diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 3078 |
1 files changed, 0 insertions, 3078 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po deleted file mode 100644 index 2a43b3be1..000000000 --- a/po/pa.po +++ /dev/null @@ -1,3078 +0,0 @@ -# translation of pa.po to Punjabi -# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Punjabi -# Punjabi translation of gnome-control-center.HEAD. -# Copyright (C) 2004 THE gnome-control-center.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.HEAD package. -# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. -# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. -# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-01 07:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-01 18:00+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:1 -msgid "About me" -msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" - -#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:2 -msgid "Information about myself" -msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>ਕਾਰਜ</b>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Support</b>" -msgstr "<b>ਸਹਾਇਤਾ</b>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ</" -"i></small>" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) (_L)" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ(_M)" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ(_O)" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "ਪਰਦਾ-ਦਰਸ਼ਕ(_S)" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " -"ਕਿਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ " -"ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "" -"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" - -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -msgstr "" -"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' " -"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ AccessX ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "ਫੀਚਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 -msgid "_Import" -msgstr "ਆਯਾਤ(_I)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾ ਪਸੰਦ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲਭਤਾ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਇਸ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "<b>ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_u)</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "<b>ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_w)</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "<b>ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_M)</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_R)</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>ਸਟੀਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_S)</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>ਫੀਚਰ</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ</b>" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "ਧੁਨ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_j)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "ਧਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣ(_f)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੋਧਕ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ LED ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਦੋ-ਵਾਰ ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਬੰਦ ਹੋਵੇ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "ਦੇਰੀ(_a):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ-ਦਬਾਉਣ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਹਿਲਜੁੱਲ ਵਿੱਚ(_v):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਕੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਆਯੋਗ(_b)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_n)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਦੂਹਰੀ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣਾ ਰੱਦ(_g):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "" -"ਇੱਕੋ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਮੁੜ ਕੇ ਦਬਾਉਣਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਦੇ " -"ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੋਵੇ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ (AccessX)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ(_x):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ(_P)..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗਤਾ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "ਬਹੁ ਸੈਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ, ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "ਗਤੀ(_p):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ(_l):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "ਅੰਕੀ ਕੀ-ਪੈਡ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ।" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "ਜੇਕਰ ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਯੋਗ(_D):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਆਯਾਤ(_I)..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(_a)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "ਦਬਾਓ(_p)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ(_r)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "ਅੱਖਰ/ਸਕਿਂਟ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ" - -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -msgstr "<b>ਵਿਹੜਾ ਤਸਵੀਰ(_W)</b>" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -msgstr "<b>ਵਿਹੜਾ ਰੰਗ(_D)</b>" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Pick a color" -msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 -#: capplets/common/capplet-util.c:340 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 -msgid "Centered" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103 -msgid "Fill Screen" -msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126 -msgid "Scaled" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 -msgid "Tiled" -msgstr "ਤਣਿਆ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182 -msgid "Solid Color" -msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਾਲਵਾ" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ" - -#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨਹੀ" - -#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 -#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ" -msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ" - -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" -"ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ 'gnome-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" -"ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " -"ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਕੇਡੀਈ(KDE)) ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ " -"ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" - -#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" - -#: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲ਼ੋ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i ਦਾ %i" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "Transferring: %s" -msgstr "ਤਬਦੀਲ਼ੀ ਜਾਰੀ ਹੈ:%s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "ਵਲੋ: %s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "ਵੱਲ: %s" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -msgid "From URI" -msgstr "ਵੱਲੋ URI" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲੋ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "To URI" -msgstr "ਵੱਲ URI" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "Fraction completed" -msgstr "ਭਾਗ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੁਣ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Current URI index" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਤਤਕਰਾ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਤਤਕਰਾ- ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 1" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Total URIs" -msgstr "ਕੁੱਲ URIs" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "URIs ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 -msgid "Connecting..." -msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ ...." - -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 -msgid "Downloading..." -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "ਸਵਿੱਚ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ, ਇਹ ਕਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ-ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ਇਹ ਕਾਲਬੈਕ ਦਿਉ, ਜਿਉ ਹੀ ਇਸ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਜੋ ਗਿਆ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ਖਾਕਾ ਕਾਲਬੈਕ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਕਿ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਤੋ ਖਾਕੇ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ਖਾਕਾ ਕਾਲਬੈਕ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "UI ਕੰਟਰੋਲ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਖਾਕਾ)" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਡੈਟਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ " - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਫਰੀਇੰਗ ਕਾਲਬੈਕ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ਮੈ ਇਹ ਨਹੀ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਖੋਲਣਾ ਹੈ।\n" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੋ ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672 -msgid "Please select an image." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।" - -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677 -msgid "_Select" -msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਸੁਲਝਿਆ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "ਏਪੀਫਨੀ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "ਗਲੇਓਨ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "ਇੰਕੰਪਾਸ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 -msgid "Firebird" -msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M ਟੈਕਸਟ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ" - -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "ਬਲਸਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 -msgid "Thunderbird" -msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mutt" -msgstr "ਮੂਟ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ਮੂਲ਼ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪੀ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ਮਿਆਰੀ XTerminal" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "ਜੋੜੋ..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom" -msgstr "ਪਸੰਦ(_u)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "ਪਸੰਦ(_u):" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "_URI ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਬਹੁ ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ(_f)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "ਮੂਲ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "E_xec ਨਿਸ਼ਾਨ:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "ਸੋਧ..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(_t)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(_e)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "ਜੋ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀ ਲਾਗੂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਸਮਝੋ(_N)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਵਰਤੋਂ(_e)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Command:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "ਗੁਣ(_P)..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 -msgid "_Select:" -msgstr "ਚੁਣੋ(_S):" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" - -#: capplets/display/main.c:333 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: capplets/display/main.c:436 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ਰੇਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" - -#: capplets/display/main.c:455 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" - -#: capplets/display/main.c:476 -msgid "Default Settings" -msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਨ" - -#: capplets/display/main.c:478 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "ਪਰਦਾ %d ਨਿਰਧਾਰਨ\n" - -#: capplets/display/main.c:504 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/display/main.c:541 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)" - -#: capplets/display/main.c:559 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: capplets/display/main.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"ਨਵੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ " -"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -msgstr[1] "" -"ਨਵੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ " -"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: capplets/display/main.c:626 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ" - -#: capplets/display/main.c:630 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" - -#: capplets/display/main.c:655 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)" - -#: capplets/display/main.c:655 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)" - -#: capplets/display/main.c:806 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "" -"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ " -"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" - -#: capplets/display/main.c:814 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "" -"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ " -"ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Font Rendering</b>" -msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ</b>" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>:" -msgstr "<b>ਹਿਂਟਿੰਗ</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Smoothing</b>:" -msgstr "<b>ਮੁਲਾਇਮ</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Subpixel order</b>:" -msgstr "<b>ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ</b>:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ਉਤਮ ਸ਼ਕਲ(_s)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ(_n)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)..." - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "ਫੋਂਟ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ਫੋਟ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ (ਰੈਡਰਇੰਗ) ਵੇਰਵਾ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(_t)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ਸਲੇਟੀ(_y)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_e):" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Set the font for applications" -msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Set the font for the icons on the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਆਈਕਾਨਾਂ ਲਈ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ (LCD)(_p)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਮੁਲਾਇਮ(LCD)(_p)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Application font:" -msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ(_A):" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਫੋਂਟ(_D):" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Full" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Monochrome" -msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Slight" -msgstr "ਹਲਕਾ(_S)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ(_T):" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:31 -msgid "_Use Font" -msgstr "ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:33 -msgid "_Window title font:" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਟ(_W):" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:34 -msgid "dots per inch" -msgstr "ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ" - -#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ਫੋਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ" - -#: capplets/font/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -msgstr[1] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: capplets/font/main.c:514 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ।" -msgstr[1] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। " -"ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ।" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ..." - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸੋਧਕ" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "ਐਸਲ ਢੰਗ" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" - -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ>" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 -msgid "Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 -msgid "Window Management" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" -msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" -" \"%s\"\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:849 -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873 -msgid "Shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ ਦਿਉ " -"ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251 -msgid "Layout" -msgstr "ਖਾਕਾ" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206 -msgid "Default" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕੈਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ(_A)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ(ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖ ਨਾਲ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "...." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ</b>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ</b>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "<b>ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਜਿੰਦਰਾ ਲਗਾਓ(_L)</b>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>ਤੇਜ਼</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>ਲੰਮਾ</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>ਛੋਟਾ</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>ਹੌਲੀ</i></small>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਾਕੇ(_v):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose A Layout" -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "ਪਾਠ ਡੱਬਿਆ ਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ(_b)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਹੈ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "ਖਾਕਾ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "ਖਾਕੇ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੇ ਮੁੜ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਪਰਦਾ ਤਾਲਾ ਲਗਾਓ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਸਧਾਰਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Preview:" -msgstr "ਦਰਿਸ਼:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(_f)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਮੂਹ(_g)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "ਲਿਖਣ ਅੰਤਰਾਲ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "ਸਲੱਭਤਾ(_A)..." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_B):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "ਦੇਰੀ(_D):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Models:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "ਚੁਣੇ ਖਾਕੇ(_S):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "ਗਤੀ(_S):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_W):" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 -msgid "Default Cursor" -msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ ਉਲਟ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 -msgid "White Cursor" -msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ " - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 -msgid "Large Cursor" -msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 -msgid "Cursor Size" -msgstr "ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -msgstr "<b>ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ </b>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>ਚੁੱਕਣਾ ਤੇ ਸੁੱਟਣਾ</b>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<b>ਸੰਕੇਤਕ ਦਿਓ</b>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ</b>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<b>ਗਤੀ</b>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -"next time you log in.</small></i>" -msgstr "" -"<i><small><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਇਸ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜਦ " -"ਤੱਕ ਤੁਸੀ ਮੁੜ ਦਾਖਲਾ (ਲਾਗਿੰਨ) ਨਹੀ ਕਰਦੇ।</small></i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>ਤੇਜ਼</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>ਜਿਆਦਾ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>ਵੱਡਾ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>ਘੱਟ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>ਹੌਲੀ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>ਛੋਟਾ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Buttons" -msgstr "ਬਟਨ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "ਕਰਸਰ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_p)" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "ਗਤੀ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_A):" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "_Large" -msgstr "ਵੱਡਾ(_L)" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Small" -msgstr "ਛੋਟਾ(_S)" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "ਮੂਲ(_T):" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_T):" - -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" - -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Ignore host list</b>" -msgstr "<b>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ ਅਣਡਿੱਠੀ</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ਸਵੈ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Direct internet connection</b>" -msgstr "<b>ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)</b>" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "ਸਾਕਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_o):" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -msgid "U_sername:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(_s):" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" - -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ" - -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -msgid "Sound preferences" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ ਸਰਵਰ ਯੋਗ(_n)" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਝਲਕਾਓ(_e)" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ(_w)" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਨਾ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ ਧੁਨੀ(_S)" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ(_S)" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ(_V):" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:349 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਠੀਕ " -"ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." -msgstr "" -"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -"bzip2 ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399 -msgid "Installation Failed" -msgstr "ਸਥਾਪਨ ਅਸਫਲ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." -msgstr "" -"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -"gzip ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343 -#, c-format -msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" -"%s" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." -msgstr "" -"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ tar ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 -msgid "Custom theme" -msgstr "ਸਰੂਪ ਸੋਧ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1466 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਸਕੀਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਇੰਸਟਾਲ " -"ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ਸਰੂਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "ਸਰੂਪ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ</span>" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "ਸਥਾਪਨ(_I)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ</span>" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਾਗੂ(_B)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ(_F)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਕੇ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ(_d):" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਜਾਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਟ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਟ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਜਾਓ(_G)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ(_T):" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਲੜੀ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦਖਾਨਾ ਤੇ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "ਮੇਨੂ ਤੇ ਸੰਦਖਾਨਾ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -msgstr "<b>ਵਿਵਹਾਰ ਤੇ ਦਰਿਸ਼</b>" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>ਨਮੂਨਾ</b>" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "ਕੱਟੋ(_u)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "ਮੇਨੂ ਤੇ ਸੰਦਖਾਨਾ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "ਨਵੀ ਫਾਇਲ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਸ਼ਬਦ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਸ਼ਬਦ" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels: " -msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ ਬਟਨ ਲੇਬਲ(_b):" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "ਨਕਲ(_C)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣਯੋਗ ਸੰਦਖਾਨਾ(_D)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਮੇਨੂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_E)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 -#, c-format -msgid "" -"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<b>ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ</b>\n" -"\n" -"%s" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 -msgid "Control" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "ਸੁਪਰ (ਜਾਂ \"ਝਰੋਖਾ ਲੋਗੋ\")" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673 -msgid "Meta" -msgstr "ਮੀਟਾ" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਵਾਈ</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ</b>" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਤੇ ਦਬਾਈ ਰੱਖੋ ਤਦ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੜ ਲਵੋ(_m):" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਓ(_D):" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_I):" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਮਗਰੋ ਚੁਣਿਆ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_R)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ(_S)" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ਆਪਣੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "ਝਰੋਖਾ" - -#: control-center/control-center-categories.c:249 -msgid "Others" -msgstr "ਹੋਰ" - -#: control-center/control-center.c:1010 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" - -#: control-center/control-center.c:1126 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਪਸੰਦ" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" - -#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਵਾਨੀ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ() ਕੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਕੀ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ,ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-" -"ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਵਾਨੀ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ() ਕੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ,ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ " -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ ਕੀ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ " -"ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਕਰਸਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਬਾਈਡਿੰਗ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "ਇਹ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਕੀ '%d' ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n" -"ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"ਗਲਤੀ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ\n" -"ਇਹ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਵਪਾਰਦਾ ਹੈ:\n" -"- ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ libxklavier ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ\n" -"- X ਸਰਵਰ 'ਚ ਬੱਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (xkbcomp, xmodmap ਸਹੂਲਤਾਂ)\n" -"- X ਸਰਵਰ libxkbfile ਸਥਾਪਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਾ ਹੋਵੇ\n" -"\n" -"X ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬੱਗ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ:\n" -"- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n" -"- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " -"software." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ XFree 4.3.0 ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n" -"ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n" -"ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:232 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:243 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" -msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use X settings" -msgstr "X ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Use GNOME settings" -msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਟੁੱਟ ਚੁੱਕੇ ਹਨ\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" -"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n" -"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਡੇਮੋਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਬ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਅਜਲਾਮ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਕਿਸਮ %s, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ।\n" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਇਲਾਂ(_v):" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)।" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Do you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "ਲੋਡ(_L)" - -#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ਲੋਡ ਫਾਇਲਾਂ(_L):" - -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: libbackground/applier.c:256 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: libbackground/applier.c:257 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "" -"bg_applier ਦੀ ਕਿਸਮ: BG_APPLIER_ROOT ਰੂਟ( root) ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਜਾਂ BG_APPLIER_PREVIEW " -"ਨਮੂਨਾ ਲਈ" - -#: libbackground/applier.c:264 -msgid "Preview Width" -msgstr "ਚੌੜਾਈ ਨਮੂਨਾ" - -#: libbackground/applier.c:265 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਨਮੂਨਾ ਹੈ: ਮੂਲ ੬੪(64)" - -#: libbackground/applier.c:272 -msgid "Preview Height" -msgstr "ਉਚਾਈ ਦਾ ਨਮੂਨਾ" - -#: libbackground/applier.c:273 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਨਮੂਨਾ ਹੈ: ਮੂਲ ੪੮(48)" - -#: libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen" -msgstr "ਪਰਦਾ" - -#: libbackground/applier.c:281 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" - -#: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "ਇਸ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" - -#: libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" -"ਇਸ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀ ਗਨੋਮ-ਆਡੀਓ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਲਈ\n" -"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।" - -#: libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਠੀਕ ਵੇਵ(wav) ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" - -#: libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "ਘਟਨਾ" - -#: libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ" - -#: libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "ਧੁਨੀ(_S):" - -#: libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ(_f):" - -#: libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" - -#: libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" - -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" - -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "ਸਮੇਟੋ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪਾਠ/plain ਅਤੇ ਪਾਠ/* ਲਈ ਮਈਮ(mime) ਨੂੰ sync ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync ਪਾਠ/plain ਅਤੇ ਪਾਠ/* ਹੈਡਲਰ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਘਟਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਵਧਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "ਬਾਹਰ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "ਬਾਹਰ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਦੀ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ) ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਦੀ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "ਸ਼ਾਂਤ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "ਚੱਲਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "ਚੱਲਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run XScreenSaver at login" -msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start XScreenSaver" -msgstr "X ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। " -"ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "$HOME ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬਣਨ ਸਮੇਂ ਮੂਲ ਸਮੂਹ ਦਿਓ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਮੂਹ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰੋ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈਂਡਲਰ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "ਖਾਕਾ ਸਮੂਹ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ ਸੰਭਾਲੋ/ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਕਾ ਨਾਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਕਾ ਨਾਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ (XFree ਦੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਬਹੁ-ਖਾਕਿਆਂ ਲਈ ਹੀ " -"ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ)" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "\"X sysconfig changed\" ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਬਾਉ ਦਿਓ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration)" -msgstr "ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" - -#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ" - -#: typing-break/drw-break-window.c:209 -msgid "_Postpone break" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ(_P)" - -#: typing-break/drw-break-window.c:256 -msgid "Take a break!" -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ!" - -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" - -#: typing-break/drwright.c:137 -msgid "/_About" -msgstr "/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#: typing-break/drwright.c:139 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ(_T)" - -#: typing-break/drwright.c:491 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" -msgstr[1] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" - -#: typing-break/drwright.c:495 -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: typing-break/drwright.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#: typing-break/drwright.c:631 -msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "ਗਨੋਮ ਟਾਈਪ ਮਾਨੀਟਰ ਬਾਰੇ" - -#: typing-break/drwright.c:655 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ" - -#: typing-break/drwright.c:656 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ <richard@imendio.com>" - -#: typing-break/drwright.c:657 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ" - -#: typing-break/drwright.c:833 -msgid "Break reminder" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ" - -#: typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "ਟਾਇਪਇੰਗ ਮਾਨੀਟਰ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: typing-break/main.c:106 -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " -"ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ " -"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ " -"ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 -msgid "Style:" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 -msgid "Size:" -msgstr "ਅਕਾਰ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 -msgid "Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 -msgid "Copyright:" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਨਿਰਧਾਰਨ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰੂ-ਟਾਇਪ(TrueType) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਾਈਪ ੧Type1) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ਫੋਟ ਓਪਨਟਾਈਪ(OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਹਨ?</span>" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "ਸਰੂਪ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨਵੇ ਫੋਟ ਸੁਝਾਅ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਫੋਟ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" - -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "ਸਰੂਪ" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ" - -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" - -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "ਸਰੂਪ ਲਾਗੂ" - -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਨਿਰਧਾਰਨ" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਰੂਪ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "ਕੀ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - |