From 034d5f1cf3dfba534c36c29119513961ca0458d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Wed, 5 Apr 2023 16:37:18 +0000 Subject: Update Friulian translation (cherry picked from commit c26b280a476af79867d84d160f3f279a5f308062) --- po/fur.po | 275 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index b54affbab..b186c2deb 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-04 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-04 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-05 18:36+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -126,10 +126,9 @@ msgid "Apps" msgstr "Aplicazions" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -#, fuzzy #| msgid "No applications" msgid "No apps" -msgstr "Nissune aplicazion" +msgstr "No apps" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Ricevi ricercjis di sisteme e inviâ risultâts" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Disativât" @@ -311,20 +310,14 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "How much disk space this application is occupying with app data and " -#| "caches." msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Trop spazi disc che cheste aplicazion e sta ocupant cun dâts de aplicazion e " -"cache." +"memoriis cache." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgid "App" -msgstr "Apliche" +msgstr "Aplicazion" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" @@ -343,8 +336,6 @@ msgid "Clear Cache…" msgstr "Nete cache…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Control various application permissions and settings" msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "Controle i permès e lis impostazions des varis aplicazions" @@ -470,20 +461,16 @@ msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth distudât" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" -msgstr "Impie par coneti dispositîfs e ricevi trasferiments file." +msgstr "Impie par coneti dispositîfs e ricevi trasferiments di files" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "La modalitât Avion e je impiade" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 -#, fuzzy -#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" -msgstr "Il Bluetooth nol è abilitât cuant che la modalitât avion e je impiade." +msgstr "Il Bluetooth nol è abilitât cuant che la modalitât avion e je impiade" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" @@ -513,16 +500,12 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "condividi;condivision;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 -#, fuzzy -#| msgid "Universal Access" msgid "_Camera Access" -msgstr "Acès universâl" +msgstr "Acès ae foto_cjamare" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the applications below to use your camera." msgid "Allow permitted apps to use cameras" -msgstr "Permet aes aplicazion chi sot di doprâ la tô fotocjamare." +msgstr "Permet aes aplicazion consintudis di doprâ la tô fotocjamare" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 @@ -530,11 +513,6 @@ msgid "Permitted Apps" msgstr "Aplicazions ametudis" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following sandboxed applications have been given permission to use " -#| "cameras. Applications that are not sandboxed can use cameras without " -#| "asking for permission." msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " "that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." @@ -544,22 +522,16 @@ msgstr "" "domandâ il permès." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 -#, fuzzy -#| msgid "No sandboxed applications have asked for camera access" msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ la fotocjamare" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Camera" msgid "Cameras" -msgstr "Fotocjamare" +msgstr "Fotocjamaris" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Requires internet access" msgid "Restrict camera access" -msgstr "Si scugne vê un acès a internet" +msgstr "Limite l'acès ae fotocjamare" #. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 @@ -1330,21 +1302,21 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "24-hour" msgstr "24 oris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %H:%M" @@ -1529,14 +1501,10 @@ msgid "_SMS" msgstr "_SMS" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Default: " msgid "Default Apps" -msgstr "Predefinît: " +msgstr "Aplicazions predefinidis" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Default Applications" msgid "Configure Default Apps" msgstr "Configure lis aplicazions predefinidis" @@ -1569,10 +1537,8 @@ msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiche" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Automatic Problem Reporting" msgid "Settings for automatically problem reporting" -msgstr "Segnalazion _automatiche problemis" +msgstr "Impostazions pe segnalazion automatiche dai problemis" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 @@ -2072,10 +2038,8 @@ msgid "Device Security Status" msgstr "Stât de sigurece dal dispositîf" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "Device Security" msgid "About Device Security" -msgstr "Sigurece dal dispositîf" +msgstr "Informazions su Sigurece dal dispositîf" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" @@ -2110,6 +2074,10 @@ msgid "" "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " "and implant malware." msgstr "" +"Lis menacis di sigurece che a tocjin l'hardware a includin malware e virus " +"che a colpissin il software che al zire dret tal hardware. A son includûts " +"ancje i sfuarçaments fisics come lis conessions fisichis al hardware par lei " +"dâts e butâ dentri malware." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 msgid "" @@ -2185,10 +2153,8 @@ msgid "Hardware does not pass checks." msgstr "L'hardware nol passe i controi." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 -#, fuzzy -#| msgid "Hardware meets security requirements." msgid "Hardware meets basic security requirements." -msgstr "L'hardware al sodisfe i recuisîts di sigurece." +msgstr "L'hardware al sodisfe i recuisîts di sigurece di base." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 msgid "Hardware has a good level of protection." @@ -2199,10 +2165,8 @@ msgid "Security levels are not available for this device." msgstr "I nivei di sigurece no son disponibii par chest dispositîf." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 -#, fuzzy -#| msgid "Device Security" msgid "Starting Device Security…" -msgstr "Sigurece dal dispositîf" +msgstr "Daûr a inviâ Sigurece dal dispositîf…" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 msgid "Device Security Unavailable" @@ -2295,10 +2259,8 @@ msgid "Device Security" msgstr "Sigurece dal dispositîf" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Protected against a wide range of security threats." msgid "Protection against hardware security threats" -msgstr "Protet cuintri une grande schirie di menacis di sigurece." +msgstr "Protet cuintri lis menacis di sigurece dal hardware" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 @@ -2759,11 +2721,11 @@ msgstr "Scurte di tastiere" msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Viôt e personalize lis scurtis" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ristabilìs dutis lis scurtis?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2771,14 +2733,14 @@ msgstr "" "Ristabilint lis scurtis tu podaressis influençâ lis tôs scurtis " "personalizadis. Nol sarà pussibil anulâ cheste operazion." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 #: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Anule" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "Ristabilìs dut" @@ -2793,9 +2755,8 @@ msgstr "Torne met la scurte ae sô cumbinazion di tascj predefinide" # cîr scurtis o scurtis di ricercje? #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 #, fuzzy -#| msgid "Set Shortcut" msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Met la scurte" +msgstr "Cîr scurtis" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" @@ -2931,15 +2892,12 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" "Hotkey;" msgstr "" "Scurte;Spazi di lavôr;Barcon;Ridimensione;Cambiâ dimension;Ingrandiment;" -"Contrast;Inpunt;Jentrade;Sorzint;Bloche;Volum;" +"Contrast;Input;Jentrade;Sorzint;Bloche;Volum;Hotkey;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:9 #, fuzzy @@ -2991,8 +2949,6 @@ msgstr "" "domandâ il permès." #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 -#, fuzzy -#| msgid "No sandboxed applications have asked for location access" msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ la tô posizion" @@ -3006,16 +2962,12 @@ msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "posizion;gps;privât;riservatece;privacy;" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 -#, fuzzy -#| msgid "_Microphone" msgid "_Microphone Access" -msgstr "_Microfon" +msgstr "Acès al _microfon" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgid "Allow permitted apps to use microphones" -msgstr "Permet aes aplicazions chi sot di doprâ il tô microfon." +msgstr "Permet aes aplicazions consintudis di doprâ i microfons" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 #, fuzzy @@ -3039,16 +2991,12 @@ msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" msgstr "Nissune aplicazion isolade e à domandât di doprâ il microfon" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Microphone" msgid "Microphones" -msgstr "Microfon" +msgstr "Microfons" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Requires internet access" msgid "Restrict microphone access" -msgstr "Si scugne vê un acès a internet" +msgstr "Limite l'acès al microfon" #. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 @@ -3088,10 +3036,8 @@ msgstr "Drete" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "_Pointer speed" msgid "Pointer Speed" -msgstr "_Velocitât cursôr" +msgstr "Velocitât cursôr" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 @@ -3178,7 +3124,7 @@ msgstr "Tap par fâ clic" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 msgid "Quickly touch the touchpad to click" -msgstr "" +msgstr "Tocje svelt il touchpad par fâ clic" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" @@ -3306,20 +3252,14 @@ msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Spazis di lavôr su ducj i scherm_is" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 -#, fuzzy -#| msgid "Application Switching" msgid "App Switching" msgstr "Cambi di aplicazion" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 -#, fuzzy -#| msgid "Include applications from all _workspaces" msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "Inclût lis aplicazions di ducj i spazis di _lavôr" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 -#, fuzzy -#| msgid "Include applications from the _current workspace only" msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Inclût lis aplicazions dome dal spazi di lavôr _corint" @@ -3469,26 +3409,21 @@ msgstr "Hosts ignorâts" #. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. #. #: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#, c-format msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." -msgstr "Distude par tacâsi suntune rêt Wi-Fi" +msgstr "Scansione il codiç QR par tacâti ae rêt %s." #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 -#, fuzzy -#| msgid "Choose Network" msgid "Share Network" -msgstr "Sielç la rêt" +msgstr "Condivît la rêt" #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 msgid "QR Code" msgstr "Codiç QR" #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 -#, fuzzy -#| msgid "How to Connect" msgid "Scan to Connect" -msgstr "Cemût conetisi" +msgstr "Scansione par conetiti" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 @@ -3605,18 +3540,16 @@ msgstr "Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." msgstr "" +"Disativant tu disconetarâs cualsisei dispositîf che al sta doprant il pont " +"di acès." #: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 -#, fuzzy -#| msgid "Turn Off Hotspot…" msgid "Turn Off Hotspot?" -msgstr "Distude hotspot…" +msgstr "Distudâ il pont di acès?" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 -#, fuzzy -#| msgid "Turn Off" msgid "_Turn Off" -msgstr "Distude" +msgstr "Dis_tude" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3659,16 +3592,16 @@ msgid "Visible Networks" msgstr "Rêts visibilis" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 -#, fuzzy -#| msgid "Unavailable" msgid "Wi-Fi Unavailable" -msgstr "No disponibil" +msgstr "Wi-Fi no disponibil" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 msgid "" "An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" "Error details: NetworkManager not running." msgstr "" +"Al è capitât un erôr e nol pussibil doprâ il Wi-Fi.\n" +"Detais dal erôr: NetworkManager nol è in esecuzion." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" @@ -3940,14 +3873,13 @@ msgstr "WPA3 personâl" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 -#, fuzzy #| msgid "Wired" msgid "WireGuard" -msgstr "Fîl" +msgstr "WireGuard" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 msgid "Unsaved peer" -msgstr "" +msgstr "Cuintripart no salvade" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 @@ -4226,80 +4158,72 @@ msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Connection failed" msgid "_Connection Name" -msgstr "Conession falide" +msgstr "Non de _conession" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 -#, fuzzy -#| msgid "_Computer Name" msgid "_Interface Name" -msgstr "Non _computer" +msgstr "Non de _interface" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 msgid "The name of the wireguard interface to create." -msgstr "" +msgstr "Il non de interface wireguard di creâ." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 -#, fuzzy -#| msgid "Private _key" msgid "_Private Key" -msgstr "_Clâf privade" +msgstr "Clâf _privade" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" -msgstr "" +msgstr "La clâf privade a 256 bit in codifiche base64" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Choose your private key" msgid "Show/hide private key" -msgstr "Sielzi la clâf privade personâl" +msgstr "Mostre/plate clâf privade" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 msgid "_Listen Port" -msgstr "" +msgstr "_Scolte la puarte" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 msgid "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." msgstr "" +"Une puarte di scoltâ. Se metût a 'automatic', la puarte e vignarà sielte a " +"câs se la interface si ative." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 msgid "_fwmark" -msgstr "" +msgstr "_fwmark" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 msgid "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" +"Un fwmark a 32 bit pai pachets in jessude. Lassilu su 'off' par disabilitâ " +"fwmark." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 msgid "_MTU" -msgstr "" +msgstr "_MTU" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 -#, fuzzy -#| msgid "_Add profile" msgid "_Add peer routes" -msgstr "_Zonte profîl" +msgstr "_Zonte instradaments de cuintripart" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 msgid "_Peers" -msgstr "" +msgstr "Cuintri_part" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 -#, fuzzy -#| msgid "Not set up" msgid "No peers set up" -msgstr "No configurade" +msgstr "Nissune cuintripart configurade" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" @@ -4365,10 +4289,8 @@ msgid "_Forget" msgstr "_Dismentee" #: panels/network/net-device-wifi.c:1067 -#, fuzzy -#| msgid "Known Wi-Fi Networks" msgid "Saved Wi-Fi Networks" -msgstr "Rêts Wi-Fi cognossudis" +msgstr "Rêts Wi-Fi salvadis" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1086 @@ -4438,10 +4360,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Impie hotspot Wi-Fi…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 -#, fuzzy -#| msgid "Networks" msgid "_Saved Networks" -msgstr "Rêts" +msgstr "Rêts _salvadis" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -4978,10 +4898,9 @@ msgstr "Batariis" #. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply #: panels/power/cc-power-panel.c:260 -#, fuzzy #| msgid "USB" msgid "UPS" -msgstr "USB" +msgstr "UPS" #: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" @@ -6321,7 +6240,7 @@ msgstr "Ritart bloc _schermi automatic" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 msgid "Time from screen blank to screen lock" -msgstr "" +msgstr "Timp dal schermi neri al bloc dal schermi" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" @@ -6399,16 +6318,12 @@ msgid "Add Location" msgstr "Zonte une colocazion" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "No applications found" msgid "No apps found" msgstr "Nissune aplicazion cjatade" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "App Search" -msgstr "Cîr" +msgstr "Ricercje aplicazions" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 #, fuzzy @@ -6738,20 +6653,16 @@ msgid "Master volume" msgstr "Volum principâl" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 -#, fuzzy -#| msgid "_Input volume:" msgid "Output Volume" -msgstr "Volum di _ingrès:" +msgstr "Volum di jessude" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 -#, fuzzy -#| msgid "Output Device" msgid "No Output Devices" -msgstr "Dispositîf di jessude" +msgstr "Nissun dispositîf di jessude" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" @@ -6762,16 +6673,12 @@ msgid "Input Device" msgstr "Dispositîf di ingrès" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 -#, fuzzy -#| msgid "_Input volume:" msgid "Input Volume" -msgstr "Volum di _ingrès:" +msgstr "Volum di jentrade" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 -#, fuzzy -#| msgid "Input Device" msgid "No Input Devices" -msgstr "Dispositîf di ingrès" +msgstr "Nissun dispositîf di input" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" @@ -6983,10 +6890,8 @@ msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Thunderbolt devices" msgid "Manage Thunderbolt device access" -msgstr "Gjestìs i dispositîfs Thunderbolt" +msgstr "Gjestìs l'acès ai dispositîfs Thunderbolt" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 @@ -7625,20 +7530,17 @@ msgid "Forever" msgstr "Par simpri" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 -#, fuzzy -#| msgid "File History" msgid "Clear File History?" -msgstr "Cronologjie dai file" +msgstr "Netâ la cronologjie dai files?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." msgstr "" +"Dopo la netisie, lis listis dai files doprâts di resint a compariran vueidis." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "_Clear History…" msgid "_Clear History" -msgstr "_Nete cronologjie…" +msgstr "_Nete cronologjie" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" @@ -7710,7 +7612,7 @@ msgstr "Cronologjie file e Scovacere" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 msgid "Control data and files that are kept on your device" -msgstr "" +msgstr "Controle dâts e files che a son tignûts sul to dispositîf" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 @@ -8354,8 +8256,6 @@ msgid "_Parental Controls" msgstr "Controi _parentâi" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls app." msgstr "Vierç la aplicazion pai controi parentâi." @@ -9405,11 +9305,8 @@ msgid "All Settings" msgstr "Dutis lis impostazions" #: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "Battery name" -#| msgid "Main" msgid "Main Menu" -msgstr "Principâl" +msgstr "Menù principâl" #: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" @@ -9517,7 +9414,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -9526,14 +9423,14 @@ msgstr[1] "%u jessudis" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ingrès" msgstr[1] "%u jentradis" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Suns di sisteme" -- cgit v1.2.1