summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-07-14 16:43:36 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-07-14 16:43:36 +0000
commit174da6fb3c61ec944076eb2c121d83938180fb4a (patch)
tree097c90d8d5341bb0486b25b03064213daf36be49 /po/cs.po
parent72f3f194b1d9e20fa0c43b040e5b8e61982951ef (diff)
downloadgnome-control-center-174da6fb3c61ec944076eb2c121d83938180fb4a.tar.gz
Updated Czech translation.
2005-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po486
1 files changed, 368 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 984566d8e..9d7a527f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-05 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-14 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,6 +49,7 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Zobrazit více _podrobností"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "About Me"
msgstr "O mě"
@@ -56,6 +57,262 @@ msgstr "O mě"
msgid "Set your personal information"
msgstr "Nastavte své osobní informace"
+#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Zvolte obrázek"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:547
+msgid "Select Image"
+msgstr "Zvolit obrázek"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:551
+msgid "No Image"
+msgstr "Žádný obrázek"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:701
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Nemohu otevřít adresář"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
+msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+msgstr "Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
+msgid "Old password is incorrect, please retype it"
+msgstr "Staré heslo není správné, napište je prosím znovu"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
+msgid "System error has occurred"
+msgstr "Došlo k chybě systému"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
+msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
+msgstr "Nemohu spustit /usr/bin/passwd"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr "Nemohu spustit backend"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
+msgid "Unexpected error has occurred"
+msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<i>E-mail</i>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Doma</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Instant Messaging</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Zaměstnání</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Telefon</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>WWW</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Práce</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr "_Asistent:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+msgid "C_ity:"
+msgstr "_Město:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "_Společnost:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Kalendář:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "Změnit _heslo..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+msgid "Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "Měs_to:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "_Země:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "Z_emě:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celé jméno"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "_Doma:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+msgid "IC_Q:"
+msgstr "IC_Q:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+msgid "M_SN:"
+msgstr "M_SN:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr "P.O. _box:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+msgid "P._O. box:"
+msgstr "P._O. box:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Osobní informace"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr "_Stát/provincie:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+msgid "User name:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "Web _log:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+msgid "Wor_k:"
+msgstr "_Práce:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+msgid "Work _fax:"
+msgstr "_Fax v práci:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr "_PSČ:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Oddělení:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr "_Groupwise:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Home page:"
+msgstr "_Domovská stránka:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Doma:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+msgid "_Jabber:"
+msgstr "_Jabber:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Vedoucí:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Mobilní:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Nové heslo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+msgid "_Old password:"
+msgstr "_Staré heslo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Zaměstnání:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Napište nové heslo znovu:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Stát/provincie:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Práce:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr "_Yahoo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr "_PSČ:"
+
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplikace</b>"
@@ -175,14 +432,6 @@ msgstr ""
"Na tomto systému zřejmě není přítomno rozšíření XKB. Bez něj nebudou "
"vlastnosti pro zpřístupnění klávesnice fungovat."
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
@@ -369,8 +618,8 @@ msgstr "bodů/sekundu"
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -414,22 +663,22 @@ msgstr "_Styl:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
msgid "Fill Screen"
msgstr "Vyplnit obrazovku"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobená"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
msgid "Tiled"
msgstr "Tapeta"
@@ -454,12 +703,12 @@ msgstr "Svislý přechod"
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Přidat tapetu"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49
+#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Žádná tapeta"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:291
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
@@ -492,81 +741,78 @@ msgstr "Pouze aplikovat nastavení a skončit"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:819
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i z %i"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format
-msgid "Transferring: %s"
-msgstr "Přenáším: %s"
+msgid "Copying file: %i of %i"
+msgstr "Kopíruji soubor: %i z %i"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Z: %s"
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "Kopíruji '%s'"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "To: %s"
-msgstr "Do: %s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "From URI"
msgstr "Z URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI, ze kterého se přenáší"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "To URI"
msgstr "Do URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI, na které se přenáší"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Fraction completed"
msgstr "Hotová část"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "Z jak velké části je již přenos proveden"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Current URI index"
msgstr "Aktuální index URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Aktuální index URI - začíná od 1"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Total URIs"
msgstr "Celkem URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Celkový počet URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopíruji soubory"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Stahuji..."
-
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
@@ -1102,7 +1348,6 @@ msgid "_Full"
msgstr "_Plný"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Medium"
msgstr "_Střední"
@@ -1474,67 +1719,59 @@ msgstr "minut"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Neznámý kurzor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736
+msgid "Default Cursor"
+msgstr "Implicitní kurzor"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Implicitní kurzor - aktuální"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Standardní kurzor dodávaný s X"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
-msgid "Default Cursor"
-msgstr "Implicitní kurzor"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742
+msgid "White Cursor"
+msgstr "Bílý kurzor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743
msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Bílý kurzor - aktuální"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744
msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Invertovaný implicitní kurzor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
-msgid "White Cursor"
-msgstr "Bílý kurzor"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748
+msgid "Large Cursor"
+msgstr "Velký kurzor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Velký kurzor - aktuální"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750
msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Velká verze normálního kurzoru"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665
-msgid "Large Cursor"
-msgstr "Velký kurzor"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754
msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Velký bílý kurzor - aktuální"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687
-msgid "Large version of white cursor"
-msgstr "Velká verze bílého kurzoru"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755
msgid "Large White Cursor"
msgstr "Velký bílý kurzor"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Velikost kurzoru"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
+msgid "Large version of white cursor"
+msgstr "Velká verze bílého kurzoru"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Téma kurzoru"
@@ -1595,46 +1832,54 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Cursor Size:"
+msgstr "Velikost kurzoru:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Cursors"
msgstr "Kurzory"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr "Zvýraznit _ukazatel při stisku klávesy Ctrl"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Motion"
msgstr "Pohyb"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Z_rychlení:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "_Large"
-msgstr "_Velká"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "Myš pro _leváky"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Citlivost:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-msgid "_Small"
-msgstr "_Malá"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Práh:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Interval:"
@@ -2352,8 +2597,8 @@ msgid ""
"%d\n"
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of %s\n"
-"- The result of %s"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
"Chyba při aktivaci nastavení XKB.\n"
"Může vzniknout za různých okolností:\n"
@@ -2366,14 +2611,14 @@ msgstr ""
"%d\n"
"%s\n"
"Pokud budete tuto situaci hlásit jako chybu, uveďte prosím:\n"
-"- Výsledek %s\n"
-"- Výsledek %s"
+"- Výsledek <b>%s</b>\n"
+"- Výsledek <b>%s</b>"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
"software."
msgstr ""
"Používáte XFree 4.3.0\n"
@@ -2459,7 +2704,7 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s"
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:211
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n"
@@ -2473,13 +2718,13 @@ msgid "Do _not show this warning again."
msgstr "Příště už toto varování _nezobrazovat."
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Do you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Chcete načíst soubory modmap?"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
msgid "Load modmap files"
msgstr "Načíst soubory modmap"
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr "Chcete načíst soubory modmap?"
+
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr "_Načíst"
@@ -3064,10 +3309,6 @@ msgstr "Jestli tvořit náhledy písem Type1"
msgid "GNOME Font Viewer"
msgstr "GNOME Prohlížeč písem"
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Použít nové písmo?</span>"
@@ -3157,6 +3398,15 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
+#~ msgid "%i of %i"
+#~ msgstr "%i z %i"
+
+#~ msgid "Transferring: %s"
+#~ msgstr "Přenáším: %s"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Stahuji..."
+
#~ msgid "Set the font for applications"
#~ msgstr "Nastavit písmo pro aplikace"