diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1365 |
1 files changed, 456 insertions, 909 deletions
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-17 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-10 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-10 08:48+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -21,10 +20,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8beta1\n" -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/background/background.ui.h:1 ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -93,8 +91,7 @@ msgstr "Nessuna immagine trovata" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -103,41 +100,24 @@ msgstr "Home" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "" -"È possibile aggiungere immagini alla propria cartella %s, verranno mostrate " -"qui" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 -#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 +msgstr "È possibile aggiungere immagini alla propria cartella %s, verranno mostrate qui" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 msgid "Select" msgstr "Seleziona" @@ -183,8 +163,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth disabilitato da interruttore hardware" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -195,28 +174,21 @@ msgstr "Attiva e disattiva il Bluetooth e connette i propri dispositivi" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" -msgstr "" -"Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere «Avvia»" +msgstr "Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere «Avvia»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" -msgstr "" -"Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e " -"premere «Continua»" +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e premere «Continua»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" -msgstr "" -"Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e " -"premere «Continua»" +msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e premere «Continua»" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -270,8 +242,7 @@ msgstr "È ora possibile rimuove il dispositivo di calibrazione." #. * detected early enough) #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "" -"Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo è in corso" +msgstr "Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo è in corso" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:41 @@ -362,8 +333,7 @@ msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Profili ICC supportati" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" @@ -372,7 +342,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Schermo" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s" @@ -380,55 +350,49 @@ msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Il profilo è stato caricato su:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 msgid "Write down this URL." msgstr "Annotare questa URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "" -"Riavviare il computer ed eseguire il boot dell'abituale sistema operativo." +msgstr "Riavviare il computer ed eseguire il boot dell'abituale sistema operativo." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Digitare l'URL nel browser per scaricare e installare il profilo." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 msgid "Save Profile" msgstr "Salva profilo" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"Non è stato rilevato alcuno strumento di misura. Verificare che sia accesso " -"e connesso nel modo corretto." +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362 +msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +msgstr "Non è stato rilevato alcuno strumento di misura. Verificare che sia accesso e connesso nel modo corretto." # profiling? #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Il tipo di dispositivo non è al momento supportato." @@ -502,8 +466,7 @@ msgstr "Dati di calibrazione di fabbrica forniti dal vendor" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "" -"Con questo profilo non è possibile la correzione del monitor a tutto schermo" +msgstr "Con questo profilo non è possibile la correzione del monitor a tutto schermo" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 msgid "This profile may no longer be accurate" @@ -513,10 +476,8 @@ msgstr "Questo profilo potrebbe non essere più accurato" msgid "Display Calibration" msgstr "Calibrazione schermo" -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -545,19 +506,15 @@ msgstr "Calibrazione schermo" #: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " -"color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the " +"quality of the color profile." msgstr "" -"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestiore la " -"gesione del colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, " -"migliore sarà la qualità del profilo colore." +"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestiore la gesione del colore dello schermo. Più tempo si dedica " +"alla calibrazione, migliore sarà la qualità del profilo colore." #: ../panels/color/color.ui.h:3 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "" -"Non sarà possibile usare il computer mentre viene eseguita la calibrazione." +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Non sarà possibile usare il computer mentre viene eseguita la calibrazione." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 @@ -577,8 +534,7 @@ msgstr "Qualità calibrazione" #: ../panels/color/color.ui.h:9 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "" -"Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione." +msgstr "Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione." #: ../panels/color/color.ui.h:10 msgid "Calibration Device" @@ -593,12 +549,9 @@ msgid "Display Type" msgstr "Tipo monitor" #: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." +msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." msgstr "" -"Selezionare un punto bianco prefissato per il monitor. La maggior parte dei " -"monitor dovrebbe essere calibrata all'illuminant D65." +"Selezionare un punto bianco prefissato per il monitor. La maggior parte dei monitor dovrebbe essere calibrata all'illuminant D65." #: ../panels/color/color.ui.h:14 msgid "Profile Whitepoint" @@ -606,32 +559,22 @@ msgstr "Punto bianco del profilo" #: ../panels/color/color.ui.h:15 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata " -"abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale livello di " -"luminosità." +"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale " +"livello di luminosità." #: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." -msgstr "" -"In alternativa è possibile usare il livello di luminosità usato con uno " -"degli altri profili per questo dispositivo." +msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." +msgstr "In alternativa è possibile usare il livello di luminosità usato con uno degli altri profili per questo dispositivo." #: ../panels/color/color.ui.h:17 msgid "Display Brightness" msgstr "Luminosità monitor" #: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." -msgstr "" -"È possibile usare un profilo colore su diversi computer, o anche creare " -"profili per diverse condizioni di illuminazione." +msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." +msgstr "È possibile usare un profilo colore su diversi computer, o anche creare profili per diverse condizioni di illuminazione." #: ../panels/color/color.ui.h:19 msgid "Profile Name:" @@ -663,16 +606,13 @@ msgstr "Richiede una connessione a Internet" #: ../panels/color/color.ui.h:26 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" -"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" -"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " +"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" -"Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a href=" -"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a e <a href=\"windows" -"\">Microsoft Windows</a>." +"Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a " +"e <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>." -#: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" @@ -680,28 +620,19 @@ msgstr "Riepilogo" msgid "Import File…" msgstr "Importa file…" -#: ../panels/color/color.ui.h:30 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" #: ../panels/color/color.ui.h:31 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " -"details.</a>" -msgstr "" -"Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a " -"href=\"\">Mostra dettagli.</a>" +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>" +msgstr "Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a href=\"\">Mostra dettagli.</a>" #: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"Ciascun dispositivo necessita un profilo di colore aggiornato per poter " -"gestire il colore." +msgstr "Ciascun dispositivo necessita un profilo di colore aggiornato per poter gestire il colore." #: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Learn more" @@ -727,8 +658,7 @@ msgstr "Abilita" msgid "Add profile" msgstr "Aggiungi profilo" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibra…" @@ -746,8 +676,7 @@ msgstr "Visualizza dettagli" #: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "" -"Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore" +msgstr "Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore" #: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "LCD" @@ -803,8 +732,7 @@ msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" @@ -842,11 +770,8 @@ msgid "Color" msgstr "Colore" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "" -"Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o " -"stampanti" +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o stampanti" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -857,9 +782,7 @@ msgstr "Colore;ICC;Profilo;Calibrazione;Stampante;Display;Monitor;Schermo;" msgid "Other…" msgstr "Altro…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 msgid "More…" msgstr "Altro…" @@ -871,8 +794,7 @@ msgstr "Nessuna lingua trovata" msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Fatto" @@ -973,8 +895,7 @@ msgstr "Novembre" msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" @@ -1058,8 +979,7 @@ msgstr "Cambia le impostazioni di sistema per l'ora e la data" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi." +msgstr "Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi." #: ../panels/display/cc-display-panel.c:564 msgid "Lid Closed" @@ -1070,20 +990,14 @@ msgstr "Coperchio chiuso" msgid "Mirrored" msgstr "Duplicati" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 msgid "Primary" msgstr "Primario" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1096,10 +1010,8 @@ msgstr "Secondario" msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Disponi monitor combinati" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" @@ -1128,8 +1040,7 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -1143,8 +1054,7 @@ msgstr "Monitor secondario" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "" -"Unisce questo monitor con l'altro per creare uno spazio di lavoro aggiuntivo" +msgstr "Unisce questo monitor con l'altro per creare uno spazio di lavoro aggiuntivo" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 msgid "Presentation" @@ -1190,9 +1100,7 @@ msgstr "Sceglie come usare i monitor e i proiettori connessi" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -msgstr "" -"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;" -"Monitor;" +msgstr "Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;Monitor;" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 msgid "Wayland" @@ -1240,14 +1148,11 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore " -"musicale" +msgstr "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore musicale" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" -"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera" +msgstr "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 msgid "Select an application for software CDs" @@ -1306,8 +1211,7 @@ msgstr "Video CD" msgid "Windows software" msgstr "Software Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 msgid "Section" msgstr "Sezione" @@ -1328,8 +1232,7 @@ msgstr "Dispositivi rimovibili" msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -1341,12 +1244,10 @@ msgstr "Visualizza informazioni su questo sistema" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;" -"applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;" -"multimedia;esecuzione;autorun;" +"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"rimovibile;media;multimedia;esecuzione;autorun;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1493,8 +1394,7 @@ msgstr "Traccia successiva" msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Digitazione" @@ -1515,8 +1415,7 @@ msgstr "Lanciatori" msgid "Launch help browser" msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -1588,8 +1487,7 @@ msgstr "Termina la sessione" msgid "Lock screen" msgstr "Blocca lo schermo" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accesso universale" @@ -1627,11 +1525,8 @@ msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1662,9 +1557,7 @@ msgstr "Tastiera" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" -"Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di " -"digitazione" +msgstr "Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di digitazione" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1739,8 +1632,7 @@ msgstr "_Velocità:" msgid "Cursor blink speed" msgstr "Velocità lampeggiamento cursore" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/region/region.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Sorgenti input" @@ -1753,19 +1645,14 @@ msgid "Remove Shortcut" msgstr "Rimuovi scorciatoia" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"Per modificare una scorciatoia, fare clic sulla riga e premere i nuovi tasti " -"oppure premere «Backspace» per cancellarla." +msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "Per modificare una scorciatoia, fare clic sulla riga e premere i nuovi tasti oppure premere «Backspace» per cancellarla." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Scorciatoie personalizzate" @@ -1780,12 +1667,10 @@ msgstr "<azione sconosciuta>" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile " -"digitare usando questo tasto.\n" +"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare usando questo tasto.\n" "Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388 @@ -1799,11 +1684,8 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà " -"disabilitata." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà disabilitata." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399 msgid "_Reassign" @@ -1811,21 +1693,13 @@ msgstr "_Riassegna" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" -msgstr "" -"La scorciatoia «%s» è associata alla scorciatoia «%s». Impostarla " -"automaticamente a «%s»?" +msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "La scorciatoia «%s» è associata alla scorciatoia «%s». Impostarla automaticamente a «%s»?" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "" -"«%s» è attualmente associata con «%s», procedendo tale scorciatoia verrà " -"disabilitata." +msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." +msgstr "«%s» è attualmente associata con «%s», procedendo tale scorciatoia verrà disabilitata." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457 msgid "_Assign" @@ -1844,19 +1718,14 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse e touchpad" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" -"Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o " -"sinistra" +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o sinistra" # NOTA: cursore non è corretto, ma gli utenti non lo sanno :( #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "" -"Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;" -"Scorrimento;" +msgstr "Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;Scorrimento;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "General" @@ -1939,8 +1808,7 @@ msgstr "Sco_rrimento a due dita" msgid "_Natural scrolling" msgstr "_Scorrimento naturale" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Provare a fare clic, doppio-clic o scorrere" @@ -1978,7 +1846,7 @@ msgstr "Clic singolo, pulsante centrale" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modalità ae_reo" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy di rete" @@ -1986,18 +1854,16 @@ msgstr "Proxy di rete" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:431 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "" -"Oops, sembra si sia verificato un problema: contattare il fornitore software." +msgstr "Oops, sembra si sia verificato un problema: contattare il fornitore software." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione." @@ -2005,35 +1871,28 @@ msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione." msgid "802.1x _Security" msgstr "_Sicurezza 802.1x" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "page 1" msgstr "pagina 1" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identità anoni_ma" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" msgstr "_Autenticazione interna" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "pagina 2" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -2042,56 +1901,46 @@ msgid "automatic" msgstr "automatica" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:218 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:226 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:231 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:236 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -2100,135 +1949,107 @@ msgstr[0] "%i giorno fa" msgstr[1] "%i giorni fa" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:562 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:564 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Good" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Eccellente" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 msgid "Delete Address" msgstr "Elimina indirizzo" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Elimina server DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Metriche" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 msgid "Delete Route" msgstr "Elimina instradamento" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatico (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 msgid "Link-Local Only" msgstr "Solo link-local" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -2236,13 +2057,11 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatico, solo DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "Reset" msgstr "Azzera" @@ -2259,8 +2078,7 @@ msgstr "Chiave WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)" msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Passphrase WEP 128-bit" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2276,54 +2094,38 @@ msgstr "WPA & WPA2 Personal" msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 msgid "Signal Strength" msgstr "Potenza segnale" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 msgid "Link speed" msgstr "Velocità collegamento" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Indirizzo IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "Indirizzo IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Indirizzo hardware" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "Instradamento predefinito" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2363,13 +2165,11 @@ msgstr "1 Gb/s" msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 msgid "_MAC Address" msgstr "Indirizzo _MAC" @@ -2378,8 +2178,7 @@ msgstr "Indirizzo _MAC" msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 msgid "_Cloned Address" msgstr "Indirizzo _clonato" @@ -2387,24 +2186,20 @@ msgstr "Indirizzo _clonato" msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 msgid "Make available to other _users" msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connettere _automaticamente" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 msgid "Firewall _Zone" msgstr "_Zona firewall" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 msgctxt "Firewall zone" msgid "Default" msgstr "Predefinita" @@ -2413,41 +2208,34 @@ msgstr "Predefinita" msgid "The zone defines the trust level of the connection" msgstr "La zona definisce il livello di fiducia della connessione" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "_Addresses" msgstr "_Indirizzo" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 msgid "Automatic DNS" msgstr "DNS automatico" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Routes" msgstr "Instradamenti" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 msgid "Automatic Routes" msgstr "Instradamenti automatici" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Usare questa connessione s_olo per risorse nella sua rete" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" @@ -2460,7 +2248,6 @@ msgid "New Profile" msgstr "Nuovo profilo" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 -#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2492,35 +2279,24 @@ msgstr "Importa da file…" msgid "Add Network Connection" msgstr "Aggiungi connessione di rete" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 msgid "_Reset" msgstr "A_zzera" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Dimentica" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" -"Azzera le impostazioni per questa rete, incluse le password, ma la mantiene " -"come una rete preferita" +msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" +msgstr "Azzera le impostazioni per questa rete, incluse le password, ma la mantiene come una rete preferita" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" -"Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non prova a connettersi " -"automaticamente" +msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" +msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non prova a connettersi automaticamente" -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "S_ecurity" msgstr "Sicur_ezza" @@ -2531,13 +2307,11 @@ msgstr "Impossibile importare la connessione VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"Non è possibile leggere il file «%s» oppure il file non contiene " -"informazioni di connessione VPN riconoscibili\n" +"Non è possibile leggere il file «%s» oppure il file non contiene informazioni di connessione VPN riconoscibili\n" "\n" "Errore: %s." @@ -2545,10 +2319,8 @@ msgstr "" msgid "Select file to import" msgstr "Selezione file da importare" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -2589,18 +2361,15 @@ msgstr "Esporta connessione VPN" msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Errore: impossibile caricare l'editor di connessioni VPN)" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 msgid "My Home Network" msgstr "Mia rete home" @@ -2608,8 +2377,7 @@ msgstr "Mia rete home" msgid "Make available to _other users" msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -2619,20 +2387,14 @@ msgstr "Regola la connessione a Internet" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" -msgstr "" -"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" -"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +msgstr "Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" msgstr "Bond slave" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 -#: ../panels/network/net-device-team.c:102 +#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 ../panels/network/net-device-team.c:102 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" @@ -2640,30 +2402,24 @@ msgstr "(nessuno)" msgid "Bridge slaves" msgstr "Bridge slave" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696 +#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "Ultimo uso" @@ -2672,18 +2428,12 @@ msgstr "Ultimo uso" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Cavo" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "Options…" msgstr "Opzioni…" @@ -2702,12 +2452,10 @@ msgstr "Team slave" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" -"Se è disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, è " -"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale " -"connessione." +"Se è disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, è possibile impostare un hotspot wireless per condividere " +"con altri tale connessione." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 #, c-format @@ -2715,12 +2463,8 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre " -"l'hotspot è attivo." +msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." +msgstr "Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre l'hotspot è attivo." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" @@ -2739,22 +2483,15 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 -msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." -msgstr "" -"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni " -"configurazione personalizzata." +msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." +msgstr "Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni configurazione personalizzata." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -2766,11 +2503,8 @@ msgstr "_Dimentica" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"L'individuazione automatica del proxy web è usata quando non viene fornito " -"l'URL di configurazione." +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "L'individuazione automatica del proxy web è usata quando non viene fornito l'URL di configurazione." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -2796,17 +2530,17 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Provider" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -2859,32 +2593,31 @@ msgstr "Porta proxy SOCKS" msgid "Turn device off" msgstr "Spegne il dispositivo" -#: ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Add Device" msgstr "Aggiungi dispositivo" -#: ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network.ui.h:2 msgid "Remove Device" msgstr "Rimuovi dispositivo" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN Type" msgstr "Tipo di VPN" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Password" msgstr "Password gruppo" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Spegne la connessione VPN" @@ -2896,12 +2629,9 @@ msgstr "Connessione a_utomatica" msgid "details" msgstr "dettagli" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "Pass_word" @@ -2955,20 +2685,12 @@ msgid "hardware" msgstr "hardware" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" -"Azzera le impostazioni per questa connessioni ai valori predefiniti, ma la " -"ricorda come una connessione preferita." +msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." +msgstr "Azzera le impostazioni per questa connessioni ai valori predefiniti, ma la ricorda come una connessione preferita." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" -"Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non tenta di connettersi " -"automaticamente." +msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." +msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non tenta di connettersi automaticamente." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "reset" @@ -3318,13 +3040,11 @@ msgstr "Non è stato scelto alcun certificato di un'Autorità di Certificazione" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to " +"choose a Certificate Authority certificate?" msgstr "" -"Il non utilizzo di un certificato emesso da un'Autorità di Certificazione " -"(CA) può portare a connessioni Wi-Fi insicure. Scegliere un certificato di " -"un'Autorità di Certificazione?" +"Il non utilizzo di un certificato emesso da un'Autorità di Certificazione (CA) può portare a connessioni Wi-Fi insicure. Scegliere " +"un certificato di un'Autorità di Certificazione?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 msgid "Ignore" @@ -3342,13 +3062,11 @@ msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificati DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" @@ -3365,8 +3083,7 @@ msgstr "File PAC (*.pac)" msgid "PAC _file" msgstr "_File PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticazione _interna" @@ -3375,12 +3092,9 @@ msgstr "Autenticazione _interna" msgid "PAC pro_visioning" msgstr "Pro_visioning PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -3396,28 +3110,22 @@ msgstr "Autenticazione" msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Username" msgstr "Nome _utente" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "Mostra la pass_word" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione" @@ -3430,8 +3138,7 @@ msgstr "Versione 0" msgid "Version 1" msgstr "Versione 1" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "C_A certificate" msgstr "Certificato C_A" @@ -3450,15 +3157,13 @@ msgstr "Le chiavi private non cifrate non sono sicure" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be " +"compromised. Please select a password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"La chiave privata selezionata non sembra essere protetta da una password. " -"Ciò può compromettere le proprie credenziali di sicurezza. Selezionare una " -"chiave privata protetta da password.\n" +"La chiave privata selezionata non sembra essere protetta da una password. Ciò può compromettere le proprie credenziali di sicurezza. " +"Selezionare una chiave privata protetta da password.\n" "\n" "(È possibile proteggere le proprie chiavi private con «openssl».)" @@ -3526,8 +3231,7 @@ msgstr "TLS con tunnel" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "PEAP (Protected EAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_tenticazione" @@ -3572,13 +3276,9 @@ msgstr "Indi_ce WEP" msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 msgid "On" msgstr "On" @@ -3637,8 +3337,7 @@ msgid "Lock Screen Notifications" msgstr "Notifiche schermo bloccato" #. List of applications. -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -3648,24 +3347,23 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 msgid "Mail" msgstr "Email" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347 msgid "Resources" msgstr "Risorse" @@ -3715,12 +3413,10 @@ msgstr "Connette ai propri account online e decice per cosa usarli" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;" -"Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -3736,12 +3432,8 @@ msgid "Add an online account" msgstr "Aggiungi account online" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" -"Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi " -"documenti, email, contatti, calendari, chat e altro." +msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." +msgstr "Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi documenti, email, contatti, calendari, chat e altro." #: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 msgid "Unknown time" @@ -3869,8 +3561,7 @@ msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 ../panels/power/cc-power-panel.c:2041 msgid "Battery" msgstr "Batteria" @@ -3992,17 +3683,12 @@ msgstr "Alimentazione" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" -"Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio " -"energetico" +msgstr "Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio energetico" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;" -"DPMS;" +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;DPMS;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -4088,8 +3774,7 @@ msgstr "Ritardo" msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -4159,8 +3844,7 @@ msgstr "Fuori rete" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Ferma" @@ -4178,8 +3862,7 @@ msgstr "Contenitore rifiuti pieno" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" -"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività" +msgstr "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 @@ -4256,12 +3939,8 @@ msgid "Select PPD File" msgstr "Selezionare file PPD" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" -msgstr "" -"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." -"GZ)" +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 msgid "No suitable driver found" @@ -4280,8 +3959,7 @@ msgid "Provide PPD File…" msgstr "Fornisci file PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526 msgid "Test page" msgstr "Pagina di test" @@ -4309,8 +3987,7 @@ msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;" msgid "Active Jobs" msgstr "Lavori attivi" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -4368,20 +4045,17 @@ msgid "LPD Printer" msgstr "Stampante LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 msgid "One Sided" msgstr "Singola facciata" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lato lungo (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Lato corto (ribaltato)" @@ -4583,18 +4257,15 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 msgid "Auto Select" msgstr "Automatica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazioni predefinite stampante" @@ -4632,9 +4303,7 @@ msgstr "Driver" #: ../panels/printers/pp-samba.c:248 #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" -"Inserire il proprio nome utente e password per visualizzare le stampanti " -"disponibili su %s." +msgstr "Inserire il proprio nome utente e password per visualizzare le stampanti disponibili su %s." #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -4755,12 +4424,10 @@ msgstr "Segnalazione problemi" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731 #, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data." +msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" -"L'invio di segnalazioni consente di migliorare %s. Le segnalazioni vengono " -"inviate anonimamente e qualsiasi dato personale viene prima eliminato." +"L'invio di segnalazioni consente di migliorare %s. Le segnalazioni vengono inviate anonimamente e qualsiasi dato personale viene " +"prima eliminato." #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" @@ -4772,18 +4439,12 @@ msgstr "Privacy" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" -"Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri " -"possono vedere" +msgstr "Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri possono vedere" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;" -"rete;identità;" +msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +msgstr "schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;rete;identità;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 msgid "Screen Turns Off" @@ -4834,12 +4495,8 @@ msgid "Forever" msgstr "Per sempre" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" -"Mantenere una cronologia rende più semplice trovare ciò che si cerca. Questi " -"elementi non saranno mai condivisi sulla rete." +msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." +msgstr "Mantenere una cronologia rende più semplice trovare ciò che si cerca. Questi elementi non saranno mai condivisi sulla rete." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 msgid "_Recently Used" @@ -4870,12 +4527,9 @@ msgid "Show _Notifications" msgstr "Mostrare le _notifiche" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." +msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information." msgstr "" -"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei così da tenere il " -"computer libero da informazioni sensibili non necessarie." +"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei così da tenere il computer libero da informazioni sensibili non necessarie." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Automatically empty _Trash" @@ -4891,18 +4545,14 @@ msgstr "Pulire _dopo" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" +"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to " +"improve our software.\n" "\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." msgstr "" -"L'invio di informazioni sul software utilizzato aiuta a fornire consigli più " -"accurati e a migliorare il software stesso.\n" +"L'invio di informazioni sul software utilizzato aiuta a fornire consigli più accurati e a migliorare il software stesso.\n" "\n" -"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo: tali dati non verranno " -"mai condivisi con terze parti." +"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo: tali dati non verranno mai condivisi con terze parti." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 msgid "_Send software usage statistics" @@ -4943,13 +4593,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 msgid "Restart Now" msgstr "Riavvia adesso" @@ -4994,11 +4642,8 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Regione e lingua" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le " -"sorgenti di input" +msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le sorgenti di input" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5047,8 +4692,7 @@ msgstr "Super+Spazio" #: ../panels/region/input-options.ui.h:10 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "" -"È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera" +msgstr "È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera" #: ../panels/region/input-options.ui.h:11 msgid "Alternative switch to next source" @@ -5096,9 +4740,7 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera della sorgente di input" #: ../panels/region/region.ui.h:13 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" -"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il " -"login" +msgstr "Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il login" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgctxt "Search Location" @@ -5132,11 +4774,8 @@ msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" -"Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica " -"attività" +msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica attività" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5164,8 +4803,7 @@ msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" @@ -5198,12 +4836,8 @@ msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" -"pictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "" -"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;" -"multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;" +msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5211,8 +4845,7 @@ msgstr "Abilitare o disabilita l'accesso remoto" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto" +msgstr "È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto" #. Label #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 @@ -5231,12 +4864,8 @@ msgid "Bluetooth Sharing" msgstr "Condivisione Bluetooth" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "" -"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " -"devices" -msgstr "" -"La condivisione Bluetooth consente di condividere file con altri dispositivi " -"Bluetooth abilitati" +msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +msgstr "La condivisione Bluetooth consente di condividere file con altri dispositivi Bluetooth abilitati" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "Only Receive From Trusted Devices" @@ -5273,12 +4902,11 @@ msgstr "Alcuni servizi sono disabilitati poiché non c'è accesso di rete." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 #, no-c-format msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://" +"%s</a>" msgstr "" -"La condivisione di file personali permette di condividere con altri la " -"propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: <a href=\"dav://%s" -"\">dav://%s</a>" +"La condivisione di file personali permette di condividere con altri la propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: <a href=" +"\"dav://%s\">dav://%s</a>" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Require Password" @@ -5295,12 +4923,8 @@ msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 #, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" -"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -msgstr "" -"Consente a utenti remoti di visualizzare o controllare il proprio schermo " -"connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +msgstr "Consente a utenti remoti di visualizzare o controllare il proprio schermo connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Allow Remote Control" @@ -5327,11 +4951,8 @@ msgid "Require a password" msgstr "Richiedere una password" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "" -"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." -msgstr "" -"La condivisione delle risorse consente di condividere musica, foto e video " -"sulla rete." +msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." +msgstr "La condivisione delle risorse consente di condividere musica, foto e video sulla rete." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Folders" @@ -5343,15 +4964,12 @@ msgstr "Audio" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" -"Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta" +msgstr "Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" -"Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;" -"Cuffie;Suono;" +msgstr "Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;Cuffie;Suono;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -5429,8 +5047,7 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Non amplificato" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515 msgid "_Profile:" msgstr "_Profilo:" @@ -5456,54 +5073,53 @@ msgstr[1] "%u ingressi" msgid "System Sounds" msgstr "Suoni di sistema" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251 msgid "_Test Speakers" msgstr "T_est altoparlanti" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420 msgid "Peak detect" msgstr "Rilevamento picco" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" # (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Test altoparlanti per %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 msgid "_Output volume:" msgstr "V_olume di uscita: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 msgid "_Input volume:" msgstr "Volume d'_ingresso: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 msgid "Input level:" msgstr "Livello d'ingresso:" @@ -5527,14 +5143,12 @@ msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio." msgid "Built-in" msgstr "Integrato" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferenze dell'audio" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Testing event sound" msgstr "Test evento sonoro" @@ -5556,8 +5170,7 @@ msgstr "_Scegliere un suono di avviso:" msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5575,13 +5188,10 @@ msgstr "Rende più semplice vedere, ascoltare, digitare e fare clic" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" msgstr "" -"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;" -"Lettore;schermo;testo;font;tipo di carattere;dimensione;AccessX;Tasti;" -"Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;" +"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;Lettore;schermo;testo;font;tipo di carattere;dimensione;" +"AccessX;Tasti;Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5645,8 +5255,7 @@ msgstr "Lettore schermo" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" -"Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus." +msgstr "Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 msgid "_Screen Reader" @@ -5690,8 +5299,7 @@ msgstr "Tasti _singoli" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" -"Tratta una sequenza di tasti modificatori come una combinazione di tasti" +msgstr "Tratta una sequenza di tasti modificatori come una combinazione di tasti" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Disable if two keys are pressed together" @@ -6013,15 +5621,13 @@ msgstr "Effetti colore:" msgid "Color Effects" msgstr "Effetti colore" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 msgctxt "Account type" msgid "Standard" msgstr "Normale" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 msgctxt "Account type" msgid "Administrator" @@ -6031,18 +5637,15 @@ msgstr "Amministratore" msgid "_Full Name" msgstr "Nome _completo" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipo di account" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 msgid "Allow user to set a password when they next login" msgstr "Permette all'utente di impostare una password al prossimo accesso" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Set a password now" msgstr "Impostare una password adesso" @@ -6051,12 +5654,8 @@ msgid "_Verify" msgstr "_Verifica" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device." -msgstr "" -"L'accesso enterprise consente di usare su questo dispositivo un preesistente " -"account utente gestito centralmente." +msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device." +msgstr "L'accesso enterprise consente di usare su questo dispositivo un preesistente account utente gestito centralmente." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "_Domain" @@ -6074,8 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "_Enterprise Login" msgstr "Account _enterprise" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" @@ -6139,8 +5737,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Mignolo destro" # (ndt) titolo -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686 +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Abilita accesso con impronta" @@ -6157,12 +5754,8 @@ msgid "_Other finger:" msgstr "_Altro dito:" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire " -"l'accesso utilizzando il lettore di impronte." +msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +msgstr "L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire l'accesso utilizzando il lettore di impronte." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Users" @@ -6304,8 +5897,7 @@ msgstr "Provare a usare più caratteri speciali, come quelli di punteggiatura." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" -"Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura." +msgstr "Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" @@ -6314,12 +5906,8 @@ msgstr "Provare a evitare la ripetizione dello stesso carattere." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." -msgstr "" -"Provare a evitare di ripetere lo stesso tipo di carattere: combinare " -"lettere, numeri e segni di punteggiatura." +msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "Provare a evitare di ripetere lo stesso tipo di carattere: combinare lettere, numeri e segni di punteggiatura." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" @@ -6338,39 +5926,30 @@ msgstr "Combinare lettere maiuscole e minuscole e usare un numero o due." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -"stronger." -msgstr "" -"Ottima password! Aggiungendo altre lettere, numeri e segni di punteggiatura " -"la si renderà ancora più robusta." +msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." +msgstr "Ottima password! Aggiungendo altre lettere, numeri e segni di punteggiatura la si renderà ancora più robusta." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Weak" msgstr "Robustezza: debole" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" msgstr "Robustezza: bassa" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Medium" msgstr "Robustezza: media" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Good" msgstr "Robustezza: buona" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: High" msgstr "Robustezza: alta" @@ -6412,9 +5991,7 @@ msgstr "La nuova password coincide con la vecchia" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata " -"l'autenticazione." +msgstr "La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata l'autenticazione." #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 #, c-format @@ -6438,8 +6015,7 @@ msgstr "Aggiunta dell'account non riuscita" msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800 msgid "Failed to register account" msgstr "Registrazione dell'account non riuscita" @@ -6477,11 +6053,8 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Impossibile trovare il dominio. Forse è stato digitato in modo errato." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"L'accesso al dispositivo non è consentito. Contattare l'amministratore di " -"sistema." +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "L'accesso al dispositivo non è consentito. Contattare l'amministratore di sistema." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." @@ -6504,12 +6077,8 @@ msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Elimina impronte" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso " -"tramite impronta?" +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso tramite impronta?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 msgid "Done!" @@ -6518,8 +6087,7 @@ msgstr "Eseguito." #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Impossibile accedere al dispositivo «%s»" @@ -6547,12 +6115,10 @@ msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto." #. #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 #, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." +msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." msgstr "" -"Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una " -"delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo «%s»." +"Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una delle proprie impronte digitali utilizzando il " +"dispositivo «%s»." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727 msgid "Selecting finger" @@ -6574,8 +6140,7 @@ msgstr "Ultima settimana" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" @@ -6597,16 +6162,14 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6666,8 +6229,7 @@ msgstr "Impossibile unirsi automaticamente a questo tipo di dominio" msgid "No such domain or realm found" msgstr "Nessun dominio o realm trovati" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Impossibile eseguire l'accesso come %s al dominio %s" @@ -6689,9 +6251,7 @@ msgstr "Altri account" msgid "Failed to delete user" msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Revoca dell'utente gestito da remoto non riuscita" @@ -6705,12 +6265,8 @@ msgid "%s is still logged in" msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il " -"sistema in uno stato incoerente." +msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." +msgstr "Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il sistema in uno stato incoerente." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697 #, c-format @@ -6718,12 +6274,8 @@ msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Mantenere i file di %s?" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file " -"temporanei quando si elimina un account utente." +msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." +msgstr "È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file temporanei quando si elimina un account utente." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 msgid "_Delete Files" @@ -6782,8 +6334,7 @@ msgstr "" msgid "Create a user account" msgstr "Crea un account utente" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6795,8 +6346,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the selected user account" msgstr "Elimina l'account utente selezionato" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6823,18 +6373,13 @@ msgid "The username cannot start with a '-'." msgstr "Il nome utente non può cominciare con un «-»." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 -msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " -"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgid "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of characters '.', '-' and '_'." msgstr "" -"Il nome utente deve essere formato da lettere maiuscole e minuscole (dalla A " -"alla Z), numeri e i caratteri \".\", \"-\" e \"_\"." +"Il nome utente deve essere formato da lettere maiuscole e minuscole (dalla A alla Z), numeri e i caratteri \".\", \"-\" e \"_\"." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." -msgstr "" -"Verrà usato per dare un nome alla propria cartella home e non potrà essere " -"cambiato." +msgstr "Verrà usato per dare un nome alla propria cartella home e non potrà essere cambiato." #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 @@ -6856,20 +6401,15 @@ msgstr "Associa i pulsanti alle funzioni" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." msgstr "" -"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione tasti" -"\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere premuti i nuovi " -"tasti, oppure premere Backspace per cancellarla." +"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione tasti\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere " +"premuti i nuovi tasti, oppure premere Backspace per cancellarla." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la " -"tavoletta grafica." +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la tavoletta grafica." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 msgid "Mis-click detected, restarting..." @@ -6928,20 +6468,17 @@ msgstr "%d di %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Mappatura display" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377 msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tavoletta Wacom" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" -"Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per " -"tavolette grafiche" +msgstr "Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per tavolette grafiche" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -7001,86 +6538,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientamento per mancini" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 msgid "Left Ring" msgstr "Ring sinistro" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Modalità Ring sinistro #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 msgid "Right Ring" msgstr "Ring destro" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Modalità Ring destro #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Touchstrip sinistra" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modalità Touchstrip sinistra #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Touchstrip destra" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modalità Touchstrip destra #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Interruttore modalità Touchring sinistro" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Interruttore modalità Touchring destro" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Interruttore modalità Touchstrip sinistro" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Interruttore modalità Touchstrip destra" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Interruttore modalità #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Pulsante sinisto #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Pulsante destro #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Pulsante superiore #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Pulsante inferiore #%d" @@ -7158,6 +6695,18 @@ msgstr "Pulsante inferiore" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensibilità della punta" +#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "Centro di controllo GNOME" + +#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgstr "Applicazioni per configurare l'ambiente grafico GNOME." + +#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 +msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop." +msgstr "Il Centro di controllo GNOME è l'interfaccia principale per la configurazione dell'ambiente grafico." + #: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Abilita la modalità prolissa" @@ -7174,8 +6723,7 @@ msgstr "Cerca la stringa" msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce" -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 +#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75 msgid "Show help options" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" @@ -7198,8 +6746,7 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di " -"comando.\n" +"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di comando.\n" #: ../shell/cc-application.c:193 msgid "Available panels:" |