summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po3078
1 files changed, 0 insertions, 3078 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
deleted file mode 100644
index 2a43b3be1..000000000
--- a/po/pa.po
+++ /dev/null
@@ -1,3078 +0,0 @@
-# translation of pa.po to Punjabi
-# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Punjabi
-# Punjabi translation of gnome-control-center.HEAD.
-# Copyright (C) 2004 THE gnome-control-center.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.HEAD package.
-# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-01 07:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-01 18:00+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:1
-msgid "About me"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ"
-
-#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:2
-msgid "Information about myself"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਜ</b>"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Support</b>"
-msgstr "<b>ਸਹਾਇਤਾ</b>"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next log in.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ</"
-"i></small>"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) (_L)"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "_Magnifier"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ(_M)"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "_On-screen keyboard"
-msgstr "ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ(_O)"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "_Screenreader"
-msgstr "ਪਰਦਾ-ਦਰਸ਼ਕ(_S)"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technology Support"
-msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
-msgid ""
-"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
-"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-"capabilities."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ "
-"ਕਿਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ "
-"ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
-msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
-"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
-msgstr ""
-"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, "
-"ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।"
-
-#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
-msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
-"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-"capabilities."
-msgstr ""
-"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ AccessX ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
-msgid "Import Feature Settings File"
-msgstr "ਫੀਚਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437
-msgid "_Import"
-msgstr "ਆਯਾਤ(_I)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾ ਪਸੰਦ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
-msgid ""
-"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-"accessibility features will not operate without it."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲਭਤਾ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਇਸ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-msgstr "<b>ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_u)</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-msgstr "<b>ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_w)</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-msgstr "<b>ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_M)</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_R)</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>ਸਟੀਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_S)</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>ਫੀਚਰ</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Basic"
-msgstr "ਮੂਲ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "Beep if key is re_jected"
-msgstr "ਧੁਨ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_j)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "ਧਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣ(_f)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੋਧਕ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ LED ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਦੋ-ਵਾਰ ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਬੰਦ ਹੋਵੇ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Beep when key is:"
-msgstr "ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ:"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Del_ay:"
-msgstr "ਦੇਰੀ(_a):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ-ਦਬਾਉਣ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਹਿਲਜੁੱਲ ਵਿੱਚ(_v):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਕੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਆਯੋਗ(_b)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "E_nable Toggle Keys"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_n)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Filters"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਦੂਹਰੀ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣਾ ਰੱਦ(_g):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
-msgstr ""
-"ਇੱਕੋ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਮੁੜ ਕੇ ਦਬਾਉਣਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਦੇ "
-"ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੋਵੇ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ (AccessX)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ(_x):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ(_P)..."
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid ""
-"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
-"amount of time."
-msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗਤਾ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
-"in sequence."
-msgstr "ਬਹੁ ਸੈਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ, ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ਗਤੀ(_p):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ(_l):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "ਅੰਕੀ ਕੀ-ਪੈਡ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ।"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਯੋਗ(_D):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Import Feature Settings..."
-msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਆਯਾਤ(_I)..."
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Only accept keys held for:"
-msgstr "ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_accepted"
-msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(_a)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_pressed"
-msgstr "ਦਬਾਓ(_p)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_rejected"
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ(_r)"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "characters/second"
-msgstr "ਅੱਖਰ/ਸਕਿਂਟ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "milliseconds"
-msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "pixels/second"
-msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ"
-
-#. set the timeout value label with correct value of timeout
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-
-#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your Desktop Background settings"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਹੜਾ ਤਸਵੀਰ(_W)</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
-msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਹੜਾ ਰੰਗ(_D)</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
-msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
-msgid "_Style:"
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
-msgid "Centered"
-msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
-msgid "Fill Screen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
-msgid "Scaled"
-msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
-msgid "Tiled"
-msgstr "ਤਣਿਆ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
-msgid "Solid Color"
-msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਾਲਵਾ"
-
-#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨਹੀ"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
-#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ"
-msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ"
-
-#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ 'gnome-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
-"ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ "
-"ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਕੇਡੀਈ(KDE)) ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "
-"ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
-#, c-format
-msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-
-#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
-msgid "Just apply settings and quit"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ"
-
-#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲ਼ੋ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i ਦਾ %i"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "Transferring: %s"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ਼ੀ ਜਾਰੀ ਹੈ:%s"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "ਵਲੋ: %s"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "To: %s"
-msgstr "ਵੱਲ: %s"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-msgid "From URI"
-msgstr "ਵੱਲੋ URI"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲੋ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "To URI"
-msgstr "ਵੱਲ URI"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ਭਾਗ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੁਣ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Current URI index"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਤਤਕਰਾ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਤਤਕਰਾ- ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 1"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Total URIs"
-msgstr "ਕੁੱਲ URIs"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URIs ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ ...."
-
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
-msgid "Downloading..."
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
-msgid "Key"
-msgstr "ਸਵਿੱਚ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ, ਇਹ ਕਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ-ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
-msgid "Callback"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "ਇਹ ਕਾਲਬੈਕ ਦਿਉ, ਜਿਉ ਹੀ ਇਸ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਜੋ ਗਿਆ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
-msgid "Change set"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ਖਾਕਾ ਕਾਲਬੈਕ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਕਿ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਤੋ ਖਾਕੇ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ਖਾਕਾ ਕਾਲਬੈਕ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਖਾਕਾ)"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਡੈਟਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ "
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਫਰੀਇੰਗ ਕਾਲਬੈਕ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n"
-"\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"ਮੈ ਇਹ ਨਹੀ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਖੋਲਣਾ ਹੈ।\n"
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੋ ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
-msgid "Please select an image."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
-msgid "_Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
-
-#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ"
-
-#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਸੁਲਝਿਆ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
-msgid "Epiphany"
-msgstr "ਏਪੀਫਨੀ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
-msgid "Galeon"
-msgstr "ਗਲੇਓਨ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
-msgid "Encompass"
-msgstr "ਇੰਕੰਪਾਸ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
-msgid "Firebird"
-msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
-msgid "Firefox"
-msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
-msgid "Mozilla"
-msgstr "ਮੌਜੀਲਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
-msgid "Konqueror"
-msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M ਟੈਕਸਟ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#. * in the list shown to the user
-#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
-msgid "Balsa"
-msgstr "ਬਲਸਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
-msgid "KMail"
-msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
-msgid "Mutt"
-msgstr "ਮੂਟ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "ਮੂਲ਼ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪੀ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ XTerminal"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
-msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "Add..."
-msgstr "ਜੋੜੋ..."
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "C_ustom"
-msgstr "ਪਸੰਦ(_u)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "ਪਸੰਦ(_u):"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "Can open _URIs"
-msgstr "_URI ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "Can open multiple _files"
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਬਹੁ ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ(_f)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "Custom Editor Properties"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "Default Mail Reader"
-msgstr "ਮੂਲ ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "Default Terminal"
-msgstr "ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-msgid "Default Text Editor"
-msgstr "ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
-msgid "Default Web Browser"
-msgstr "ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-msgid "Default Window Manager"
-msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "E_xec Flag:"
-msgstr "E_xec ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ..."
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Run in a _terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(_t)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Run in a t_erminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(_e)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
-msgid ""
-"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
-"magic wand, and do a magic dance for it to work."
-msgstr "ਜੋ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀ ਲਾਗੂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
-msgid "Terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Text Editor"
-msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਸਮਝੋ(_N)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
-msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਵਰਤੋਂ(_e)"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
-msgid "Window Manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
-msgid "_Command:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
-msgid "_Name:"
-msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
-msgid "_Properties..."
-msgstr "ਗੁਣ(_P)..."
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
-msgid "_Select:"
-msgstr "ਚੁਣੋ(_S):"
-
-#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: capplets/display/main.c:333
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: capplets/display/main.c:436
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "ਰੇਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):"
-
-#: capplets/display/main.c:455
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):"
-
-#: capplets/display/main.c:476
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: capplets/display/main.c:478
-#, c-format
-msgid "Screen %d Settings\n"
-msgstr "ਪਰਦਾ %d ਨਿਰਧਾਰਨ\n"
-
-#: capplets/display/main.c:504
-msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/display/main.c:541
-#, c-format
-msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)"
-
-#: capplets/display/main.c:559
-msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣ"
-
-#: capplets/display/main.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-"settings will be restored."
-msgid_plural ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-"settings will be restored."
-msgstr[0] ""
-"ਨਵੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ "
-"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-msgstr[1] ""
-"ਨਵੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਨਿਰਧਾਰਨ "
-"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: capplets/display/main.c:626
-msgid "Keep Resolution"
-msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ"
-
-#: capplets/display/main.c:630
-msgid "Do you want to keep this resolution?"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#: capplets/display/main.c:655
-msgid "Use _previous resolution"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)"
-
-#: capplets/display/main.c:655
-msgid "_Keep resolution"
-msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)"
-
-#: capplets/display/main.c:806
-msgid ""
-"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-"changes to the display size are not available."
-msgstr ""
-"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ "
-"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: capplets/display/main.c:814
-msgid ""
-"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-"Runtime changes to the display size are not available."
-msgstr ""
-"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ "
-"ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
-
-#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
-
-#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select fonts for the desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Font Rendering</b>"
-msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ</b>"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>:"
-msgstr "<b>ਹਿਂਟਿੰਗ</b>:"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Smoothing</b>:"
-msgstr "<b>ਮੁਲਾਇਮ</b>:"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-msgstr "<b>ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ</b>:"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "ਉਤਮ ਸ਼ਕਲ(_s)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ(_n)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
-msgid "D_etails..."
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)..."
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "ਫੋਟ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ (ਰੈਡਰਇੰਗ) ਵੇਰਵਾ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
-msgid "Go _to font folder"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(_t)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ਸਲੇਟੀ(_y)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
-msgid "N_one"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_e):"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
-msgid "Set the font for applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
-msgid "Set the font for the icons on the desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਆਈਕਾਨਾਂ ਲਈ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
-msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
-msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ (LCD)(_p)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਮੁਲਾਇਮ(LCD)(_p)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
-msgid "_Application font:"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ(_A):"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
-msgid "_Desktop font:"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ ਫੋਂਟ(_D):"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
-msgid "_Full"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:25
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
-msgid "_Medium"
-msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
-msgid "_None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
-msgid "_Slight"
-msgstr "ਹਲਕਾ(_S)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
-msgid "_Terminal font:"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ(_T):"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:31
-msgid "_Use Font"
-msgstr "ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:32
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:33
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਟ(_W):"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:34
-msgid "dots per inch"
-msgstr "ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ"
-
-#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "ਫੋਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ"
-
-#: capplets/font/main.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-msgstr[1] ""
-"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: capplets/font/main.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ।"
-msgstr[1] ""
-"ਚੁਣੇ ਫੋਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। "
-"ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਟ ਚੁਣੋ।"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ..."
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸੋਧਕ"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "ਐਸਲ ਢੰਗ"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
-#: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
-msgid "Window Management"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-" \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
-" \"%s\"\n"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692
-#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:849
-msgid "Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
-#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ ਦਿਉ "
-"ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
-msgid "Layout"
-msgstr "ਖਾਕਾ"
-
-#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
-#. the below options are to be included in the selected list.
-#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
-#. selection in the group.
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206
-msgid "Default"
-msgstr "ਮੂਲ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
-msgid "Models"
-msgstr "ਮਾਡਲ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕੈਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ(_A)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ(ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖ ਨਾਲ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "...."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ</b>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ</b>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-msgstr "<b>ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਜਿੰਦਰਾ ਲਗਾਓ(_L)</b>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>ਤੇਜ਼</i></small>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ਲੰਮਾ</i></small>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>ਛੋਟਾ</i></small>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ਹੌਲੀ</i></small>"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "A_vailable layouts:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਾਕੇ(_v):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Choose A Keyboard Model"
-msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Choose A Layout"
-msgstr "ਇੱਕ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-msgstr "ਪਾਠ ਡੱਬਿਆ ਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ(_b)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Layout Options"
-msgstr "ਖਾਕਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Layouts"
-msgstr "ਖਾਕੇ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੇ ਮੁੜ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਪਰਦਾ ਤਾਲਾ ਲਗਾਓ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਸਧਾਰਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Preview:"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼:"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Reset To De_faults"
-msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(_f)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Separate _group for each window"
-msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਮੂਹ(_g)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Typing Break"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Accessibility..."
-msgstr "ਸਲੱਭਤਾ(_A)..."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_B):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Delay:"
-msgstr "ਦੇਰੀ(_D):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "_Models:"
-msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਖਾਕੇ(_S):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ਗਤੀ(_S):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_W):"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "minutes"
-msgstr "ਮਿੰਟ"
-
-#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
-msgid "Unknown Cursor"
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
-msgid "Default Cursor - Current"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
-msgid "The default cursor that ships with X"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
-msgid "Default Cursor"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
-msgid "White Cursor - Current"
-msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
-msgid "The default cursor inverted"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ ਉਲਟ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
-msgid "White Cursor"
-msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
-msgid "Large Cursor - Current"
-msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
-msgid "Large version of normal cursor"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ "
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
-msgid "Large Cursor"
-msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
-msgid "Large White Cursor - Current"
-msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
-msgid "Large version of white cursor"
-msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
-msgid "Large White Cursor"
-msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-msgstr "<b>ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ </b>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>ਚੁੱਕਣਾ ਤੇ ਸੁੱਟਣਾ</b>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਕੇਤਕ ਦਿਓ</b>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ</b>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>ਗਤੀ</b>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"next time you log in.</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਇਸ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜਦ "
-"ਤੱਕ ਤੁਸੀ ਮੁੜ ਦਾਖਲਾ (ਲਾਗਿੰਨ) ਨਹੀ ਕਰਦੇ।</small></i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>ਤੇਜ਼</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>ਜਿਆਦਾ</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>ਵੱਡਾ</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>ਘੱਟ</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>ਹੌਲੀ</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>ਛੋਟਾ</i>"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Buttons"
-msgstr "ਬਟਨ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "Cursors"
-msgstr "ਕਰਸਰ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_p)"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "Motion"
-msgstr "ਗਤੀ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_A):"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "_Large"
-msgstr "ਵੱਡਾ(_L)"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-msgid "_Small"
-msgstr "ਛੋਟਾ(_S)"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "ਮੂਲ(_T):"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_T):"
-
-#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "ਮਾਊਸ"
-
-#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignore host list</b>"
-msgstr "<b>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ ਅਣਡਿੱਠੀ</b>"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ਸਵੈ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)</b>"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
-msgstr "<b>ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)</b>"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)</b>"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)</b>"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_o):"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-msgid "U_sername:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(_s):"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):"
-
-#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
-msgid "Sound preferences"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ ਸਰਵਰ ਯੋਗ(_n)"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "Flash _entire screen"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਝਲਕਾਓ(_e)"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ(_w)"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਨਾ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "System Bell"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "_Sound an audible bell"
-msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ ਧੁਨੀ(_S)"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "_Sounds for events"
-msgstr "ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ(_S)"
-
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "_Visual feedback:"
-msgstr "ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ(_V):"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:349
-msgid ""
-"No themes could be found on your system. This probably means that your "
-"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-"installed the \"gnome-themes\" package."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਠੀਕ "
-"ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
-msgid "This theme is not in a supported format."
-msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
-msgid ""
-"Can not install theme. \n"
-"The bzip2 utility is not installed."
-msgstr ""
-"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
-"bzip2 ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ ਅਸਫਲ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
-msgid ""
-"Can not install themes. \n"
-"The gzip utility is not installed."
-msgstr ""
-"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
-"gzip ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"Icon Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
-msgstr ""
-"ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
-#, c-format
-msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
-msgstr ""
-"ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Controls Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
-msgstr ""
-"ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
-msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
-msgstr "ਸਰੂਪ ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
-msgid "The file format is invalid"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
-msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n"
-"%s"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
-msgid "The file format is invalid."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-"selected as the source location"
-msgstr "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
-msgid ""
-"Cannot install theme.\n"
-"The tar program is not installed on your system."
-msgstr ""
-"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ tar ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
-msgid "Custom theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਸੋਧ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
-msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1466
-msgid ""
-"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
-"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
-"configured incorrectly."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਸਕੀਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
-msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
-msgid "Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ</span>"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
-msgid "Theme Installation"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Install"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ(_I)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ</span>"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਾਗੂ(_B)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ(_F)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
-msgid "Controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
-msgid "Icons"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਕੇ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
-msgid "Save Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
-msgid "Select theme for the desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
-msgid "Short _description:"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ(_d):"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid "Theme Details"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
-msgid "Theme _Details"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ(_D)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
-msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਜਾਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid "This theme suggests a background:"
-msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
-msgid "This theme suggests a font and a background:"
-msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਟ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
-msgid "This theme suggests a font:"
-msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਟ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
-msgid "Window Border"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Go To Theme Folder"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਜਾਓ(_G)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(_I)..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
-msgid "_Revert"
-msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
-msgid "_Save Theme..."
-msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
-msgid "_Theme name:"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ(_T):"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
-msgid "theme selection tree"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਲੜੀ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦਖਾਨਾ ਤੇ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Menus & Toolbars"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਤੇ ਸੰਦਖਾਨਾ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਵਹਾਰ ਤੇ ਦਰਿਸ਼</b>"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ਨਮੂਨਾ</b>"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "C_ut"
-msgstr "ਕੱਟੋ(_u)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
-msgid "Icons only"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
-msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਤੇ ਸੰਦਖਾਨਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
-msgid "New File"
-msgstr "ਨਵੀ ਫਾਇਲ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
-msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
-msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਸ਼ਬਦ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-msgid "Text only"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਸ਼ਬਦ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
-msgid "Toolbar _button labels: "
-msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ ਬਟਨ ਲੇਬਲ(_b):"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
-msgid "_Copy"
-msgstr "ਨਕਲ(_C)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
-msgid "_Detachable toolbars"
-msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣਯੋਗ ਸੰਦਖਾਨਾ(_D)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
-msgid "_Editable menu accelerators"
-msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਮੇਨੂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_E)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
-msgid "_New"
-msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
-msgid "_Paste"
-msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
-msgid "_Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
-msgid "_Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ</b>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648
-msgid "Control"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666
-msgid "Super (or \"Windows logo\")"
-msgstr "ਸੁਪਰ (ਜਾਂ \"ਝਰੋਖਾ ਲੋਗੋ\")"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673
-msgid "Meta"
-msgstr "ਮੀਟਾ"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸਵਿੱਚ</b>"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਵਾਈ</b>"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣ</b>"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਤੇ ਦਬਾਈ ਰੱਖੋ ਤਦ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੜ ਲਵੋ(_m):"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਓ(_D):"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_I):"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਮਗਰੋ ਚੁਣਿਆ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_R)"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ(_S)"
-
-#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
-
-#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ"
-
-#: control-center/control-center-categories.c:249
-msgid "Others"
-msgstr "ਹੋਰ"
-
-#: control-center/control-center.c:1010
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
-
-#: control-center/control-center.c:1126
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ"
-
-#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
-
-#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ() ਕੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਕੀ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ,ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-"
-"ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ() ਕੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ,ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ ਕੀ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ "
-"ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਕੀ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
-msgstr ""
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ ਕਰਸਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਬਾਈਡਿੰਗ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290
-#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
-msgstr "ਇਹ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਕੀ '%d' ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n"
-"ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of %s\n"
-"- The result of %s"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-"ਇਹ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਵਪਾਰਦਾ ਹੈ:\n"
-"- ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ libxklavier ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ\n"
-"- X ਸਰਵਰ 'ਚ ਬੱਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (xkbcomp, xmodmap ਸਹੂਲਤਾਂ)\n"
-"- X ਸਰਵਰ libxkbfile ਸਥਾਪਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਾ ਹੋਵੇ\n"
-"\n"
-"X ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬੱਗ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ:\n"
-"- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n"
-"- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
-"software."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ XFree 4.3.0 ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
-"ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n"
-"ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:232
-msgid "Do _not show this warning again"
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:243
-msgid ""
-"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
-"settings. Which set would you like to use?"
-msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
-msgid "Use X settings"
-msgstr "X ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Use GNOME settings"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this command exists."
-msgstr ""
-"ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
-"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
-#, c-format
-msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਟੁੱਟ ਚੁੱਕੇ ਹਨ\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
-msgid ""
-"Couldn't load the Glade file.\n"
-"Make sure that this daemon is properly installed."
-msgstr ""
-"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
-"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਡੇਮੋਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਬ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਅਜਲਾਮ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੀ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਕਿਸਮ %s, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ।\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਇਲਾਂ(_v):"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)।"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Do you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "modmap ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "ਲੋਡ(_L)"
-
-#: gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "ਲੋਡ ਫਾਇਲਾਂ(_L):"
-
-#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: libbackground/applier.c:256
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#: libbackground/applier.c:257
-msgid ""
-"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-"for preview"
-msgstr ""
-"bg_applier ਦੀ ਕਿਸਮ: BG_APPLIER_ROOT ਰੂਟ( root) ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਜਾਂ BG_APPLIER_PREVIEW "
-"ਨਮੂਨਾ ਲਈ"
-
-#: libbackground/applier.c:264
-msgid "Preview Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ ਨਮੂਨਾ"
-
-#: libbackground/applier.c:265
-msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਨਮੂਨਾ ਹੈ: ਮੂਲ ੬੪(64)"
-
-#: libbackground/applier.c:272
-msgid "Preview Height"
-msgstr "ਉਚਾਈ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
-
-#: libbackground/applier.c:273
-msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr "ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਨਮੂਨਾ ਹੈ: ਮੂਲ ੪੮(48)"
-
-#: libbackground/applier.c:280
-msgid "Screen"
-msgstr "ਪਰਦਾ"
-
-#: libbackground/applier.c:281
-msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ"
-
-#: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "ਇਸ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: libsounds/sound-view.c:149
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package\n"
-"for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਸੀ ਗਨੋਮ-ਆਡੀਓ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਲਈ\n"
-"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
-
-#: libsounds/sound-view.c:224
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਠੀਕ ਵੇਵ(wav) ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: libsounds/sound-view.c:289
-msgid "Event"
-msgstr "ਘਟਨਾ"
-
-#: libsounds/sound-view.c:298
-msgid "Sound File"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ"
-
-#: libsounds/sound-view.c:314
-msgid "_Sounds:"
-msgstr "ਧੁਨੀ(_S):"
-
-#: libsounds/sound-view.c:328
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ(_f):"
-
-#: libsounds/sound-view.c:332
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: libsounds/sound-view.c:356
-msgid "_Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
-
-#: libsounds/sound-view.c:366
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n"
-
-#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
-msgid "Maximize"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
-
-#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "ਸਮੇਟੋ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪਾਠ/plain ਅਤੇ ਪਾਠ/* ਲਈ ਮਈਮ(mime) ਨੂੰ sync ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Sync ਪਾਠ/plain ਅਤੇ ਪਾਠ/* ਹੈਡਲਰ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Brightness down"
-msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਘਟਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Brightness down's shortcut."
-msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Brightness up"
-msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਵਧਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Brightness up's shortcut."
-msgstr "ਉਜਲਾਪਨ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "E-mail"
-msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "E-mail's shortcut."
-msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Eject"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Eject's shortcut."
-msgstr "ਬਾਹਰ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Home folder"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Home folder's shortcut."
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Launch help browser's shortcut."
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Launch web browser's shortcut."
-msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Lock screen's shortcut."
-msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Log out"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Log out's shortcut."
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਦੀ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ) ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਦੀ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Search's shortcut."
-msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Sleep"
-msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Sleep's shortcut."
-msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "ਚੱਲਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "ਚੱਲਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Volume down"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Volume down's shortcut."
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume mute's shortcut"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume step"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume up"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up's shortcut."
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
-msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Run XScreenSaver at login"
-msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show Startup Errors"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start XScreenSaver"
-msgstr "X ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। "
-"ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "$HOME ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬਣਨ ਸਮੇਂ ਮੂਲ ਸਮੂਹ ਦਿਓ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਮੂਹ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "ਖਾਕਾ ਸਮੂਹ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ ਸੰਭਾਲੋ/ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਕਾ ਨਾਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਕਾ ਨਾਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ (XFree ਦੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਬਹੁ-ਖਾਕਿਆਂ ਲਈ ਹੀ "
-"ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ)"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "\"X sysconfig changed\" ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਬਾਉ ਦਿਓ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-"configuration)"
-msgstr "ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "keyboard model"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ"
-
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "modmap file list"
-msgstr "modmap ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ"
-
-#: typing-break/drw-break-window.c:209
-msgid "_Postpone break"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ(_P)"
-
-#: typing-break/drw-break-window.c:256
-msgid "Take a break!"
-msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ!"
-
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: typing-break/drwright.c:136
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-
-#: typing-break/drwright.c:137
-msgid "/_About"
-msgstr "/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-
-#: typing-break/drwright.c:139
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ(_T)"
-
-#: typing-break/drwright.c:491
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ"
-msgstr[1] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ"
-
-#: typing-break/drwright.c:495
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ"
-
-#: typing-break/drwright.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
-
-#: typing-break/drwright.c:631
-msgid "About GNOME Typing Monitor"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਟਾਈਪ ਮਾਨੀਟਰ ਬਾਰੇ"
-
-#: typing-break/drwright.c:655
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ"
-
-#: typing-break/drwright.c:656
-msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-msgstr "ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ &lt;richard@imendio.com&gt;"
-
-#: typing-break/drwright.c:657
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ"
-
-#: typing-break/drwright.c:833
-msgid "Break reminder"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ"
-
-#: typing-break/main.c:93
-msgid "The typing monitor is already running."
-msgstr "ਟਾਇਪਇੰਗ ਮਾਨੀਟਰ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: typing-break/main.c:106
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ "
-"ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ "
-"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ "
-"ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288
-msgid "Style:"
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297
-msgid "Type:"
-msgstr "ਕਿਸਮ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304
-msgid "Size:"
-msgstr "ਅਕਾਰ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361
-msgid "Version:"
-msgstr "ਵਰਜਨ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
-msgid "Set as Application Font"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
-msgid "Sets the default application font"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰੂ-ਟਾਇਪ(TrueType) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਾਈਪ ੧Type1) ਫੋਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "ਫੋਟ ਓਪਨਟਾਈਪ(OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Font Viewer"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-
-#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਹਨ?</span>"
-
-#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
-msgid "Do _not apply font"
-msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
-msgid ""
-"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-"shown below."
-msgstr "ਸਰੂਪ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨਵੇ ਫੋਟ ਸੁਝਾਅ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਫੋਟ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
-msgid "_Apply font"
-msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
-msgid "Themes"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
-msgid "Control theme"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
-msgid "Window border theme"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
-msgid "Icon theme"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ"
-
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "ABCDEFG"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
-msgid "Apply theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਲਾਗੂ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਰੂਪ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
-msgid "Thumbnail command for installed themes"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
-msgid "Thumbnail command for themes"
-msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to thumbnail themes"
-msgstr "ਕੀ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-