diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 175 |
1 files changed, 87 insertions, 88 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-29 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 04:10+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "_Imagem" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -293,7 +293,8 @@ msgstr "O nome do ficheiro da imagem de fundo." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Para definir a imagem de fundo, largue uma imagem ou clique para procurar." +msgstr "" +"Para definir a imagem de fundo, largue uma imagem ou clique para procurar." #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" @@ -669,7 +670,8 @@ msgstr "Compreende Controlo Remoto _Netscape" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Utilize este _editor para abrir ficheiros de texto no gestor de ficheiros" +msgstr "" +"Utilize este _editor para abrir ficheiros de texto no gestor de ficheiros" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" @@ -1149,6 +1151,11 @@ msgstr "Categoria" msgid "Choose a file category" msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Misc" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1266,7 +1273,7 @@ msgstr "Tecla de atalho" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr "Gestão de Janelas" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:840 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1304,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação " "do GTK+ foi incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:865 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:877 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1341,12 +1348,12 @@ msgstr "_Atalhos ambiente trabalho:" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Associar atalhos de teclado com acções de painel" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" @@ -1448,8 +1455,8 @@ msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " "get your attention." msgstr "" -"O som de teclado é o som <i>beep</i> ouvido quando o sistema " -"quer chamar a sua atenção." +"O som de teclado é o som <i>beep</i> ouvido quando o sistema quer chamar a " +"sua atenção." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" @@ -1466,7 +1473,8 @@ msgid "" "right." msgstr "" "Pode configurar as funcionalidades de acessibilidade do teclado abrindo o " -"diálogo e propriedades 'Definições de Acessibilidade' ou primindo o botão à direita." +"diálogo e propriedades 'Definições de Acessibilidade' ou primindo o botão à " +"direita." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." @@ -1759,8 +1767,8 @@ msgid "" "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " "take effect." msgstr "" -"<b>Note:</b> Terá de terminar sessão e inicia-la novamente para " -"que esta definição tenha efeito." +"<b>Note:</b> Terá de terminar sessão e inicia-la novamente para que esta " +"definição tenha efeito." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" @@ -2204,12 +2212,63 @@ msgstr "Definir" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Configurar que aplicações são utilizadas para mostrar URLs" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências Janela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Aplicar Agora" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Fonte de Barra Título" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Aparência da Margem Janela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Gestor de Janelas:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriedades Janela" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializar definições de sessão" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2219,12 +2278,20 @@ msgstr "" "A iniciar %s\n" "(restam %d segundos antes da operação expirar)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Actual)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Executar Ferramenta Configuração para %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Não encontrado)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2233,7 +2300,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" "\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2243,12 +2309,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" "\t'%s' não arrancou\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2258,7 +2322,6 @@ msgstr "" "Incapaz de iniciar '%s'.\n" "A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2271,7 +2334,6 @@ msgstr "" "faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" "menu do pé\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2280,69 +2342,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências Janela" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte de Barra Título" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Margem Janela" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de Janelas:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades Janela" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Actual)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Executar Ferramenta Configuração para %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" |