summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2023-04-05 16:37:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-05 16:37:22 +0000
commit034d5f1cf3dfba534c36c29119513961ca0458d8 (patch)
tree40dddd7d43795b727b86b14a6772bbbf27e3e947 /po
parente561f32d9c4f087214cbde2e9e591b114dc0bf8d (diff)
downloadgnome-control-center-034d5f1cf3dfba534c36c29119513961ca0458d8.tar.gz
Update Friulian translation
(cherry picked from commit c26b280a476af79867d84d160f3f279a5f308062)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fur.po275
1 files changed, 86 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b54affbab..b186c2deb 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-22 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-04 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-04 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-05 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -126,10 +126,9 @@ msgid "Apps"
msgstr "Aplicazions"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
-#, fuzzy
#| msgid "No applications"
msgid "No apps"
-msgstr "Nissune aplicazion"
+msgstr "No apps"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Ricevi ricercjis di sisteme e inviâ risultâts"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Disativât"
@@ -311,20 +310,14 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much disk space this application is occupying with app data and "
-#| "caches."
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Trop spazi disc che cheste aplicazion e sta ocupant cun dâts de aplicazion e "
-"cache."
+"memoriis cache."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply"
msgid "App"
-msgstr "Apliche"
+msgstr "Aplicazion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
@@ -343,8 +336,6 @@ msgid "Clear Cache…"
msgstr "Nete cache…"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Control various application permissions and settings"
msgid "Control various app permissions and settings"
msgstr "Controle i permès e lis impostazions des varis aplicazions"
@@ -470,20 +461,16 @@ msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth distudât"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
-msgstr "Impie par coneti dispositîfs e ricevi trasferiments file."
+msgstr "Impie par coneti dispositîfs e ricevi trasferiments di files"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "La modalitât Avion e je impiade"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
-msgstr "Il Bluetooth nol è abilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
+msgstr "Il Bluetooth nol è abilitât cuant che la modalitât avion e je impiade"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
@@ -513,16 +500,12 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "condividi;condivision;bluetooth;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Universal Access"
msgid "_Camera Access"
-msgstr "Acès universâl"
+msgstr "Acès ae foto_cjamare"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgid "Allow permitted apps to use cameras"
-msgstr "Permet aes aplicazion chi sot di doprâ la tô fotocjamare."
+msgstr "Permet aes aplicazion consintudis di doprâ la tô fotocjamare"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
@@ -530,11 +513,6 @@ msgid "Permitted Apps"
msgstr "Aplicazions ametudis"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following sandboxed applications have been given permission to use "
-#| "cameras. Applications that are not sandboxed can use cameras without "
-#| "asking for permission."
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
@@ -544,22 +522,16 @@ msgstr ""
"domandâ il permès."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
-#, fuzzy
-#| msgid "No sandboxed applications have asked for camera access"
msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ la fotocjamare"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Camera"
msgid "Cameras"
-msgstr "Fotocjamare"
+msgstr "Fotocjamaris"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Requires internet access"
msgid "Restrict camera access"
-msgstr "Si scugne vê un acès a internet"
+msgstr "Limite l'acès ae fotocjamare"
#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
@@ -1330,21 +1302,21 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
msgid "24-hour"
msgstr "24 oris"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
@@ -1529,14 +1501,10 @@ msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: "
msgid "Default Apps"
-msgstr "Predefinît: "
+msgstr "Aplicazions predefinidis"
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure Default Applications"
msgid "Configure Default Apps"
msgstr "Configure lis aplicazions predefinidis"
@@ -1569,10 +1537,8 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostiche"
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgid "Settings for automatically problem reporting"
-msgstr "Segnalazion _automatiche problemis"
+msgstr "Impostazions pe segnalazion automatiche dai problemis"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
@@ -2072,10 +2038,8 @@ msgid "Device Security Status"
msgstr "Stât de sigurece dal dispositîf"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Device Security"
msgid "About Device Security"
-msgstr "Sigurece dal dispositîf"
+msgstr "Informazions su Sigurece dal dispositîf"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
msgid ""
@@ -2110,6 +2074,10 @@ msgid ""
"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
"and implant malware."
msgstr ""
+"Lis menacis di sigurece che a tocjin l'hardware a includin malware e virus "
+"che a colpissin il software che al zire dret tal hardware. A son includûts "
+"ancje i sfuarçaments fisics come lis conessions fisichis al hardware par lei "
+"dâts e butâ dentri malware."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
msgid ""
@@ -2185,10 +2153,8 @@ msgid "Hardware does not pass checks."
msgstr "L'hardware nol passe i controi."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware meets security requirements."
msgid "Hardware meets basic security requirements."
-msgstr "L'hardware al sodisfe i recuisîts di sigurece."
+msgstr "L'hardware al sodisfe i recuisîts di sigurece di base."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
msgid "Hardware has a good level of protection."
@@ -2199,10 +2165,8 @@ msgid "Security levels are not available for this device."
msgstr "I nivei di sigurece no son disponibii par chest dispositîf."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Device Security"
msgid "Starting Device Security…"
-msgstr "Sigurece dal dispositîf"
+msgstr "Daûr a inviâ Sigurece dal dispositîf…"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
msgid "Device Security Unavailable"
@@ -2295,10 +2259,8 @@ msgid "Device Security"
msgstr "Sigurece dal dispositîf"
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Protected against a wide range of security threats."
msgid "Protection against hardware security threats"
-msgstr "Protet cuintri une grande schirie di menacis di sigurece."
+msgstr "Protet cuintri lis menacis di sigurece dal hardware"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
@@ -2759,11 +2721,11 @@ msgstr "Scurte di tastiere"
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Viôt e personalize lis scurtis"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Ristabilìs dutis lis scurtis?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2771,14 +2733,14 @@ msgstr ""
"Ristabilint lis scurtis tu podaressis influençâ lis tôs scurtis "
"personalizadis. Nol sarà pussibil anulâ cheste operazion."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
msgid "Reset All"
msgstr "Ristabilìs dut"
@@ -2793,9 +2755,8 @@ msgstr "Torne met la scurte ae sô cumbinazion di tascj predefinide"
# cîr scurtis o scurtis di ricercje?
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
#, fuzzy
-#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Search Shortcuts"
-msgstr "Met la scurte"
+msgstr "Cîr scurtis"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
msgid "No keyboard shortcut found"
@@ -2931,15 +2892,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
"Hotkey;"
msgstr ""
"Scurte;Spazi di lavôr;Barcon;Ridimensione;Cambiâ dimension;Ingrandiment;"
-"Contrast;Inpunt;Jentrade;Sorzint;Bloche;Volum;"
+"Contrast;Input;Jentrade;Sorzint;Bloche;Volum;Hotkey;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
#, fuzzy
@@ -2991,8 +2949,6 @@ msgstr ""
"domandâ il permès."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
-#, fuzzy
-#| msgid "No sandboxed applications have asked for location access"
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ la tô posizion"
@@ -3006,16 +2962,12 @@ msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "posizion;gps;privât;riservatece;privacy;"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_Microphone"
msgid "_Microphone Access"
-msgstr "_Microfon"
+msgstr "Acès al _microfon"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgid "Allow permitted apps to use microphones"
-msgstr "Permet aes aplicazions chi sot di doprâ il tô microfon."
+msgstr "Permet aes aplicazions consintudis di doprâ i microfons"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
#, fuzzy
@@ -3039,16 +2991,12 @@ msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ il microfon"
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Microphone"
msgid "Microphones"
-msgstr "Microfon"
+msgstr "Microfons"
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Requires internet access"
msgid "Restrict microphone access"
-msgstr "Si scugne vê un acès a internet"
+msgstr "Limite l'acès al microfon"
#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
@@ -3088,10 +3036,8 @@ msgstr "Drete"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "_Pointer speed"
msgid "Pointer Speed"
-msgstr "_Velocitât cursôr"
+msgstr "Velocitât cursôr"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
@@ -3178,7 +3124,7 @@ msgstr "Tap par fâ clic"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
msgid "Quickly touch the touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "Tocje svelt il touchpad par fâ clic"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Tap to click"
@@ -3306,20 +3252,14 @@ msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Spazis di lavôr su ducj i scherm_is"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Switching"
msgid "App Switching"
msgstr "Cambi di aplicazion"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Include applications from all _workspaces"
msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "Inclût lis aplicazions di ducj i spazis di _lavôr"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "Inclût lis aplicazions dome dal spazi di lavôr _corint"
@@ -3469,26 +3409,21 @@ msgstr "Hosts ignorâts"
#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
#.
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#, c-format
msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
-msgstr "Distude par tacâsi suntune rêt Wi-Fi"
+msgstr "Scansione il codiç QR par tacâti ae rêt <b>%s</b>."
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Network"
msgid "Share Network"
-msgstr "Sielç la rêt"
+msgstr "Condivît la rêt"
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
msgid "QR Code"
msgstr "Codiç QR"
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "How to Connect"
msgid "Scan to Connect"
-msgstr "Cemût conetisi"
+msgstr "Scansione par conetiti"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
@@ -3605,18 +3540,16 @@ msgstr "Wi-Fi"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
msgstr ""
+"Disativant tu disconetarâs cualsisei dispositîf che al sta doprant il pont "
+"di acès."
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Off Hotspot…"
msgid "Turn Off Hotspot?"
-msgstr "Distude hotspot…"
+msgstr "Distudâ il pont di acès?"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Off"
msgid "_Turn Off"
-msgstr "Distude"
+msgstr "Dis_tude"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3659,16 +3592,16 @@ msgid "Visible Networks"
msgstr "Rêts visibilis"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Unavailable"
msgid "Wi-Fi Unavailable"
-msgstr "No disponibil"
+msgstr "Wi-Fi no disponibil"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
msgid ""
"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
"Error details: NetworkManager not running."
msgstr ""
+"Al è capitât un erôr e nol pussibil doprâ il Wi-Fi.\n"
+"Detais dal erôr: NetworkManager nol è in esecuzion."
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
@@ -3940,14 +3873,13 @@ msgstr "WPA3 personâl"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
-#, fuzzy
#| msgid "Wired"
msgid "WireGuard"
-msgstr "Fîl"
+msgstr "WireGuard"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
msgid "Unsaved peer"
-msgstr ""
+msgstr "Cuintripart no salvade"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
@@ -4226,80 +4158,72 @@ msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection failed"
msgid "_Connection Name"
-msgstr "Conession falide"
+msgstr "Non de _conession"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "_Computer Name"
msgid "_Interface Name"
-msgstr "Non _computer"
+msgstr "Non de _interface"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
msgid "The name of the wireguard interface to create."
-msgstr ""
+msgstr "Il non de interface wireguard di creâ."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Private _key"
msgid "_Private Key"
-msgstr "_Clâf privade"
+msgstr "Clâf _privade"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
-msgstr ""
+msgstr "La clâf privade a 256 bit in codifiche base64"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose your private key"
msgid "Show/hide private key"
-msgstr "Sielzi la clâf privade personâl"
+msgstr "Mostre/plate clâf privade"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
msgid "_Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "_Scolte la puarte"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
msgid ""
"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
"when the interface comes up."
msgstr ""
+"Une puarte di scoltâ. Se metût a 'automatic', la puarte e vignarà sielte a "
+"câs se la interface si ative."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
msgid "_fwmark"
-msgstr ""
+msgstr "_fwmark"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
msgid ""
"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
msgstr ""
+"Un fwmark a 32 bit pai pachets in jessude. Lassilu su 'off' par disabilitâ "
+"fwmark."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
msgid "_MTU"
-msgstr ""
+msgstr "_MTU"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add profile"
msgid "_Add peer routes"
-msgstr "_Zonte profîl"
+msgstr "_Zonte instradaments de cuintripart"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
msgid "_Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Cuintri_part"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Not set up"
msgid "No peers set up"
-msgstr "No configurade"
+msgstr "Nissune cuintripart configurade"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
@@ -4365,10 +4289,8 @@ msgid "_Forget"
msgstr "_Dismentee"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
-msgstr "Rêts Wi-Fi cognossudis"
+msgstr "Rêts Wi-Fi salvadis"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
@@ -4438,10 +4360,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Impie hotspot Wi-Fi…"
#: panels/network/network-wifi.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Networks"
msgid "_Saved Networks"
-msgstr "Rêts"
+msgstr "Rêts _salvadis"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -4978,10 +4898,9 @@ msgstr "Batariis"
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:260
-#, fuzzy
#| msgid "USB"
msgid "UPS"
-msgstr "USB"
+msgstr "UPS"
#: panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "When _idle"
@@ -6321,7 +6240,7 @@ msgstr "Ritart bloc _schermi automatic"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
msgid "Time from screen blank to screen lock"
-msgstr ""
+msgstr "Timp dal schermi neri al bloc dal schermi"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -6399,16 +6318,12 @@ msgid "Add Location"
msgstr "Zonte une colocazion"
#: panels/search/cc-search-panel.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "No applications found"
msgid "No apps found"
msgstr "Nissune aplicazion cjatade"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgid "App Search"
-msgstr "Cîr"
+msgstr "Ricercje aplicazions"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
#, fuzzy
@@ -6738,20 +6653,16 @@ msgid "Master volume"
msgstr "Volum principâl"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume:"
msgid "Output Volume"
-msgstr "Volum di _ingrès:"
+msgstr "Volum di jessude"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Output Device"
msgid "No Output Devices"
-msgstr "Dispositîf di jessude"
+msgstr "Nissun dispositîf di jessude"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
@@ -6762,16 +6673,12 @@ msgid "Input Device"
msgstr "Dispositîf di ingrès"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume:"
msgid "Input Volume"
-msgstr "Volum di _ingrès:"
+msgstr "Volum di jentrade"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Device"
msgid "No Input Devices"
-msgstr "Dispositîf di ingrès"
+msgstr "Nissun dispositîf di input"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
msgid "Volume Levels"
@@ -6983,10 +6890,8 @@ msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgid "Manage Thunderbolt device access"
-msgstr "Gjestìs i dispositîfs Thunderbolt"
+msgstr "Gjestìs l'acès ai dispositîfs Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
@@ -7625,20 +7530,17 @@ msgid "Forever"
msgstr "Par simpri"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "File History"
msgid "Clear File History?"
-msgstr "Cronologjie dai file"
+msgstr "Netâ la cronologjie dai files?"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty."
msgstr ""
+"Dopo la netisie, lis listis dai files doprâts di resint a compariran vueidis."
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "_Clear History…"
msgid "_Clear History"
-msgstr "_Nete cronologjie…"
+msgstr "_Nete cronologjie"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
@@ -7710,7 +7612,7 @@ msgstr "Cronologjie file e Scovacere"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
msgid "Control data and files that are kept on your device"
-msgstr ""
+msgstr "Controle dâts e files che a son tignûts sul to dispositîf"
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
@@ -8354,8 +8256,6 @@ msgid "_Parental Controls"
msgstr "Controi _parentâi"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the Parental Controls application."
msgid "Open the Parental Controls app."
msgstr "Vierç la aplicazion pai controi parentâi."
@@ -9405,11 +9305,8 @@ msgid "All Settings"
msgstr "Dutis lis impostazions"
#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Battery name"
-#| msgid "Main"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Principâl"
+msgstr "Menù principâl"
#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
@@ -9517,7 +9414,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9526,14 +9423,14 @@ msgstr[1] "%u jessudis"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ingrès"
msgstr[1] "%u jentradis"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme"