summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2021-11-06 21:52:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-11-06 21:52:25 +0000
commit473f2744680ad7c8393b7362a7392c049a9e3f3a (patch)
tree3e836a217655e67e514ed5a11b56a4589d942bae /po
parent77da0efd0f6e42f0031a9d72e438eb66488320b2 (diff)
downloadgnome-control-center-473f2744680ad7c8393b7362a7392c049a9e3f3a.tar.gz
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po771
1 files changed, 354 insertions, 417 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index be6dd6a49..879d60fb9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 10:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : "
+"3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "מערכת הפעלה"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:310
-#: shell/cc-window.c:1018 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:313
+#: shell/cc-window.c:1043 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "ניתן לשנות הגדרות"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
"ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג "
"אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום."
@@ -202,8 +202,7 @@ msgstr "מצלמה"
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
@@ -306,16 +305,14 @@ msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr ""
-"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
+msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
@@ -354,8 +351,7 @@ msgstr "בחירת תמונה"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 panels/display/cc-display-panel.c:1023
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
@@ -363,10 +359,8 @@ msgstr "בחירת תמונה"
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
@@ -385,8 +379,7 @@ msgstr "_ביטול"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -461,7 +454,7 @@ msgstr "לכבות מצב טיסה"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "חומרת מצב טיסה מופעלת"
+msgstr "מצב טיסה חומרתי מופעל"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
@@ -488,15 +481,15 @@ msgstr "המצלמה כבויה"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "אף יישום לא יכול לצלם תמונה או סרט."
+msgstr "אף יישום לא יכול לצלם תמונה או סרטון."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
-"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום "
-"לכמה יישומים לא לעבוד כראוי."
+"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה "
+"יישומים לא לעבוד כראוי."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
@@ -515,8 +508,8 @@ msgstr "הגנה על התמונות שלך"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
msgstr ""
"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
@@ -538,8 +531,7 @@ msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -786,8 +778,7 @@ msgstr ""
"רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -842,8 +833,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
-msgstr ""
-"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
+msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
msgid "Display Brightness"
@@ -1164,8 +1154,7 @@ msgstr "ב_חירה"
msgid "No languages found"
msgstr "לא נמצאו שפות"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "עוד…"
@@ -1301,7 +1290,7 @@ msgstr "0 שניות"
#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
-msgstr "Hotspot"
+msgstr "נקודה חמה"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
@@ -1523,8 +1512,8 @@ msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
-"שם וללא מידע אישי. %s"
+"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם "
+"וללא מידע אישי. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
msgid "Problem Reporting"
@@ -1549,26 +1538,26 @@ msgstr "דיווח על בעיות"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;"
msgstr ""
"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1034
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1055
msgid "Apply Changes?"
msgstr "להחיל שינויים?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1060
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "אי אפשר להחיל את השינויים"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1061
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "אולי זה קשור למגבלות חומרה."
@@ -1576,8 +1565,7 @@ msgstr "אולי זה קשור למגבלות חומרה."
msgid "Single Display"
msgstr "צג יחיד"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 panels/display/cc-display-panel.ui:310
msgid "Join Displays"
msgstr "צירוף צגים"
@@ -1599,11 +1587,11 @@ msgstr "צג ראשי"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
+"its settings."
msgstr ""
-"ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות "
-"את ההגדרות שלו."
+"ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות את "
+"ההגדרות שלו."
#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
msgid "Display Arrangement"
@@ -1628,27 +1616,27 @@ msgstr "תצוגות"
msgid "Night Light"
msgstr "תאורת לילה"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "ימין לאורך"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "שמאל לאורך"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "לרוחב (הפוך)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:190
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "‏%.2lf הרץ"
@@ -1661,7 +1649,7 @@ msgstr "כיוון"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
-msgstr "הבחנה"
+msgstr "רזולוציה"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
msgid "Refresh Rate"
@@ -1697,8 +1685,8 @@ msgstr "להשבית באופן זמני עד מחר"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain "
+"and sleeplessness."
msgstr ""
"תאורת לילה גורמת לצבע המסך להיות חם יותר. זה מועיל להורדת העומס על העיניים "
"ומניעת עייפות."
@@ -1769,8 +1757,8 @@ msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט "
-"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;"
+"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;"
+"צבע;שקיעה;זריחה;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
@@ -1899,10 +1887,10 @@ msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;"
-"ברירת מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;"
-"וידאו;סרט;סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;"
-"דיסק;אודיו;חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
+"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;ברירת "
+"מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;וידאו;סרט;"
+"סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;דיסק;אודיו;"
+"חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2130,44 +2118,38 @@ msgstr "מקש לתווים חלופיים"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These "
+"are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות "
-"שלישית במקלדת שלך."
+"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית "
+"במקלדת שלך."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "‏Alt שמאלי"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "‏Alt ימני"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "‏Super שמאלי"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "‏Super ימני"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "מקש תפריט"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "‏Ctrl ימני"
@@ -2179,14 +2161,14 @@ msgstr "מקש Compose"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
+"press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על "
-"Compose ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז "
-"<b>o</b> יקליד <b>©</b>, ‏<b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
+"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose "
+"ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז <b>o</b> "
+"יקליד <b>©</b>, ‏<b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
msgctxt "keyboard key"
@@ -2348,8 +2330,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "יש ללחוץ Esc לביטול או Backspace להשבתת צירופי המקשים."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -2394,16 +2375,14 @@ msgstr "מקלדת"
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
-msgstr ""
-"החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
+msgstr "החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;"
-"קלט;מקור;נעילה;עצמה;"
+"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;"
+"מקור;נעילה;עצמה;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
msgid "Location services turned off"
@@ -2423,11 +2402,11 @@ msgstr ""
#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
-"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
+"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
msgid "Allow the applications below to determine your location."
@@ -2457,136 +2436,136 @@ msgstr "זמן החשכת מסך"
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "פרק הזמן של חוסר פעילות שלאחריו המסך יוחשך."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:66
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_נעילת מסך אוטומטית"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "זמן _נעילת מסך אוטומטית"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "פרק הזמן שלאחר החשכת המסך כאשר המסך ננעל באופן אוטומטי."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "הצגת הת_ראות במסך נעילה"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "מניעת התקני _USB חדשים"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
msgstr "מניעת פעילות של התקני USB חדשים בזמן שהמסך נעול."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "המסך יכבה"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "חצי דקה"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "דקה"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "שתי דקות"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 דקות"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:189
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 דקות"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:193
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "חצי שעה"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:197
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "שעה"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "דקה"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:240
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 דקות"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:244
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "רבע שעה"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:248
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
@@ -2611,11 +2590,10 @@ msgstr "אף יישום לא יכול להקליט שמע."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
-"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה "
-"לגרום לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
+"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה לגרום "
+"לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
@@ -2734,8 +2712,7 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "עכבר ומשטח מגע"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2879,9 +2856,8 @@ msgstr "מחובר"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:111
+#: panels/network/network-mobile.ui:450 panels/network/network-vpn.ui:77
msgid "Options…"
msgstr "אפשרויות…"
@@ -2889,8 +2865,8 @@ msgstr "אפשרויות…"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
"הפעלת נקודה חמה תגרום ניתוק מ־%s, וכן לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט אלחוטי."
@@ -2900,18 +2876,22 @@ msgstr "חובה 8 תווים לכל הפחות"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
#, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "חובה %d תווים לכל הפחות"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "חייב להיות לפחות תו אחד"
+msgstr[1] "חייבים להיות לפחות שני תווים"
+msgstr[2] "חייבים להיות לפחות %d תווים"
+msgstr[3] "חייבים להיות לפחות %d תווים"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "הפעלת נקודת חמה אלחוטית?"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
msgid ""
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet "
+"connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
"נקודה חמה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת "
"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, ברשותך חייב להיות חיבור "
@@ -2924,8 +2904,7 @@ msgstr "שם הרשת"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
@@ -2951,7 +2930,7 @@ msgstr "רשת אלחוטית"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?"
+msgstr "לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
@@ -2999,7 +2978,7 @@ msgstr "רשתות גלויות"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "‏NetworkManager צריך לפעול"
+msgstr "‏NetworkManager צריך להיות פעיל"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
msgid "802.1x _Security"
@@ -3029,12 +3008,12 @@ msgstr "יציב"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning "
+"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה "
-"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
+"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו "
+"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
"00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
@@ -3162,8 +3141,8 @@ msgstr "כתובת IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/net-device-mobile.c:447
+#: panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -3187,9 +3166,8 @@ msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/net-device-mobile.c:455
+#: panels/network/network-mobile.ui:253 panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -3293,8 +3271,7 @@ msgstr "תדרים נתמכים"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "נתיב בררת המחדל"
@@ -3312,7 +3289,7 @@ msgstr "לאפשר גישה גם למשתמשים _אחרים"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
-msgstr "חיבור _מדוד: יש מגבלת נתונים או שיתקבלו חיובים נוספים"
+msgstr "חיבור _מדוד: יש מגבלת נתונים או שיגרור חיובים נוספים"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
msgid ""
@@ -3356,8 +3333,8 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "קישור מקומי בלבד"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:118
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
@@ -3400,8 +3377,8 @@ msgstr "שער גישה"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:107
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
@@ -3477,8 +3454,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3502,7 +3479,7 @@ msgstr "ה_חלפה"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "האם ברצונך להחליף את %s עם חיבור ה־VPN שנשמר כעת?"
+msgstr "להחליף את %s בחיבור ה־VPN שנשמר כעת?"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -3515,9 +3492,11 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"החיבור „%s” לא ניתן ליצוא ל־%s.\n"
-"\n"
-"שגיאה: %s."
+"החיבור „%s” לא ניתן לייצוא אל %s.\n"
+"‬\n"
+"‏‫\n"
+"‬\n"
+"‫שגיאה: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "Export VPN connection"
@@ -3543,8 +3522,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3554,8 +3533,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
msgid "never"
@@ -3589,8 +3568,8 @@ msgstr "הוספת התחברות חדשה"
#: panels/network/net-device-wifi.c:851
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
#: panels/network/net-device-wifi.c:855
@@ -3636,8 +3615,7 @@ msgstr "כבוי"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -3662,8 +3640,7 @@ msgstr "%s VPN"
msgid "Turn device off"
msgstr "כיבוי ההתקן"
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
+#: panels/network/network-mobile.ui:29 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)"
@@ -4339,8 +4316,8 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) "
-"או 10/26 (הקסדצימלי)"
+"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או "
+"10/26 (הקסדצימלי)"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4377,8 +4354,7 @@ msgstr "מ_פתח ה־WEP"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
msgstr ""
"‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות "
"הקסדצימליות"
@@ -4406,8 +4382,8 @@ msgstr "התראות _קופצות"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
msgstr "התראות עדיין תופענה ברשימה ההתראות כאשר חלוניות קופצות מושבתות."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
@@ -4494,8 +4470,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
-"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר "
+"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
@@ -4709,8 +4685,7 @@ msgid "Automatic suspend"
msgstr "השהיה אוטומטית"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
-msgid ""
-"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "מצב הביצועים הושבת זמנית עקב טמפרטורה גבוהה בזמן הפעילות."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
@@ -4718,8 +4693,8 @@ msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
-"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח "
-"יציב כדי לשחזר את המצב הקודם."
+"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח יציב "
+"כדי לשחזר את המצב הקודם."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled."
@@ -4727,11 +4702,10 @@ msgstr "מצב הביצועים מושבת זמנית."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
-"battery is sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery "
+"is sufficiently charged."
msgstr ""
-"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן "
-"מספק."
+"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן מספק."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
@@ -4898,8 +4872,7 @@ msgstr "טמפרטורת חומרה גבוהה: מצב הביצוע אינו ז
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "מצב הביצוע אינו זמין"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 panels/power/cc-power-profile-row.c:185
msgid "High performance and power usage."
msgstr "ביצועים גבוהים וצריכת חשמל מוגברת."
@@ -4953,8 +4926,8 @@ msgstr "אימות"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
@@ -5027,8 +5000,7 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:351
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "פרטי %s"
@@ -5043,8 +5015,8 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
msgstr ""
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
@@ -5505,8 +5477,7 @@ msgstr "מנותקת"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
@@ -5571,8 +5542,7 @@ msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
msgid "Remove Printer"
msgstr "הסרת מדפסת"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "דגם"
@@ -5622,11 +5592,10 @@ msgstr "תבניות"
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
-msgstr ""
-"בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
+msgstr "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-msgid "Search locales..."
+msgid "Search locales…"
msgstr "חיפוש שפות…"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
@@ -5695,8 +5664,7 @@ msgstr "שפה"
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "השפה שתשמש עבור הטקסט בחלונות ובדפי האינטרנט."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_שפה"
@@ -5876,8 +5844,8 @@ msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
-"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;"
+"תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
msgid "Select Location"
@@ -5933,8 +5901,7 @@ msgstr ""
"לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "שליטה באילו יישומים יציגו תוצאות חיפוש בסקירת פעילויות"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -5982,15 +5949,15 @@ msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: %s"
msgstr ""
-"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
-"הנוכחית שלך באמצעות: %s"
+"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית "
+"שלך באמצעות: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
"%s"
msgstr ""
"כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה "
@@ -6039,8 +6006,7 @@ msgstr "כניסה מ_רוחקת"
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "יתכן שחלק מהשירותים יושבתו עקב העדר גישה לרשת."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
msgid "File Sharing"
msgstr "שיתוף קבצים"
@@ -6048,13 +6014,11 @@ msgstr "שיתוף קבצים"
msgid "_Require Password"
msgstr "ד_רישת ססמה"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
msgid "Remote Login"
msgstr "התחברות מרוחקת"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
msgid "Screen Sharing"
msgstr "שיתוף מסך"
@@ -6082,8 +6046,7 @@ msgstr "התחברויות ח_דשות מחייבות בקשת גישה"
msgid "_Require a password"
msgstr "_דרושה ססמה"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
msgid "Media Sharing"
msgstr "שיתוף מדיה"
@@ -6220,11 +6183,10 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
-"קלט;פלט;"
+"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;"
+"פלט;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6343,8 +6305,8 @@ msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt ‏(boltd) אינה מותקנת או
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS "
+"or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"‏Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n"
"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה "
@@ -6941,14 +6903,13 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
msgstr ""
"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
-"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;"
-"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
+"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;"
+"מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -6981,8 +6942,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might "
+"want to use."
msgstr ""
"היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין "
"יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך."
@@ -7211,12 +7172,12 @@ msgstr "_אישור"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used "
+"on this device. You can also use this account to access company resources on "
+"the internet."
msgstr ""
-"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם "
-"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
+"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש "
+"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
msgid "You are Offline"
@@ -7425,8 +7386,7 @@ msgstr "עצירת הרישום נכשלה: ‏%s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
@@ -7662,8 +7622,7 @@ msgstr "נכנסת"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
@@ -7736,8 +7695,8 @@ msgstr "_מנהל"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
@@ -7760,20 +7719,20 @@ msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע"
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "כניסה _אוטומטית"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430
msgid "Account Activity"
msgstr "פעילות בחשבון"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461
msgid "Remove User…"
msgstr "הסרת משתמש…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502
msgid "No Users Found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "שחרור על מנת להוסיף משתמש."
@@ -7788,13 +7747,12 @@ msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה ש
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
-"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;"
+"App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;פנים;"
-"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות "
-"אינטרנט;הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;"
-"בת;"
+"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות אינטרנט;"
+"הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;בת;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7904,8 +7862,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
msgstr ""
"כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני "
"פיסוק."
@@ -7918,8 +7876,7 @@ msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
"הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק."
@@ -7978,8 +7935,7 @@ msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!"
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
@@ -7989,8 +7945,8 @@ msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
-"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . "
-"- _"
+"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . - "
+"_"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
@@ -8022,13 +7978,12 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על "
-"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
+"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור "
+"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
@@ -8424,7 +8379,7 @@ msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "קוד ה־PIN אמור להיות מספר באורך 4-8 ספרות"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
-msgid "Unlocking..."
+msgid "Unlocking…"
msgstr "מתבצע שחרור…"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
@@ -8657,11 +8612,11 @@ msgstr "הגדרת טלפוניה וחיבורי נתונים סלולריים"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
-"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;"
-"טלקום;טלפוניה;חיוג;טלפון;"
+"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;טלקום;"
+"טלפוניה;חיוג;טלפון;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
@@ -8671,7 +8626,23 @@ msgstr "כלים להגדרת שולחן העבודה GNOME"
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "הגדרות הוא הממשק העיקרי להגדיר את המערכת שלך."
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "לוח שמע בהגדרות GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+msgstr "עכבר ולמשטח מגע בהגדרות GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "לוח הרקע בהגדרות GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "לוח המקלדת בהגדרות GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
@@ -8699,7 +8670,7 @@ msgstr "לוח להצגה"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:306
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:309
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
@@ -8721,9 +8692,8 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח"
#: shell/cc-window.ui:319
msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
msgstr ""
"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות "
"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. "
@@ -8784,20 +8754,18 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "Show warning when running a development build of Settings"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build."
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
-msgstr ""
+msgstr "מצב החלון ההתחלתי"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21
msgid ""
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
"application window."
-msgstr ""
+msgstr "סדרה של ערכים שמכילה את הרוחב, הגובה ומצב ההגדלה של חלון היישום."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -8825,8 +8793,8 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט"
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
-#~ msgid "GNOME Settings"
-#~ msgstr "הגדרות GNOME"
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "מתבצע שחרור…"
#~ msgid ""
#~ "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
@@ -8862,8 +8830,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
-#~ msgid ""
-#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (‏‏LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה."
#~ msgid "_Bluetooth"
@@ -9020,8 +8987,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Change low-level network settings"
#~ msgstr "שינוי הגדרות רשת בסיסיות"
-#~ msgid ""
-#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr "גישה לשירות NetworkManager על מנת לקרוא ולשנות הגדרות רשת"
#~ msgid "Read access to network settings"
@@ -9136,12 +9102,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
#~ "using your fingerprint reader."
#~ msgstr ""
-#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות "
-#~ "שלך אמורה להיות אפשרית."
+#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
+#~ "אמורה להיות אפשרית."
#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
-#~ "administrator."
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
#~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
#~ msgid "An internal error occurred."
@@ -9398,8 +9363,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect"
#~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
#~ msgid "Net­work"
@@ -9409,18 +9374,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
#~ msgstr ""
-#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את "
-#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
+#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
+#~ "האינטרנט שלך עם אחרים."
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
#~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
#~ "hotspot is active."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
+#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "מתווך"
@@ -9483,13 +9446,13 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "חומרה"
#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
-#~ "a preferred connection."
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+#~ "preferred connection."
#~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect to it."
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect to it."
#~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
#~ msgid "Hardware"
@@ -9567,8 +9530,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
#~ msgstr ""
-#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, "
-#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
+#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
+#~ "תכנית הצ׳אט ועוד."
#~ msgid "_Mobile broadband"
#~ msgstr "רשת ס_לולרית"
@@ -9656,11 +9619,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות"
#~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
-#~ "are never shared over the network."
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+#~ "never shared over the network."
#~ msgstr ""
-#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים "
-#~ "ברשת."
+#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
#~ msgid "_Recently Used"
#~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה"
@@ -9988,8 +9950,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
#~ "Backspace to clear."
#~ msgstr ""
-#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף "
-#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
+#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
#~ msgid "Error logging into the account"
#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון"
@@ -10037,12 +9999,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
#~ "automatically set it to \"%s\"?"
#~ msgstr ""
-#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־"
-#~ "„%s”?"
+#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?"
#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
-#~ "disabled if you move forward."
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+#~ "if you move forward."
#~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר."
#~ msgid "_Assign"
@@ -10092,8 +10053,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a "
+#~ "Certificate Authority certificate?"
#~ msgstr ""
#~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות "
#~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?"
@@ -10257,8 +10218,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
#~ "devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
+#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
#~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד"
@@ -10378,8 +10338,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?"
#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
#~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."
#~ msgid "Device type:"
@@ -10392,8 +10351,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "דגם:"
#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
#~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן."
#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
@@ -10911,16 +10869,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings."
#~ msgstr ""
#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
#~ "והאזור הכלליות."
#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+#~ "yours."
#~ msgstr ""
#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
#~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך."
@@ -10980,8 +10938,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "_רמז"
#~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
-#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+#~ "users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. "
#~ "מוטב ש<b>לא</b> לכתוב את הססמה שלך כאן."
@@ -11086,8 +11044,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
#~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
#~ msgstr "עצה: <a href=\"screen\">בהירות המסך</a> משפיעה על צריכת החשמל"
#~ msgid "Don't suspend"
@@ -11166,10 +11123,9 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
#~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+#~ "hardware."
+#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Fallback"
@@ -11297,8 +11253,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
-#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
+#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
+#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
@@ -11613,21 +11569,17 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "UI Control"
@@ -11644,16 +11596,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+#~ "picture."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
#~ "\n"
@@ -12014,8 +11964,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, "
#~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו "
-#~ "נמחקים</b>"
+#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים</"
+#~ "b>"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "חשבון"
@@ -12150,9 +12100,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "זכוכית המגדלת של GNOME ללא קורא מסך"
-#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "מקלדת _על המסך של GNOME"
-
#~ msgid "Gnopernicus"
#~ msgstr "Gnopernicus"
@@ -12519,8 +12466,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
#~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל"
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
#~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים"
#~ msgid "Image Viewer"
@@ -12621,8 +12567,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
-#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי "
-#~ "במקלדת"
+#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת"
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "הפסקת הקלדה"
@@ -12695,8 +12640,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
#~ msgstr ""
#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות "
-#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה "
-#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
+#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', "
+#~ "סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
#~ msgstr "תצורת הצג נשמרה"
@@ -12728,13 +12673,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
@@ -12746,11 +12688,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "performed."
#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
#~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
@@ -12765,18 +12707,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "that task."
#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgstr ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
#~ msgstr ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "כלי התצורה של GNOME"
@@ -12799,16 +12739,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
@@ -13091,15 +13029,15 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "החלף סיסמה"
#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and "
+#~ "click <b>Authenticate</b>.\n"
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
#~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על <b>אמת</"
#~ "b>.\n"
-#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על "
-#~ "<b>שנה סיסמה</b>."
+#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על <b>שנה "
+#~ "סיסמה</b>."
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי"
@@ -13113,26 +13051,26 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
#~ "sized font."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם"
@@ -13155,8 +13093,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+#~ "'%s' is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן."
@@ -13170,8 +13108,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "שחזר גופן"
#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+#~ "font suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה "
#~ "ניתנת לביטול."
@@ -13359,8 +13297,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."
#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+#~ "you need to compile."
#~ msgstr ""
#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך "
#~ "להדר."
@@ -13420,14 +13358,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+#~ "settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול "
-#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול "
-#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
+#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות "
+#~ "פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
@@ -13566,8 +13504,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "_Jabber:"
#~ msgstr "_Jabber:"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
#~ msgstr ""
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"