من أستيراد أعدادات AccessX من الملف '%s'"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "اختر ملف CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Accessibility Properties"
msgstr "خيارات الإعانة للوحة المفاتيح"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
msgid "<b>Test</b>"
msgstr "<b> اختبار</b>"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
msgid "B_eep when modifier is pressed"
msgstr "_صافرة عند الضعط على مفتاح محول"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
msgid "Beep when:"
msgstr "صافرة عند:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "تفعيل المفاتيح ال_بطيئة"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6
msgid "Enable _Bounce Keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الإ_رتداد"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح ال_فأرة"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "تفعيل المفاتيح اللا_صقة"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9
msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح ت_غيير الحالة"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
"أهمل كل التلاحقات من الضغط على نفس المفتاح إذا حدثت خلال الوقت المختار من "
"المستخدم."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
msgstr "تعريفات الإعانة للوحة المفاتيح (AccessX)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr "السرعة ال_قصوى للمؤشر"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "فقط أقبل المفاتيح التي ضغطت و أبقي عليها للفترة المحددة من المستخدم."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
"نفذ العمليات التي تحتاج ضغط عدد من المفاتيح بوقت واحد عند الضعط على مفاتيح "
"التحويل بالتتالي."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
msgstr "إبدا بال_حركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
msgid "Time to _accelerate to max speed :"
msgstr "الوقت اللازم للت_سارع للسرعة القصوى:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "حول لوحة الأرقام إلى لوحة تحكم بالفأرة."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
msgstr "_صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "ت_عطيل عند عدم الإستخدام لمدة "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
msgid "_Ignore keypresses within :"
msgstr "_تجاهل ضغطات المفاتيح خلال :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Import CDE AccessX file"
msgstr "ا_ستورد ملف CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
msgid "_Keyboard"
msgstr "لو_حة المفاتيح"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
msgid "_Misc"
msgstr "_متفرقات"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr "إ_قبل الضغط على المفتاح بعد :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
msgid ""
"_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously"
msgstr ""
"_عطّل الملفاتيح اللاصقة عند\n"
"الضغط على مفتاحين في وقت واحد"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
msgid "key is _accepted"
msgstr "مفتاح م_قبول"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28
msgid "key is _pressed"
msgstr "مفتاح م_ضغوط"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29
msgid "key is _rejected"
msgstr "مفتاح مر_فوض"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30
msgid "key is re_jected"
msgstr "مفتاح م_رفوض"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
msgid "msecs"
msgstr "م.ثانية"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
msgid "pixels/sec"
msgstr "بكسل/ثانية"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
msgid "seconds"
msgstr "ثواني"
#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
msgid "C_olor"
msgstr "_لون"
#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Left Color"
msgstr "لون الي_سار"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
msgid "_Right Color"
msgstr "لون الي_مين"
#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "_Top Color"
msgstr "لون الأ_على"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
msgid "_Bottom Color"
msgstr "لون الأ_سفل"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Wallpaper"
msgstr "صورة _جدارية"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "C_entered"
msgstr "تو_سيط"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Scaled"
msgstr "ت_كبير"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "Stretc_hed"
msgstr "_مط"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_No Picture"
msgstr "_بدون صورة"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433
msgid "_Picture"
msgstr "_صورة"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:566
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:720
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:735
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:156
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:592
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "تفضيلات الخلفية"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "A preview of the background picture."
msgstr "معاينة لصورة الخلفية."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Background Preview"
msgstr "معاينة الخلفية"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr "_حدّد الصورة بإطار:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "E-Mail"
msgstr "بريد إلكتروني"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "تدرج أفقي"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Pick a color"
msgstr "اختر لونا"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Picture Options:"
msgstr "خيارات الصورة:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Primary Color"
msgstr "اللون الأساسي"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Secondary Color"
msgstr "اللون الثانوي"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Solid color"
msgstr "اللون المصمت"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "The background picture's file name."
msgstr "اسم ملف صورة الخلفية."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
msgstr "لتعيين صورة الخلفية، قم بإلقاء صورة أو تصفح واحدة."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical gradient"
msgstr "تدرج عمودي"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
"بإمكانك سحب ملفات الصور\n"
"للنافذة لتعيين صورة الخلفية."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
msgid "radiobutton1"
msgstr "رز راديو 1"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
msgid "radiobutton2"
msgstr "رز راديو 2"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "radiobutton3"
msgstr "رز راديو 3"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
msgid "radiobutton4"
msgstr "رز راديو 4"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
msgid "radiobutton5"
msgstr "رز راديو 5"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Change the desktop background"
msgstr "غيّر خلفية سطح المكتب"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"تعذر تشغيل مدير اﻹعدادات 'gnome-settings-daemon'.\n"
"في حال عدم تشغيل مدير إعدادات جينوم، فإن بعض التفضيلات لن يكون لها تأثير. قد "
"يشير ذلك إلى وجود مشكلة مع بونوبو أو أن هناك مدير إعدادات غير تابع لجينوم "
"(تابع لكيدي مثلا) نشط مسبقا ويتضارب مع مدير إعدادات جينوم."
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "طبق الإعدادات و أخرج"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i من %i"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
#, c-format
msgid "Transferring: %s"
msgstr "إرسال: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "من: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr "إلى: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
msgid "From URI"
msgstr "من URI"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI يرسل اﻵن من"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "To URI"
msgstr "إلى URI"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI يرسل اﻵن إلى"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "Fraction completed"
msgstr "اكتمل الكسر"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "اكتمل كسر اﻹرسال حاليا"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Current URI index"
msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Total URIs"
msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Total number of URIs"
msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "مفتاح GConf الذي يتبع محرّر الخاصية هذا."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
msgid "Callback"
msgstr "اتصال معاكس"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس حينما تتغير القيمة المرتبطة بالمفتاح"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr "مجموعة تغييرات"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"مجموعة تغييرات GConf التي تحوي البيانات المرسلة إلى عميل gconf لتطبيقها"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "تحويل لاتصال معاكس لكائن"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من GConf للكائن"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "تحويل من اتصال معاكس لكائن"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من الكائن إلى GConf"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة كائن)"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
msgid "Property editor object data"
msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصية"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "بيانات مخصصة مطلوبة من محرّر خاصية محدد"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "بيانات محرّر الخاصية الذي يحرر الاتصال المعاكس"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحرير بيانات كائن محرر الخاصية"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"لم أجد الملف '%s'.\n"
"\n"
"رجاء تأكد من وجوده وعاود المحاولة ثانية، أو اختر صورة خلفية أخرى."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"لا أعرف كيفية فتح الملف '%s'.\n"
"قد يكون لصورة من نوع غير مدعوم لحد اﻵن.\n"
"\n"
"رجاء اختر صورة أخرى بدلا منه."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583
msgid "Please select an image."
msgstr "الرجاء أختيار صورة."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "اختر التطبيقات التي يتم استخدامها بشكل افتراضي"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Preferred Applications"
msgstr "التطبيقات المفضلة"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "ي_قبل عناوين URL"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_ustom Editor"
msgstr "ال_محرر المخصص:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "C_ustom Help Browser:"
msgstr "م_ستعرض المساعدة المخصص:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "C_ustom Terminal:"
msgstr "ال_شاشة الطرفية المخصصة:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "C_ustom Web Browser:"
msgstr "مت_صفح الإنترنت المخصص:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "Co_mmand:"
msgstr "أ_مر:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Custom Editor Properties"
msgstr "ال_محرر المخصص:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Default Help Browser"
msgstr "مستعرض المساعدة الافتراضي"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Terminal"
msgstr "الشاشة الطرفية الافتراضية"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
msgid "Default Text Editor"
msgstr "محرر النصوص الافتراضي"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Default Web Browser"
msgstr "متصفح الإنترنت الافتراضي"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Default Window Manager"
msgstr "مدير النوافذ الافتراضي"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xec Flag:"
msgstr "علم ال_تنفيذ:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "مست_عرض المساعدة"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid ""
"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
msgstr ""
"اختر مدير النوافذ الذي تريد. أنت بحاجة لكبس تطبيق، والتلويح بالعصا السحرية، "
"والقيام برقصة سحرية لها حتى تعمل."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Start in T_erminal"
msgstr "ابدأ في ال_شاشة الطرفية"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "_شاشة طرفية"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "م_حرر تصوص"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "This application can open _URIs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "This application can open _multiple files"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "This application needs to be run in a _shell"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr "يفهم التحكم عن بعد _لنيتسكيب"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "مت_صفح الإنترنت"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Window Manager"
msgstr "م_دير النوافذ"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "الاسم:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "القرص المدمج CD"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
msgid "_Select a Help Browser:"
msgstr "ا_ختر مستعرض المساعدة :"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
msgid "_Select a Terminal:"
msgstr "ا_ختر شاشة طرفية:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
msgid "_Select a Web Browser:"
msgstr "ا_ختر متصفح إنترنت:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "ا_ختر محرر:"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Accessibility"
msgstr "الإعانة"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "إعدادات الإعانة"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة "
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "قائمة مركز التحكم"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "مدير النوافذ ساوفيش sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "مظهر"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "عرّف مظهر النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "عرّف إختصارات المفاتيح"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "الإختصارات"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "عرّف تركيز النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "سلوك التركيز"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "عرّف خصائص النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "النوافذ المتطابقة"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "عرّف تكبير و تصغير النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "تكبير و تصغير"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "عرّف خصائص تعريف مدير النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "عرّف مزايا متفرقة للنوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "عرّف تحريك و تغيير حجم النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "التحريك و تغيير الحجم"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "عرّف مكان وضع النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "مكان الوضع"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "تفعيل التنبيهات الصوتية لمدير النوافذ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "صوت"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "عرّف مساحات العمل"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "مساحات العمل"
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Properties"
msgstr "القرص المدمج CD"
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure handling of CD devices"
msgstr "عرّف كيفية التعامل مع أجهزة اﻷقراص المدمجة"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "التطبيقات التقليدية"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "إعدادات التطبيقات التقليدية (grdb)"
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Global panel properties"
msgstr "الخصائص العامة للوحة المهام"
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Panel"
msgstr "لوحة المهام"
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
msgstr "عرّف تشغيل البرامج غير التابعة للجلسة في البدء"
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Programs"
msgstr "برامج بدء التشغيل"
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/file-types/category-names.h:7
msgid "Documents"
msgstr "مستندات"
#: capplets/file-types/category-names.h:8
msgid "Word Processor"
msgstr "معالج نصوص"
#: capplets/file-types/category-names.h:9
msgid "Published Materials"
msgstr "مواد منشورة"
#: capplets/file-types/category-names.h:10
msgid "Spreadsheet"
msgstr "جداول ممتدة"
#: capplets/file-types/category-names.h:11
msgid "Presentation"
msgstr "عرض"
#: capplets/file-types/category-names.h:12
msgid "Diagram"
msgstr "رسم بياني"
#: capplets/file-types/category-names.h:13
msgid "TeX"
msgstr "تيك"
#: capplets/file-types/category-names.h:14
msgid "Vector Graphics"
msgstr "رسم متجه"
#: capplets/file-types/category-names.h:15
msgid "World Wide Web"
msgstr "الشبكة العالمية العنكبوتية"
#: capplets/file-types/category-names.h:16
msgid "Plain Text"
msgstr "نص بسيط"
#: capplets/file-types/category-names.h:17
msgid "Extended Markup Language (XML)"
msgstr "لغة المعلمات الموسعة XML"
#: capplets/file-types/category-names.h:18
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: capplets/file-types/category-names.h:19
msgid "Financial"
msgstr "مالي"
#: capplets/file-types/category-names.h:20
msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"
#: capplets/file-types/category-names.h:21
msgid "Contacts"
msgstr "معارف"
#: capplets/file-types/category-names.h:22
msgid "Packages"
msgstr "حزم"
#: capplets/file-types/category-names.h:23
msgid "Software Development"
msgstr "تطوير البرمجيات"
#: capplets/file-types/category-names.h:24
msgid "Source Code"
msgstr "الشفرة المصدرية"
#: capplets/file-types/category-names.h:25
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:753
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: capplets/file-types/category-names.h:26
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:749
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: capplets/file-types/category-names.h:27
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:751
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "امتدادات"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
msgstr "أنواع و برامج الملفات"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "تحديد البرامج التي يتم استخدامها لفتح أو عرض أي نوع ملف"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
msgid "Actions"
msgstr "أعمال"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Add _file type..."
msgstr "أضف _نوع ملف..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _service..."
msgstr "اضف _خدمة..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Default action"
msgstr "العمل الافتراضي"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
msgid "Edit file type"
msgstr "حرر نوع الملف"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "File types and Internet Services"
msgstr "أنواع الملفات وخدمات الإنترنت"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Filename extensions"
msgstr "إمتدادات اسم الملف"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "Look at content"
msgstr "أنظر إلى المحتوى"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
msgid "Needs _terminal"
msgstr "يحتاج _شاشة طرفية"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "Program to run"
msgstr "البرنامج المشغل"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "Run a program"
msgstr "نفّذ برنامج"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Use category _defaults"
msgstr "استخدم الإ_فتراضي للفئة"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "استخدم الإ_فتراضي للفئة الأم"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "Viewing component"
msgstr "مكوّن العرض"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "_Category"
msgstr "_فئة"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "_Choose..."
msgstr "ا_ختر..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "_Description"
msgstr "ال_وصف"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Edit..."
msgstr "_حرر..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_MIME Type"
msgstr "_نوع MIME"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Name"
msgstr "الأ_سم"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Program"
msgstr "ال_برنامج"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Program to run"
msgstr "ال_برنامج المشغل"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Protocol name"
msgstr "اسم ال_بروتوكول"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذف"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
msgstr "حرّر فئة الملف"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
msgstr "الموديل"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "GtkTreeModel التي تحوي بيانات الفئة"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
msgid "MIME category info"
msgstr "معلومات فئة MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "التركيبة التي تحوي معلومات عن فئة MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "امتداد"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "نمط التسطير للتنبيه حين نقر \"موافق\""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
msgid "MIME type information"
msgstr "معلومات نوع MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "التركيبة مع البيانات عن نوع MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
msgid "Is add dialog"
msgstr "مربع حوار للإضافة"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "صح إذا كان هذا المربع ﻹضافة نوع MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
msgid "Add file type"
msgstr "أضف نوع ملف"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
"نوع MIME غير صحيح. رجاء أدخل نوع MIME صحيحا أو اترك الحقل فارغا لتوليد واحد "
"لك."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr "يوجد نوع MIME لذلك الاسم مسبقا."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
msgid "Choose a file category"
msgstr "اختر فئة للملف"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
msgstr "نمط الفئات فقط"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421
msgid "Internet Services"
msgstr "خدمات الإنترنت"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr "حرّر معلومات الخدمة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr "معلومات الخدمة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
msgstr "تركيبة تحوي معلومات الخدمة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
msgstr "إضافة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "صح إذا كان هذا هو مربع إضافة خدمة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
msgid "Add service"
msgstr "أضف خدمة"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "فضلا أدخل اسم البروتوكول."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
"اسم بروتوكول غير صحيح. فضلا أدخل اسم بروتوكول دون أي فراغات أو علامات ترقيم."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr "يوجد بروتوكول بهذا الاسم مسبقا."
#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
msgstr "أنواع خدمة مجهولة"
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
msgstr "الشبكة العالمية العنكبوتية"
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
msgstr "بروتوكول نقل الملفات"
#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
msgstr "وثائق مفصلة"
#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
msgstr "صفحات الكتيب"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr "نقل البريد الإلكتروني"
#: capplets/file-types/service-info.c:50
msgid "Gnome documentation"
msgstr "وثائق جينوم"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Set the font for applications"
msgstr "يعرّف التصرف الافتراضي لتطبيقات جينوم"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Standard _application font:"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Desktop font:"
msgstr "اختصارات سطح المكتب:"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "معدّلات المسرّع"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator key"
msgstr "مفتاح المسرّع"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306
#: libbackground/applier.c:525
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "اكتب مسرّعا جديدا، أواكبس Backspace للمسح"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "اكتب مسرّعا جديدا"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<حدث مجهول>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "م_دير النوافذ"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:840
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
"تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:865
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "أعمال"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:877
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "_اختصار"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
msgstr "_نسق تصفح لوحة المفاتيح لاستخدامه في التطبيقات:"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid ""
"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
"the key combination you want to associate with it."
msgstr ""
"لربط اختصار مع فعل، قم بالنقر على عمود الاختصارات واكبس تركيب المفاتيح الذي "
"تريد الربط معه."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Desktop shortcuts:"
msgstr "اختصارات سطح المكتب:"
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
msgstr "اربط اختصارات لوحة المفاتيح مع أحداث لوحة المهام"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346
msgid "_Accessibility"
msgstr "الإ_عانة"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:152
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:154
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"فقط طبّق التعيينات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جني حاليا)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<i>fast</i>"
msgstr "<i>سريع</i>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<i>loud</i>"
msgstr "<i>عالي</i>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<i>quiet</i>"
msgstr "<i>هاديء</i>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<i>slow</i>"
msgstr "<i>بطيء</i>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "Cursor"
msgstr "مؤشر"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "المؤشر _يومض في حقول النص"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Key_press makes sound"
msgstr "_كبس الزر يحدث صوتا"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "جرس لوحة المفاتيح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "خصائص لوحة المفاتيح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr "_تكرار لوحة المفاتيح حينما يتم البقاء على كبس الزر"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr "_تمكين جرس لوحة المفاتيح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Keyboard bell _off"
msgstr "ت_عطيل جرس لوحة المفاتيح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Keyclick Volume"
msgstr "مستوى صوت نقر المفتاح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Long"
msgstr "طويل"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Repeat Rate"
msgstr "تسارع التكرار"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Repeat s_peed:"
msgstr "_سرعة التكرار:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
msgstr "تعيين سرعة وميض المؤشر في حقول النص."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
msgstr "تعيين مستوى صوت النقر حينما يتم كبس مفتاح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Short"
msgstr "قصيرة"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Slow"
msgstr "بطيئة"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
"get your attention."
msgstr ""
"جرس لوحة المفاتيح هو صوت <i>الصفير</i> المسموع حينما يريد النظام تنبيهك. "
"باستطاعتك اختيار ملف صوت مخصص لتشغيله بدلا من ضجة الصفير التقليدية."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Very Fast"
msgstr "سريعة جدا"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Very Short"
msgstr "قصيرة"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
"right."
msgstr ""
"<b>تلميحة:</b> بإمكانك إعداد مزايا الإعانة للوحة المفاتيح بإحضار مربع حوار "
"خاصية 'إعدادات الإعانة' أو بكبس الزر على اليمين."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Accessibility..."
msgstr "الإ_عانة..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Blink speed:"
msgstr "_سرعة الوميض:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr "_جرس مخصص للوحة المفاتيح:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Delay before repeating:"
msgstr "ال_تأخير بعد التكرار:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Volume:"
msgstr "_مستوى الصوت:"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "خصائص لوحة المفاتيح"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "اختر أيقونة..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type: "
msgstr "نوع Mime:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "التعبير الانتظامي اﻷول:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "التعبير الانتظامي الثاني:"
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "أفعال نوع Mime"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "مثلا: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "اختر ملفا..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "اعرض"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "عيّن أفعالا إلى %s"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "نوع Mime"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "يجب أن تدخل نوع mime"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"يجب عليك أن تضيف إما تعبيرا اعتياديا أو\n"
"امتداد اسم ملف"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"فضلا، ضع نوع mime في التهيئة:\n"
"الفئة/النوع\n"
"\n"
"على سبيل المثال:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "نوع mime هذا موجود مسبقا"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"لم نتمكن من إنشاء المجلد\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"لن يكون باستطاعتنا حفظ الحالة."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"لم نتمكن من الدخول للمجلد\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"لن يكون باستطاعتنا حفظ الحالة."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"تعذر إنشاء الملف\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"لن يكون باستطاعتنا حفظ الحالة."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"تعذر إنشاء الملف\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"لن يكون باستطاعتنا حفظ الحالة."
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure how files are associated and started"
msgstr "عرّف كيفية ارتباط وفتح الملفات"
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع Mime"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "أضف نوع Mime"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"أضف نوع Mime جديد\n"
"على سبيل المثال: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"اكتب امتدادات نوع mime هذا.\n"
"على سبيل المثال: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "الامتداد:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "الصيغ الانتظامي"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"بإمكانك تعيين تعبيرين اعتياديين هنا لتعريفهم بنوع Mime\n"
"هذا الحقول اختيارية."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>مؤشر مجهول</b>\n"
"%s"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
"<b> المؤشر الافتراضي - الحالي</b>\n"
"المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
"<b> المؤشر الافتراضي</b>\n"
"المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
"<b> مؤشر أبيض - الحالي</b>\n"
"المؤشر الافتراضي ولكن معكوس"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
"<b> مؤشر أبيض</b>\n"
"المؤشر الافتراضي ولكن معكوس"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
"<b> مؤشر كبير - الحالي</b>\n"
"إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
"<b> مؤشر كبير</b>\n"
"إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
"<b> مؤشر أبيض كبير - الحالي</b>\n"
"إصدارة كبيرة من المؤشر الأبيض"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
"<b> مؤشر أبيض كبير</b>\n"
"إصدارة كبيرة من المؤشر الأبيض"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid ""
"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"<b> ملاحظة</b> يجب أن تخرج وترجع مرة أخرى حتى تأخذ هذه اﻹعدادات تأثيرها."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i> سريع</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>مرتفع</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>كبير</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i> منخفض</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>بطيء</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i> صغير</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
"pressed and released."
msgstr "تحرك مميزا سريعا حول المؤشر حينما يتم كبس أو تحرير مفتاح التحكم."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "الأ_زرار"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "Cursor Theme"
msgstr "تيمة المؤشر"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "_مؤشرات"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "Double-click Delay"
msgstr "مدة النقر المزدوج"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "Drag and Drop"
msgstr "السحب واﻹفلات"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid ""
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr "نظام فأرة اليد اليسرى يغيّر اﻷزرار اليسرى واليمنى على الفأرة."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Locate Pointer"
msgstr "أوجد مؤشرا"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid ""
"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
"the right to test."
msgstr ""
"أقصى وقت مسموح به بين النقرات أثناء النقر المزدوج. استخدم الصندوق على اليمين "
"للاختبار."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Motion"
msgstr "ال_حركة"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "اتجاه الفأرة"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
msgstr "عيّن المسافة التي تحتاجها لتحريك مؤشرك بها قبل سحب عنصر."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Set the speed of your pointing device."
msgstr "تعين سرعة أجهزة التأشير لديك."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "Speed"
msgstr "السرعة"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Acceleration:"
msgstr "ال_تسارع:"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Delay (sec):"
msgstr "ال_تأخير (بالثواني):"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "فأرة لليد الي_سرى"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "الح_ساسية:"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
msgstr "أ_ظهر موقع المؤشر حينما يتم كبس زر التحكم"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "_Threshold:"
msgstr "ال_عتبة:"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "خصائص الفأرة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "Network Preferences"
msgstr "تفضيلات الشبكة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "إعدادات بروكسي HTTP"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "ال_منفذ:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "_كلمة المرور:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "Pro_xy requires a username and password"
msgstr "يحتاج ال_بروكسي لاسم المستخدم وكلمة المرور"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "_Location:"
msgstr "ال_مكان:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "_Use HTTP proxy"
msgstr "ا_ستخدم بروكسي HTTP"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:187
msgid "Sound preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_فعّل بدء تشغيل خادم الصوت"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sound _Events"
msgstr "أ_حداث الصوت"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "_General"
msgstr "_عام"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "_Sounds for events"
msgstr "أ_صوات للأحداث"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "عرّف استخدام الصوت في جينوم"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "التيمات في اﻷعلى سيتم اختبارهم بالمعاينة هنا."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
msgstr "عينة الزر"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
msgstr "عينة زر الفحص"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "عينة حقل خانة النص"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
msgstr "قائمة فرعية"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "Item 1"
msgstr "العنصر 1"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
msgstr "عنصر آخر"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
msgstr "زر راديو 1"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
msgstr "زر راديو 2"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
msgstr "اثنان"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "تيمة Gtk+"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Gtk+ Theme Preferences"
msgstr "منتقي تيمات Gtk+"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Install new theme"
msgstr "ثبت تيمة جديدة..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Installed Themes"
msgstr "ثبت تيمة جديدة..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "List of available GTK+ themes"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "_Go to theme folder"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "_Install"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Install new theme..."
msgstr "ثبت تيمة جديدة..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "ال_مكان:"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Toolbars & Menus"
msgstr "أشرطة الأدوات والقوائم"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
msgstr "يعرّف التصرف الافتراضي لتطبيقات جينوم"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings."
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings."
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "Icons Only"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Item 2"
msgstr "العنصر 2"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Item 3"
msgstr "العنصر 3"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "Menu Item 1"
msgstr "عنصر القائمة 1"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Item 2"
msgstr "عنصر القائمة 2"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu Item 3"
msgstr "عنصر القائمة 3"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Menu Item 4"
msgstr "عنصر القائمة 4"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Menu Item 5"
msgstr "عنصر القائمة 5"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Menu items can have _icons"
msgstr "_عناصر القائمة لها أيقونات"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
msgid "Menus"
msgstr "قوائم"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملفا"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Priority Text Beside Icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "Sample Menubar"
msgstr "عينة شريط القائمة"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "Sample Toolbar"
msgstr "عينة شريط الأدوات"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "Save File"
msgstr "احفظ الملف"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "Text Only"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Toolbar and Menu Preferences"
msgstr "خصائص شريط الأدوات و القائمة"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr "أشرطة الأدوات _قابلة للفصل والتحريك"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Menu"
msgstr "_قائمة"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "_لأشرطة الأدوات:"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
msgid "URL Handlers"
msgstr "موجهات URL"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
msgid "handler:"
msgstr "الموجّه:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
msgid "Netscape"
msgstr "نيتسكيب"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "نيتسكيب (نافذة جديدة)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
msgid "Help browser"
msgstr "متصفح المساعدة"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "متصفح المساعدة (نافذة جديدة)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
msgid "Set"
msgstr "تعيين"
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
msgstr "عرّف أي البرامج التي يتم استخدامها لعرض عناوين URL"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
msgid "Initialize session settings"
msgstr "تهيئة تعيينات الجلسة"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"البدء %s\n"
"(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
msgid " (Not found)"
msgstr " (لا يوجد)"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n"
"\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n"
"\tلم يبدأ '%s'\n"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"لم أستطع بدء '%s'.\n"
"الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"تعذر بدء مدير النوافذ الرجوعي.\n"
"فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n"
"القائمة السفلى\n"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797
#, fuzzy
msgid "Window Preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "Apply Now"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "Titlebar Font"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "Window Border Appearance"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Window Manager:"
msgstr "م_دير النوافذ"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Properties"
msgstr "القرص المدمج CD"
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "نافذة 4"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
msgid "Ice WM"
msgstr "Ice WM"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
msgid "Scwm"
msgstr "Scwm"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Maker"
msgstr "Window Maker"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
msgid "twm"
msgstr "twm"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (الحالي)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "نفّذ أداة التعريف لـ %s"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"لقد تغير مدير النوافذ الحالي لديك. حتى يتم حفظ هذا\n"
"التغيير، أنت بحاجة لحفظ الجلسة الحالية. من الممكن عمل\n"
"هذا حالا باختيار \"احفظ الجلسة اﻵن\" باﻷسفل، أو بمقدورك\n"
"حفظ الجلسة لاحقا. من الممكن عمل هذا إما باختيار \"احفظ الجلسة\n"
"الحالية\" تحت \"إعدادات\" في القائمة الرئيسية، أو بتمكين\n"
"\"احفظ التعيين الحالي\" حين خروجك.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Later"
msgstr "احفظ الجلسة لاحقا"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Now"
msgstr "احفظ الجلسة اآن"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
"لقد تغير مدير النوافذ الحالي لديك. حتى يتم حفظ هذا\n"
"التغيير، أنت بحاجة لحفظ الجلسة الحالية. من الممكن عمل\n"
"هذا إما باختيار \"احفظ الجلسة الحالية\" تحت \"إعدادات\"\n"
"في القائمة الرئيسية، أو بتمكين \"احفظ التعيين الحالي\" حين خروجك.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "أضف مدير نوافذ جديد"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
msgid "Configuration Command:"
msgstr "أمر التعريف:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "مدير النوافذ يدار بالجلسة"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون الاسم فارغا"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون الأمر فارغا"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "حرّر مدير النوافذ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "ليس بإمكانك حذف مدير النوافذ الحالي"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
msgid "Window Manager Selector"
msgstr "منتقي مدير النوافذ"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "مركز تحكم جينوم: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:158
msgid "Layout"
msgstr "الهيئة"
#: control-center/capplet-dir-view.c:159
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr "الهيئة المستخدمة لعرض بريمجات التحكم"
#: control-center/capplet-dir-view.c:165
msgid "Capplet directory object"
msgstr "كائن مجلد بريمج التحكم"
#: control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr "مجلد بريمج التحكم الذي يظهره هذا العرض"
#: control-center/capplet-dir-view.c:335
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "مركز تحكم جينوم"
#: control-center/capplet-dir-view.c:347
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "مدير خصائص سطح المكتب."
#: control-center/capplet-dir-view.c:485
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "مركز تحكم جينوم : %s"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "حول هذا التطبيق"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "Overview of the control center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
msgid "_About..."
msgstr "_حول..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Contents..."
msgstr "ا_ختر..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "إداة إعداد جينوم"
#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "استخدم الغلاف حتى لو كان ناوتيلاس يعمل."
#: gnome-settings-daemon/factory.c:29
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "تعذرت تهيئة بونوبو"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
msgid "_Do not show this message again"
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:239
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
"نوع bg_applier: BG_APPLIER_ROOT للمستخدم الجذري BG_APPLIER_PREVIEW للمعاينة"
#: libbackground/applier.c:247
msgid "Preview Width"
msgstr "عرض المعاينة"
#: libbackground/applier.c:248
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "العرض اذا كان المطبق معاينة: الافتراضيات الى ٦٤."
#: libbackground/applier.c:255
msgid "Preview Height"
msgstr "طول المعاينة"
#: libbackground/applier.c:256
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "الطول اذا كان المطبق معاينة: الافتراضيات الى 48."
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "لم أحصل على hbox، سأستخدم اختيار الملفات العادي"
#: libsounds/sound-view.c:122
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "لا يوجد ملف الصوت لهذا الحدث."
#: libsounds/sound-view.c:124
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
"لا يوجد ملف الصوت لهذا الحدث.\n"
"قد يتوجب عليك تنصيب رزمة gnome-audio\n"
"للحصول على مجموعة من اﻷصوات الافتراضية."
#: libsounds/sound-view.c:216
msgid "Event"
msgstr "حدث"
#: libsounds/sound-view.c:223
msgid "File to play"
msgstr "ملف لتشغيله"
#: libsounds/sound-view.c:238
msgid "_Sounds"
msgstr "اﻷ_صوات"
#: libsounds/sound-view.c:251
msgid "_Play"
msgstr "_تشغيل"
#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Select sound file"
msgstr "اختر ملف صوت"
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Font"
#~ msgstr "بروتوكول نقل الملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Properties"
#~ msgstr "خصائص الخط"
#~ msgid "Accepts Line _Number"
#~ msgstr "يق_بل رقم السطر"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "ا_ضف..."
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "ا_حذف"
#~ msgid "Select which font to use"
#~ msgstr "اختر الخط المستخدم"
#~ msgid "Font settings only apply to new programs."
#~ msgstr "يتم تطبيق إعدادات الخط على البرامج الجديدة فقط."
#~ msgid "Use a custom font."
#~ msgstr "استخدم خطا مخصصا."
#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "_فعل"
#~ msgid "Very long"
#~ msgstr "طويلة جدا"
#~ msgid "_Sound"
#~ msgstr "ال_صوت"
#~ msgid "Select which gtk+ theme to use"
#~ msgstr "اختر تيمة gtk+ لاستخدامها"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "اختر تيمة لتثبيتها"
#~ msgid "Icons and Text"
#~ msgstr "أيقونات ونص"
#~ msgid "Only Icons"
#~ msgstr "أيقونات فقط"
#~ msgid "Only Text"
#~ msgstr "نص فقط"
#~ msgid "Menu bars are detachable"
#~ msgstr "أشرطة القوائم قابلة للفصل"
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "شريط القوائم له حد"
#~ msgid "Menus can be torn off"
#~ msgstr "من الممكن خلع القوائم"
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "عناصر القوائم لها أيقونات "
#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "شريط الحالة"
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "استخدم شريط الحالة بدل مربع الحوار متى ما أمكن"
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "شريط الحالة تفاعلي متى ما أمكن"
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "شريط التقدم على اليسار"
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "شريط التقدم على اليمين"
#~ msgid "Tool Bars"
#~ msgstr "أشرطة الأدوات"
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "أشرطة الأدوات لها حد"
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "أزرار أشرطة الأدوات تقفز حين تحريك الفأرة عليها"
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "أشرطة الأدوات لها فواصل خطية"
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "أشرطة الأدوات قابلة للفصل"
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "أزرار أشرطة الأدوات هي أيقونات فقط"
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "أزرار أشرطة الأدوات هي نصوص تحت اﻷيقونات"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "الواجهة"
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "مربعات الحوار"
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "ضع مربعات الحوار فوق نافذة التطبيق ما أمكن"
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "فتح مربعات الحوار"
#~ msgid "Wherever the Window Manager places them"
#~ msgstr "أينما يضعهم مدير النوافذ"
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "في مركز الشاشة"
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "عند مؤشر الفأرة"
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "يتم التعامل مع مربعات الحوار"
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "مثل أي نافذة أخرى"
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "خصوصا من مدير النوافذ"
#~ msgid "Multiple Documents"
#~ msgstr "مستندات متعددة"
#~ msgid "Notebook tabs"
#~ msgstr "أشرطة دفتر الملاحظات"
#~ msgid "Seperate windows"
#~ msgstr "نوافذ منفردة"
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "نفس النافذة"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "اليسار"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "اليمين"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "الأعلى"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "الأسفل"
#~ msgid "When opening Multiple documents, use"
#~ msgstr "حين فتح مستندات متعددة، استخدم"
#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
#~ msgstr "حين استخدام أشرطة دفتر الملاحظات، ضع اﻷشرطة على"
#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart"
#~ msgstr "لن يكون للإعدادات تأثير ما لم يعاد تشغيل التطبيقات"
#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
#~ msgstr "لم أستطع تحميل بيكسبف \"%s\"؛ تعطيل ورق الجدران."
|