diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 486 |
2 files changed, 372 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0cf3789c1..3f0f83adc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-07-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-14 18:13+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,6 +49,7 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Zobrazit více _podrobností" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 msgid "About Me" msgstr "O mě" @@ -56,6 +57,262 @@ msgstr "O mě" msgid "Set your personal information" msgstr "Nastavte své osobní informace" +#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 +msgid "Choose Image" +msgstr "Zvolte obrázek" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:547 +msgid "Select Image" +msgstr "Zvolit obrázek" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:551 +msgid "No Image" +msgstr "Žádný obrázek" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:701 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nemohu otevřít adresář" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +msgid "Old password is incorrect, please retype it" +msgstr "Staré heslo není správné, napište je prosím znovu" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "System error has occurred" +msgstr "Došlo k chybě systému" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +msgstr "Nemohu spustit /usr/bin/passwd" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Nemohu spustit backend" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 +msgid "Unexpected error has occurred" +msgstr "Došlo k neočekávané chybě" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<i>E-mail</i>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Doma</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>Instant Messaging</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Zaměstnání</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Telefon</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "<b>Web</b>" +msgstr "<b>WWW</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Práce</b>" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "_Asistent:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Město:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "C_ompany:" +msgstr "_Společnost:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "_Kalendář:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Změnit _heslo..." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Měs_to:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Země:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Z_emě:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Hom_e:" +msgstr "_Doma:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "P.O. _box:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "P._O. box:" +msgstr "P._O. box:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobní informace" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "_Stát/provincie:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "User name:" +msgstr "Jméno uživatele:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "Web _log:" +msgstr "_Blog:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "Wor_k:" +msgstr "_Práce:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Work _fax:" +msgstr "_Fax v práci:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "_Department:" +msgstr "_Oddělení:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_Home page:" +msgstr "_Domovská stránka:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Home:" +msgstr "_Doma:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Vedoucí:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mobilní:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nové heslo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +msgid "_Old password:" +msgstr "_Staré heslo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Zaměstnání:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Napište nové heslo znovu:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stát/provincie:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +msgid "_Work:" +msgstr "_Práce:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplikace</b>" @@ -175,14 +432,6 @@ msgstr "" "Na tomto systému zřejmě není přítomno rozšíření XKB. Bez něj nebudou " "vlastnosti pro zpřístupnění klávesnice fungovat." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 @@ -369,8 +618,8 @@ msgstr "bodů/sekundu" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -414,22 +663,22 @@ msgstr "_Styl:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074 msgid "Centered" msgstr "Na střed" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099 msgid "Fill Screen" msgstr "Vyplnit obrazovku" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124 msgid "Scaled" msgstr "Přizpůsobená" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 msgid "Tiled" msgstr "Tapeta" @@ -454,12 +703,12 @@ msgstr "Svislý přechod" msgid "Add Wallpaper" msgstr "Přidat tapetu" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49 +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 msgid "No Wallpaper" msgstr "Žádná tapeta" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:291 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -492,81 +741,78 @@ msgstr "Pouze aplikovat nastavení a skončit" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:819 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i z %i" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format -msgid "Transferring: %s" -msgstr "Přenáším: %s" +msgid "Copying file: %i of %i" +msgstr "Kopíruji soubor: %i z %i" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Z: %s" +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Kopíruji '%s'" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "To: %s" -msgstr "Do: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 msgid "From URI" msgstr "Z URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI, ze kterého se přenáší" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 msgid "To URI" msgstr "Do URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI, na které se přenáší" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 msgid "Fraction completed" msgstr "Hotová část" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Z jak velké části je již přenos proveden" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 msgid "Current URI index" msgstr "Aktuální index URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Aktuální index URI - začíná od 1" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Total URIs" msgstr "Celkem URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 msgid "Total number of URIs" msgstr "Celkový počet URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "Kopíruji soubory" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "Z:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 -msgid "Downloading..." -msgstr "Stahuji..." - #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -1102,7 +1348,6 @@ msgid "_Full" msgstr "_Plný" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Medium" msgstr "_Střední" @@ -1474,67 +1719,59 @@ msgstr "minut" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Neznámý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736 +msgid "Default Cursor" +msgstr "Implicitní kurzor" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737 msgid "Default Cursor - Current" msgstr "Implicitní kurzor - aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738 msgid "The default cursor that ships with X" msgstr "Standardní kurzor dodávaný s X" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Implicitní kurzor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742 +msgid "White Cursor" +msgstr "Bílý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743 msgid "White Cursor - Current" msgstr "Bílý kurzor - aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744 msgid "The default cursor inverted" msgstr "Invertovaný implicitní kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 -msgid "White Cursor" -msgstr "Bílý kurzor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748 +msgid "Large Cursor" +msgstr "Velký kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 msgid "Large Cursor - Current" msgstr "Velký kurzor - aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750 msgid "Large version of normal cursor" msgstr "Velká verze normálního kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Velký kurzor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "Velký bílý kurzor - aktuální" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Velká verze bílého kurzoru" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 msgid "Large White Cursor" msgstr "Velký bílý kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Velikost kurzoru" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 +msgid "Large version of white cursor" +msgstr "Velká verze bílého kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950 msgid "Cursor Theme" msgstr "Téma kurzoru" @@ -1595,46 +1832,54 @@ msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Cursor Size:" +msgstr "Velikost kurzoru:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Cursors" msgstr "Kurzory" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Zvýraznit _ukazatel při stisku klávesy Ctrl" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Motion" msgstr "Pohyb" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Nastavení myši" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "Z_rychlení:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "_Large" -msgstr "_Velká" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Myš pro _leváky" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Citlivost:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Small" -msgstr "_Malá" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Threshold:" msgstr "_Práh:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Timeout:" msgstr "_Interval:" @@ -2352,8 +2597,8 @@ msgid "" "%d\n" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +"- The result of <b>%s</b>\n" +"- The result of <b>%s</b>" msgstr "" "Chyba při aktivaci nastavení XKB.\n" "Může vzniknout za různých okolností:\n" @@ -2366,14 +2611,14 @@ msgstr "" "%d\n" "%s\n" "Pokud budete tuto situaci hlásit jako chybu, uveďte prosím:\n" -"- Výsledek %s\n" -"- Výsledek %s" +"- Výsledek <b>%s</b>\n" +"- Výsledek <b>%s</b>" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " "software." msgstr "" "Používáte XFree 4.3.0\n" @@ -2459,7 +2704,7 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:211 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n" @@ -2473,13 +2718,13 @@ msgid "Do _not show this warning again." msgstr "Příště už toto varování _nezobrazovat." #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Do you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Chcete načíst soubory modmap?" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 msgid "Load modmap files" msgstr "Načíst soubory modmap" +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Chcete načíst soubory modmap?" + #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_Načíst" @@ -3064,10 +3309,6 @@ msgstr "Jestli tvořit náhledy písem Type1" msgid "GNOME Font Viewer" msgstr "GNOME Prohlížeč písem" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Použít nové písmo?</span>" @@ -3157,6 +3398,15 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat" +#~ msgid "%i of %i" +#~ msgstr "%i z %i" + +#~ msgid "Transferring: %s" +#~ msgstr "Přenáším: %s" + +#~ msgid "Downloading..." +#~ msgstr "Stahuji..." + #~ msgid "Set the font for applications" #~ msgstr "Nastavit písmo pro aplikace" |