summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2015-04-10 06:49:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-04-10 06:49:06 +0000
commit59eb93504b8cd32f28ec2f25b2cea327b5ce7e0b (patch)
tree9b01e20848b3243320c5f2411e27c0b3fa7c4d35 /po/it.po
parent388fd537b5e06ea82dd71eb290ec8a6ca9b1807a (diff)
downloadgnome-control-center-59eb93504b8cd32f28ec2f25b2cea327b5ce7e0b.tar.gz
Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1365
1 files changed, 456 insertions, 909 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f75670d7d..05b26198d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-10 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,10 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8beta1\n"
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/background/background.ui.h:1 ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
@@ -93,8 +91,7 @@ msgstr "Nessuna immagine trovata"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -103,41 +100,24 @@ msgstr "Home"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr ""
-"È possibile aggiungere immagini alla propria cartella %s, verranno mostrate "
-"qui"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+msgstr "È possibile aggiungere immagini alla propria cartella %s, verranno mostrate qui"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
@@ -183,8 +163,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth disabilitato da interruttore hardware"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -195,28 +174,21 @@ msgstr "Attiva e disattiva il Bluetooth e connette i propri dispositivi"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
-"Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere «Avvia»"
+msgstr "Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere «Avvia»"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e "
-"premere «Continua»"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e premere «Continua»"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e "
-"premere «Continua»"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e premere «Continua»"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -270,8 +242,7 @@ msgstr "È ora possibile rimuove il dispositivo di calibrazione."
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
-"Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo è in corso"
+msgstr "Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo è in corso"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -362,8 +333,7 @@ msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profili ICC supportati"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -372,7 +342,7 @@ msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s"
@@ -380,55 +350,49 @@ msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Il profilo è stato caricato su:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Write down this URL."
msgstr "Annotare questa URL."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
-"Riavviare il computer ed eseguire il boot dell'abituale sistema operativo."
+msgstr "Riavviare il computer ed eseguire il boot dell'abituale sistema operativo."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Digitare l'URL nel browser per scaricare e installare il profilo."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
msgid "Save Profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"Non è stato rilevato alcuno strumento di misura. Verificare che sia accesso "
-"e connesso nel modo corretto."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+msgstr "Non è stato rilevato alcuno strumento di misura. Verificare che sia accesso e connesso nel modo corretto."
# profiling?
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Il tipo di dispositivo non è al momento supportato."
@@ -502,8 +466,7 @@ msgstr "Dati di calibrazione di fabbrica forniti dal vendor"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
-"Con questo profilo non è possibile la correzione del monitor a tutto schermo"
+msgstr "Con questo profilo non è possibile la correzione del monitor a tutto schermo"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -513,10 +476,8 @@ msgstr "Questo profilo potrebbe non essere più accurato"
msgid "Display Calibration"
msgstr "Calibrazione schermo"
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -545,19 +506,15 @@ msgstr "Calibrazione schermo"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the "
+"quality of the color profile."
msgstr ""
-"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestiore la "
-"gesione del colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, "
-"migliore sarà la qualità del profilo colore."
+"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestiore la gesione del colore dello schermo. Più tempo si dedica "
+"alla calibrazione, migliore sarà la qualità del profilo colore."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
-"Non sarà possibile usare il computer mentre viene eseguita la calibrazione."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Non sarà possibile usare il computer mentre viene eseguita la calibrazione."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -577,8 +534,7 @@ msgstr "Qualità calibrazione"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
-"Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione."
+msgstr "Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
@@ -593,12 +549,9 @@ msgid "Display Type"
msgstr "Tipo monitor"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
msgstr ""
-"Selezionare un punto bianco prefissato per il monitor. La maggior parte dei "
-"monitor dovrebbe essere calibrata all'illuminant D65."
+"Selezionare un punto bianco prefissato per il monitor. La maggior parte dei monitor dovrebbe essere calibrata all'illuminant D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -606,32 +559,22 @@ msgstr "Punto bianco del profilo"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata "
-"abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale livello di "
-"luminosità."
+"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale "
+"livello di luminosità."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
-msgstr ""
-"In alternativa è possibile usare il livello di luminosità usato con uno "
-"degli altri profili per questo dispositivo."
+msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
+msgstr "In alternativa è possibile usare il livello di luminosità usato con uno degli altri profili per questo dispositivo."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "Luminosità monitor"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
-msgstr ""
-"È possibile usare un profilo colore su diversi computer, o anche creare "
-"profili per diverse condizioni di illuminazione."
+msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions."
+msgstr "È possibile usare un profilo colore su diversi computer, o anche creare profili per diverse condizioni di illuminazione."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -663,16 +606,13 @@ msgstr "Richiede una connessione a Internet"
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a e <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a>."
+"Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a "
+"e <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
@@ -680,28 +620,19 @@ msgstr "Riepilogo"
msgid "Import File…"
msgstr "Importa file…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr ""
-"Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a "
-"href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"Ciascun dispositivo necessita un profilo di colore aggiornato per poter "
-"gestire il colore."
+msgstr "Ciascun dispositivo necessita un profilo di colore aggiornato per poter gestire il colore."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -727,8 +658,7 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "Calibra…"
@@ -746,8 +676,7 @@ msgstr "Visualizza dettagli"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
-"Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore"
+msgstr "Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
@@ -803,8 +732,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
@@ -842,11 +770,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o "
-"stampanti"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o stampanti"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -857,9 +782,7 @@ msgstr "Colore;ICC;Profilo;Calibrazione;Stampante;Display;Monitor;Schermo;"
msgid "Other…"
msgstr "Altro…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
msgid "More…"
msgstr "Altro…"
@@ -871,8 +794,7 @@ msgstr "Nessuna lingua trovata"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"
@@ -973,8 +895,7 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e ora"
@@ -1058,8 +979,7 @@ msgstr "Cambia le impostazioni di sistema per l'ora e la data"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
-"Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi."
+msgstr "Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
msgid "Lid Closed"
@@ -1070,20 +990,14 @@ msgstr "Coperchio chiuso"
msgid "Mirrored"
msgstr "Duplicati"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -1096,10 +1010,8 @@ msgstr "Secondario"
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Disponi monitor combinati"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Applica"
@@ -1128,8 +1040,7 @@ msgstr "Dimensione"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
@@ -1143,8 +1054,7 @@ msgstr "Monitor secondario"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr ""
-"Unisce questo monitor con l'altro per creare uno spazio di lavoro aggiuntivo"
+msgstr "Unisce questo monitor con l'altro per creare uno spazio di lavoro aggiuntivo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
msgid "Presentation"
@@ -1190,9 +1100,7 @@ msgstr "Sceglie come usare i monitor e i proiettori connessi"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
-msgstr ""
-"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
-"Monitor;"
+msgstr "Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;Monitor;"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
msgid "Wayland"
@@ -1240,14 +1148,11 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore "
-"musicale"
+msgstr "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore musicale"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
-"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
+msgstr "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1306,8 +1211,7 @@ msgstr "Video CD"
msgid "Windows software"
msgstr "Software Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
@@ -1328,8 +1232,7 @@ msgstr "Dispositivi rimovibili"
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -1341,12 +1244,10 @@ msgstr "Visualizza informazioni su questo sistema"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;"
-"applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;"
-"multimedia;esecuzione;autorun;"
+"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"rimovibile;media;multimedia;esecuzione;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1493,8 +1394,7 @@ msgstr "Traccia successiva"
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "Digitazione"
@@ -1515,8 +1415,7 @@ msgstr "Lanciatori"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -1588,8 +1487,7 @@ msgstr "Termina la sessione"
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Accesso universale"
@@ -1627,11 +1525,8 @@ msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1662,9 +1557,7 @@ msgstr "Tastiera"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-"Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di "
-"digitazione"
+msgstr "Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di digitazione"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1739,8 +1632,7 @@ msgstr "_Velocità:"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "Sorgenti input"
@@ -1753,19 +1645,14 @@ msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Rimuovi scorciatoia"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Per modificare una scorciatoia, fare clic sulla riga e premere i nuovi tasti "
-"oppure premere «Backspace» per cancellarla."
+msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "Per modificare una scorciatoia, fare clic sulla riga e premere i nuovi tasti oppure premere «Backspace» per cancellarla."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie personalizzate"
@@ -1780,12 +1667,10 @@ msgstr "<azione sconosciuta>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile "
-"digitare usando questo tasto.\n"
+"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare usando questo tasto.\n"
"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
@@ -1799,11 +1684,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà "
-"disabilitata."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà disabilitata."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
msgid "_Reassign"
@@ -1811,21 +1693,13 @@ msgstr "_Riassegna"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
-msgstr ""
-"La scorciatoia «%s» è associata alla scorciatoia «%s». Impostarla "
-"automaticamente a «%s»?"
+msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr "La scorciatoia «%s» è associata alla scorciatoia «%s». Impostarla automaticamente a «%s»?"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
-msgstr ""
-"«%s» è attualmente associata con «%s», procedendo tale scorciatoia verrà "
-"disabilitata."
+msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward."
+msgstr "«%s» è attualmente associata con «%s», procedendo tale scorciatoia verrà disabilitata."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
@@ -1844,19 +1718,14 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Mouse e touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
-"Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o "
-"sinistra"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o sinistra"
# NOTA: cursore non è corretto, ma gli utenti non lo sanno :(
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;"
-"Scorrimento;"
+msgstr "Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;Scorrimento;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
@@ -1939,8 +1808,7 @@ msgstr "Sco_rrimento a due dita"
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "_Scorrimento naturale"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Provare a fare clic, doppio-clic o scorrere"
@@ -1978,7 +1846,7 @@ msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modalità ae_reo"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy di rete"
@@ -1986,18 +1854,16 @@ msgstr "Proxy di rete"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr ""
-"Oops, sembra si sia verificato un problema: contattare il fornitore software."
+msgstr "Oops, sembra si sia verificato un problema: contattare il fornitore software."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione."
@@ -2005,35 +1871,28 @@ msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione."
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Sicurezza 802.1x"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "pagina 1"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Identità anoni_ma"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
msgstr "_Autenticazione interna"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "pagina 2"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
@@ -2042,56 +1901,46 @@ msgid "automatic"
msgstr "automatica"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:226
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:231
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:236
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -2100,135 +1949,107 @@ msgstr[0] "%i giorno fa"
msgstr[1] "%i giorni fa"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Good"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "Elimina indirizzo"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Elimina server DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Metriche"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "Elimina instradamento"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatico (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Solo link-local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -2236,13 +2057,11 @@ msgstr "Automatico"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatico, solo DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
@@ -2259,8 +2078,7 @@ msgstr "Chiave WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Passphrase WEP 128-bit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -2276,54 +2094,38 @@ msgstr "WPA & WPA2 Personal"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
msgstr "Potenza segnale"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "Link speed"
msgstr "Velocità collegamento"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Indirizzo IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Indirizzo IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Indirizzo hardware"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Instradamento predefinito"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2363,13 +2165,11 @@ msgstr "1 Gb/s"
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "_MAC Address"
msgstr "Indirizzo _MAC"
@@ -2378,8 +2178,7 @@ msgstr "Indirizzo _MAC"
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Indirizzo _clonato"
@@ -2387,24 +2186,20 @@ msgstr "Indirizzo _clonato"
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Connettere _automaticamente"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Zona firewall"
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
@@ -2413,41 +2208,34 @@ msgstr "Predefinita"
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "La zona definisce il livello di fiducia della connessione"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "_Indirizzo"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automatico"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "Instradamenti"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Instradamenti automatici"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Usare questa connessione s_olo per risorse nella sua rete"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
@@ -2460,7 +2248,6 @@ msgid "New Profile"
msgstr "Nuovo profilo"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2492,35 +2279,24 @@ msgstr "Importa da file…"
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Aggiungi connessione di rete"
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "A_zzera"
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
-msgstr ""
-"Azzera le impostazioni per questa rete, incluse le password, ma la mantiene "
-"come una rete preferita"
+msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
+msgstr "Azzera le impostazioni per questa rete, incluse le password, ma la mantiene come una rete preferita"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
-"Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non prova a connettersi "
-"automaticamente"
+msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
+msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non prova a connettersi automaticamente"
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sicur_ezza"
@@ -2531,13 +2307,11 @@ msgstr "Impossibile importare la connessione VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"Non è possibile leggere il file «%s» oppure il file non contiene "
-"informazioni di connessione VPN riconoscibili\n"
+"Non è possibile leggere il file «%s» oppure il file non contiene informazioni di connessione VPN riconoscibili\n"
"\n"
"Errore: %s."
@@ -2545,10 +2319,8 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "Selezione file da importare"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -2589,18 +2361,15 @@ msgstr "Esporta connessione VPN"
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Errore: impossibile caricare l'editor di connessioni VPN)"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "My Home Network"
msgstr "Mia rete home"
@@ -2608,8 +2377,7 @@ msgstr "Mia rete home"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -2619,20 +2387,14 @@ msgstr "Regola la connessione a Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
-msgstr ""
-"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgstr "Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "Bond slave"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
@@ -2640,30 +2402,24 @@ msgstr "(nessuno)"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Bridge slave"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "today"
msgstr "oggi"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo uso"
@@ -2672,18 +2428,12 @@ msgstr "Ultimo uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Cavo"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Opzioni…"
@@ -2702,12 +2452,10 @@ msgstr "Team slave"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"Se è disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, è "
-"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
-"connessione."
+"Se è disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, è possibile impostare un hotspot wireless per condividere "
+"con altri tale connessione."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
#, c-format
@@ -2715,12 +2463,8 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
-"l'hotspot è attivo."
+msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
+msgstr "Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre l'hotspot è attivo."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2739,22 +2483,15 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
-msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
-msgstr ""
-"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni "
-"configurazione personalizzata."
+msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost."
+msgstr "Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni configurazione personalizzata."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -2766,11 +2503,8 @@ msgstr "_Dimentica"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"L'individuazione automatica del proxy web è usata quando non viene fornito "
-"l'URL di configurazione."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "L'individuazione automatica del proxy web è usata quando non viene fornito l'URL di configurazione."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2796,17 +2530,17 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -2859,32 +2593,31 @@ msgstr "Porta proxy SOCKS"
msgid "Turn device off"
msgstr "Spegne il dispositivo"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Remove Device"
msgstr "Rimuovi dispositivo"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo di VPN"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Password"
msgstr "Password gruppo"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Spegne la connessione VPN"
@@ -2896,12 +2629,9 @@ msgstr "Connessione a_utomatica"
msgid "details"
msgstr "dettagli"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"
@@ -2955,20 +2685,12 @@ msgid "hardware"
msgstr "hardware"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Azzera le impostazioni per questa connessioni ai valori predefiniti, ma la "
-"ricorda come una connessione preferita."
+msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
+msgstr "Azzera le impostazioni per questa connessioni ai valori predefiniti, ma la ricorda come una connessione preferita."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non tenta di connettersi "
-"automaticamente."
+msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
+msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non tenta di connettersi automaticamente."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "reset"
@@ -3318,13 +3040,11 @@ msgstr "Non è stato scelto alcun certificato di un'Autorità di Certificazione"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to "
+"choose a Certificate Authority certificate?"
msgstr ""
-"Il non utilizzo di un certificato emesso da un'Autorità di Certificazione "
-"(CA) può portare a connessioni Wi-Fi insicure. Scegliere un certificato di "
-"un'Autorità di Certificazione?"
+"Il non utilizzo di un certificato emesso da un'Autorità di Certificazione (CA) può portare a connessioni Wi-Fi insicure. Scegliere "
+"un certificato di un'Autorità di Certificazione?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3342,13 +3062,11 @@ msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificati DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -3365,8 +3083,7 @@ msgstr "File PAC (*.pac)"
msgid "PAC _file"
msgstr "_File PAC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticazione _interna"
@@ -3375,12 +3092,9 @@ msgstr "Autenticazione _interna"
msgid "PAC pro_visioning"
msgstr "Pro_visioning PAC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3396,28 +3110,22 @@ msgstr "Autenticazione"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "Nome _utente"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "Mostra la pass_word"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione"
@@ -3430,8 +3138,7 @@ msgstr "Versione 0"
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate"
msgstr "Certificato C_A"
@@ -3450,15 +3157,13 @@ msgstr "Le chiavi private non cifrate non sono sicure"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
-"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be "
+"compromised. Please select a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"La chiave privata selezionata non sembra essere protetta da una password. "
-"Ciò può compromettere le proprie credenziali di sicurezza. Selezionare una "
-"chiave privata protetta da password.\n"
+"La chiave privata selezionata non sembra essere protetta da una password. Ciò può compromettere le proprie credenziali di sicurezza. "
+"Selezionare una chiave privata protetta da password.\n"
"\n"
"(È possibile proteggere le proprie chiavi private con «openssl».)"
@@ -3526,8 +3231,7 @@ msgstr "TLS con tunnel"
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "PEAP (Protected EAP)"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tenticazione"
@@ -3572,13 +3276,9 @@ msgstr "Indi_ce WEP"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "On"
@@ -3637,8 +3337,7 @@ msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Notifiche schermo bloccato"
#. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
@@ -3648,24 +3347,23 @@ msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
msgid "Mail"
msgstr "Email"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
@@ -3715,12 +3413,10 @@ msgstr "Connette ai propri account online e decice per cosa usarli"
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;"
-"Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3736,12 +3432,8 @@ msgid "Add an online account"
msgstr "Aggiungi account online"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi "
-"documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
+msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more."
+msgstr "Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
msgid "Unknown time"
@@ -3869,8 +3561,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
@@ -3992,17 +3683,12 @@ msgstr "Alimentazione"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
-"Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio "
-"energetico"
+msgstr "Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio energetico"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;"
-"DPMS;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr "Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;DPMS;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4088,8 +3774,7 @@ msgstr "Ritardo"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -4159,8 +3844,7 @@ msgstr "Fuori rete"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Ferma"
@@ -4178,8 +3862,7 @@ msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
-"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
+msgstr "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
@@ -4256,12 +3939,8 @@ msgid "Select PPD File"
msgstr "Selezionare file PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
-"GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
msgid "No suitable driver found"
@@ -4280,8 +3959,7 @@ msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Fornisci file PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
msgid "Test page"
msgstr "Pagina di test"
@@ -4309,8 +3987,7 @@ msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
msgid "Active Jobs"
msgstr "Lavori attivi"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -4368,20 +4045,17 @@ msgid "LPD Printer"
msgstr "Stampante LPD"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
msgid "One Sided"
msgstr "Singola facciata"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lato lungo (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Lato corto (ribaltato)"
@@ -4583,18 +4257,15 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatica"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
@@ -4632,9 +4303,7 @@ msgstr "Driver"
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"Inserire il proprio nome utente e password per visualizzare le stampanti "
-"disponibili su %s."
+msgstr "Inserire il proprio nome utente e password per visualizzare le stampanti disponibili su %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4755,12 +4424,10 @@ msgstr "Segnalazione problemi"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
-"L'invio di segnalazioni consente di migliorare %s. Le segnalazioni vengono "
-"inviate anonimamente e qualsiasi dato personale viene prima eliminato."
+"L'invio di segnalazioni consente di migliorare %s. Le segnalazioni vengono inviate anonimamente e qualsiasi dato personale viene "
+"prima eliminato."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
@@ -4772,18 +4439,12 @@ msgstr "Privacy"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri "
-"possono vedere"
+msgstr "Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri possono vedere"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;"
-"rete;identità;"
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr "schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;rete;identità;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4834,12 +4495,8 @@ msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"Mantenere una cronologia rende più semplice trovare ciò che si cerca. Questi "
-"elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
+msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network."
+msgstr "Mantenere una cronologia rende più semplice trovare ciò che si cerca. Questi elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
@@ -4870,12 +4527,9 @@ msgid "Show _Notifications"
msgstr "Mostrare le _notifiche"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
+msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei così da tenere il "
-"computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
+"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei così da tenere il computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4891,18 +4545,14 @@ msgstr "Pulire _dopo"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to "
+"improve our software.\n"
"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties."
msgstr ""
-"L'invio di informazioni sul software utilizzato aiuta a fornire consigli più "
-"accurati e a migliorare il software stesso.\n"
+"L'invio di informazioni sul software utilizzato aiuta a fornire consigli più accurati e a migliorare il software stesso.\n"
"\n"
-"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo: tali dati non verranno "
-"mai condivisi con terze parti."
+"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo: tali dati non verranno mai condivisi con terze parti."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
@@ -4943,13 +4593,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia adesso"
@@ -4994,11 +4642,8 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "Regione e lingua"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le "
-"sorgenti di input"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le sorgenti di input"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5047,8 +4692,7 @@ msgstr "Super+Spazio"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
-"È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera"
+msgstr "È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Alternative switch to next source"
@@ -5096,9 +4740,7 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera della sorgente di input"
#: ../panels/region/region.ui.h:13
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il "
-"login"
+msgstr "Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il login"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
@@ -5132,11 +4774,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
-"Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica "
-"attività"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica attività"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5164,8 +4803,7 @@ msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "On"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -5198,12 +4836,8 @@ msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;"
-"multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;"
+msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr "condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5211,8 +4845,7 @@ msgstr "Abilitare o disabilita l'accesso remoto"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto"
+msgstr "È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto"
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5231,12 +4864,8 @@ msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "Condivisione Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
-msgstr ""
-"La condivisione Bluetooth consente di condividere file con altri dispositivi "
-"Bluetooth abilitati"
+msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+msgstr "La condivisione Bluetooth consente di condividere file con altri dispositivi Bluetooth abilitati"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
@@ -5273,12 +4902,11 @@ msgstr "Alcuni servizi sono disabilitati poiché non c'è accesso di rete."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://"
+"%s</a>"
msgstr ""
-"La condivisione di file personali permette di condividere con altri la "
-"propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: <a href=\"dav://%s"
-"\">dav://%s</a>"
+"La condivisione di file personali permette di condividere con altri la propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: <a href="
+"\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
@@ -5295,12 +4923,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
-"Consente a utenti remoti di visualizzare o controllare il proprio schermo "
-"connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr "Consente a utenti remoti di visualizzare o controllare il proprio schermo connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Allow Remote Control"
@@ -5327,11 +4951,8 @@ msgid "Require a password"
msgstr "Richiedere una password"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid ""
-"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
-msgstr ""
-"La condivisione delle risorse consente di condividere musica, foto e video "
-"sulla rete."
+msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgstr "La condivisione delle risorse consente di condividere musica, foto e video sulla rete."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
@@ -5343,15 +4964,12 @@ msgstr "Audio"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr ""
-"Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
+msgstr "Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;"
-"Cuffie;Suono;"
+msgstr "Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;Cuffie;Suono;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5429,8 +5047,7 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Non amplificato"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilo:"
@@ -5456,54 +5073,53 @@ msgstr[1] "%u ingressi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suoni di sistema"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
msgid "_Test Speakers"
msgstr "T_est altoparlanti"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
msgid "Peak detect"
msgstr "Rilevamento picco"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
# (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test altoparlanti per %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume di uscita: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume d'_ingresso: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "Input level:"
msgstr "Livello d'ingresso:"
@@ -5527,14 +5143,12 @@ msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio."
msgid "Built-in"
msgstr "Integrato"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferenze dell'audio"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
msgstr "Test evento sonoro"
@@ -5556,8 +5170,7 @@ msgstr "_Scegliere un suono di avviso:"
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5575,13 +5188,10 @@ msgstr "Rende più semplice vedere, ascoltare, digitare e fare clic"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
-"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;"
-"Lettore;schermo;testo;font;tipo di carattere;dimensione;AccessX;Tasti;"
-"Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;"
+"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;Lettore;schermo;testo;font;tipo di carattere;dimensione;"
+"AccessX;Tasti;Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5645,8 +5255,7 @@ msgstr "Lettore schermo"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
-"Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus."
+msgstr "Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
@@ -5690,8 +5299,7 @@ msgstr "Tasti _singoli"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr ""
-"Tratta una sequenza di tasti modificatori come una combinazione di tasti"
+msgstr "Tratta una sequenza di tasti modificatori come una combinazione di tasti"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
@@ -6013,15 +5621,13 @@ msgstr "Effetti colore:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Effetti colore"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "Normale"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
@@ -6031,18 +5637,15 @@ msgstr "Amministratore"
msgid "_Full Name"
msgstr "Nome _completo"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account _Type"
msgstr "_Tipo di account"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr "Permette all'utente di impostare una password al prossimo accesso"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "Impostare una password adesso"
@@ -6051,12 +5654,8 @@ msgid "_Verify"
msgstr "_Verifica"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
-msgstr ""
-"L'accesso enterprise consente di usare su questo dispositivo un preesistente "
-"account utente gestito centralmente."
+msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device."
+msgstr "L'accesso enterprise consente di usare su questo dispositivo un preesistente account utente gestito centralmente."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
@@ -6074,8 +5673,7 @@ msgstr ""
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Account _enterprise"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
@@ -6139,8 +5737,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Mignolo destro"
# (ndt) titolo
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Abilita accesso con impronta"
@@ -6157,12 +5754,8 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "_Altro dito:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire "
-"l'accesso utilizzando il lettore di impronte."
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+msgstr "L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire l'accesso utilizzando il lettore di impronte."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -6304,8 +5897,7 @@ msgstr "Provare a usare più caratteri speciali, come quelli di punteggiatura."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura."
+msgstr "Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
@@ -6314,12 +5906,8 @@ msgstr "Provare a evitare la ripetizione dello stesso carattere."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"Provare a evitare di ripetere lo stesso tipo di carattere: combinare "
-"lettere, numeri e segni di punteggiatura."
+msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Provare a evitare di ripetere lo stesso tipo di carattere: combinare lettere, numeri e segni di punteggiatura."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
@@ -6338,39 +5926,30 @@ msgstr "Combinare lettere maiuscole e minuscole e usare un numero o due."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
-msgstr ""
-"Ottima password! Aggiungendo altre lettere, numeri e segni di punteggiatura "
-"la si renderà ancora più robusta."
+msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+msgstr "Ottima password! Aggiungendo altre lettere, numeri e segni di punteggiatura la si renderà ancora più robusta."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Robustezza: debole"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Robustezza: bassa"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Robustezza: media"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Robustezza: buona"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Robustezza: alta"
@@ -6412,9 +5991,7 @@ msgstr "La nuova password coincide con la vecchia"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr ""
-"La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata "
-"l'autenticazione."
+msgstr "La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata l'autenticazione."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
@@ -6438,8 +6015,7 @@ msgstr "Aggiunta dell'account non riuscita"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registrazione dell'account non riuscita"
@@ -6477,11 +6053,8 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Impossibile trovare il dominio. Forse è stato digitato in modo errato."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"L'accesso al dispositivo non è consentito. Contattare l'amministratore di "
-"sistema."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "L'accesso al dispositivo non è consentito. Contattare l'amministratore di sistema."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
@@ -6504,12 +6077,8 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Elimina impronte"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso "
-"tramite impronta?"
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso tramite impronta?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
msgid "Done!"
@@ -6518,8 +6087,7 @@ msgstr "Eseguito."
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Impossibile accedere al dispositivo «%s»"
@@ -6547,12 +6115,10 @@ msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
msgstr ""
-"Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una "
-"delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo «%s»."
+"Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una delle proprie impronte digitali utilizzando il "
+"dispositivo «%s»."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
msgid "Selecting finger"
@@ -6574,8 +6140,7 @@ msgstr "Ultima settimana"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
@@ -6597,16 +6162,14 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6666,8 +6229,7 @@ msgstr "Impossibile unirsi automaticamente a questo tipo di dominio"
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nessun dominio o realm trovati"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Impossibile eseguire l'accesso come %s al dominio %s"
@@ -6689,9 +6251,7 @@ msgstr "Altri account"
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Revoca dell'utente gestito da remoto non riuscita"
@@ -6705,12 +6265,8 @@ msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il "
-"sistema in uno stato incoerente."
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr "Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il sistema in uno stato incoerente."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
#, c-format
@@ -6718,12 +6274,8 @@ msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Mantenere i file di %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
-"temporanei quando si elimina un account utente."
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
+msgstr "È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file temporanei quando si elimina un account utente."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
msgid "_Delete Files"
@@ -6782,8 +6334,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a user account"
msgstr "Crea un account utente"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6795,8 +6346,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Elimina l'account utente selezionato"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6823,18 +6373,13 @@ msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Il nome utente non può cominciare con un «-»."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
-msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgid "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"Il nome utente deve essere formato da lettere maiuscole e minuscole (dalla A "
-"alla Z), numeri e i caratteri \".\", \"-\" e \"_\"."
+"Il nome utente deve essere formato da lettere maiuscole e minuscole (dalla A alla Z), numeri e i caratteri \".\", \"-\" e \"_\"."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"Verrà usato per dare un nome alla propria cartella home e non potrà essere "
-"cambiato."
+msgstr "Verrà usato per dare un nome alla propria cartella home e non potrà essere cambiato."
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
@@ -6856,20 +6401,15 @@ msgstr "Associa i pulsanti alle funzioni"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
msgstr ""
-"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione tasti"
-"\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere premuti i nuovi "
-"tasti, oppure premere Backspace per cancellarla."
+"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione tasti\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere "
+"premuti i nuovi tasti, oppure premere Backspace per cancellarla."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
-"tavoletta grafica."
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgstr "Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la tavoletta grafica."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6928,20 +6468,17 @@ msgstr "%d di %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mappatura display"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tavoletta Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per "
-"tavolette grafiche"
+msgstr "Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per tavolette grafiche"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7001,86 +6538,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientamento per mancini"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
msgid "Left Ring"
msgstr "Ring sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modalità Ring sinistro #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
msgid "Right Ring"
msgstr "Ring destro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modalità Ring destro #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Touchstrip sinistra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modalità Touchstrip sinistra #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Touchstrip destra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modalità Touchstrip destra #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchring sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchring destro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchstrip sinistro"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Interruttore modalità Touchstrip destra"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Interruttore modalità #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Pulsante sinisto #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Pulsante destro #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Pulsante superiore #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Pulsante inferiore #%d"
@@ -7158,6 +6695,18 @@ msgstr "Pulsante inferiore"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilità della punta"
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Centro di controllo GNOME"
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Applicazioni per configurare l'ambiente grafico GNOME."
+
+#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
+msgstr "Il Centro di controllo GNOME è l'interfaccia principale per la configurazione dell'ambiente grafico."
+
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Abilita la modalità prolissa"
@@ -7174,8 +6723,7 @@ msgstr "Cerca la stringa"
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
@@ -7198,8 +6746,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di "
-"comando.\n"
+"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di comando.\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"