diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2016-03-03 20:59:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-03 20:59:06 +0000 |
commit | a7800bdf02ef43aa945466727421c7beaf0a872e (patch) | |
tree | e2b8db82e55b4af62745afbe4f0dcb4c0c9cd908 | |
parent | 11de84d080169f509421ac3e0875a92bc260c1ba (diff) | |
download | gnome-control-center-a7800bdf02ef43aa945466727421c7beaf0a872e.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 314 |
1 files changed, 171 insertions, 143 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-03 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:57+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" # desktop entry name #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia t #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia t #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -969,6 +969,28 @@ msgstr "Viac…" msgid "No languages found" msgstr "Nenašli sa žiadne jazyky" +# naposledy použité +#: ../panels/common/cc-util.c:125 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +# naposledy použité +#: ../panels/common/cc-util.c:129 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: ../panels/common/cc-util.c:136 +msgid "%b %e" +msgstr "%e. %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: ../panels/common/cc-util.c:141 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e. %b, %Y" + # GtkDialog title; GtkLabel label #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 msgid "Language" @@ -1215,8 +1237,8 @@ msgstr "Hlavný" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 @@ -1737,7 +1759,7 @@ msgstr "Spúšťače" msgid "Launch help browser" msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" @@ -2283,18 +2305,6 @@ msgid "Never" msgstr "Nikdy" # naposledy použité -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -# naposledy použité -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -# naposledy použité #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 @@ -2427,7 +2437,7 @@ msgstr "Zistiť automaticky (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 msgid "Manual" msgstr "Ručné" @@ -2455,7 +2465,7 @@ msgstr "Predpona" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 msgid "Automatic" msgstr "Zistiť automaticky" @@ -2822,7 +2832,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Výber súboru na importovanie" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -4001,8 +4011,8 @@ msgstr "_Typ" # #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr "Oznámenia v _uzamknutej obrazovke" # tab #. List of applications. #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -4637,138 +4647,138 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "Low on toner" msgstr "Málo tonera" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 msgid "Out of toner" msgstr "Minul sa toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626 msgid "Low on developer" msgstr "Málo vývojky" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629 msgid "Out of developer" msgstr "Minula sa vývojka" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Málo farby" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Minula sa farba" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635 msgid "Open cover" msgstr "Otvorený kryt" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637 msgid "Open door" msgstr "Otvorené dvierka" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639 msgid "Low on paper" msgstr "Málo papiera" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641 msgid "Out of paper" msgstr "Minul sa papier" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Vypnutá" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zastavená" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Odpadová nádržka takmer plná" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Odpadová nádržka plná" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Fotovalcu onedlho skončí životnosť" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Fotovalec už nie je funkčný" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Nastavuje sa" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pripravená" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Neprijíma úlohy" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Pracuje" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952 msgid "Toner Level" msgstr "Úroveň tonera" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955 msgid "Ink Level" msgstr "Úroveň atramentu" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958 msgid "Supply Level" msgstr "Úroveň náplne" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Inštaluje sa" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4777,16 +4787,16 @@ msgstr[1] "%u aktívna" msgstr[2] "%u aktívne" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo." # file chooser dialog title -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992 msgid "Select PPD File" msgstr "Výber súboru PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4795,38 +4805,38 @@ msgstr "" "GZ)" # gtk_menu_item -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nenašiel sa žiadny vhodný ovládač" # gtk_image_menu_item -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Hľadajú sa preferované ovládače…" # gtk_image_menu_item -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400 msgid "Select from database…" msgstr "Vybrať z databázy…" # gtk_image_menu_item -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409 msgid "Provide PPD File…" msgstr "Poskytnúť súbor PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583 msgid "Test page" msgstr "Skúšobná strana" # desktop entry name -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696 msgid "No printers" msgstr "Žiadne tlačiarne" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s" @@ -5260,58 +5270,79 @@ msgstr "" "sa zdá byť nedostupná." # 2 GtkDialog title -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamknutie obrazovky" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 +msgid "In use" +msgstr "Používa sa" + +# +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 +msgctxt "Location services status" +msgid "On" +msgstr "Zapnuté" + +# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, prípadne dať rozdeliť. +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 +msgctxt "Location services status" +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "Location Services" +msgstr "Služby umiestnenia" + # 2 GtkDialog title -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Použitie a história" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vysypať všetky položky z Koša?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všetky položky v koši budú natrvalo odstránené." # GtkButton label -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprázdniť kôš" # 2 GtkDialog title -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Odstrániť všetky dočasné súbory?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Všetky dočasné súbory budú natrvalo odstránené." # GtkButton label -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Vymazať dočasné súbory" # 2 GtkDialog title -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vyprázdnenie koša a dočasné súbory" # GtkLabel label -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Používanie softvéru" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Hlásenie problémov" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5321,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Hlásenia sú odosielané anonymne a neobsahujú osobné údaje." # desktop entry name -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Zabezpečenie súkromia" @@ -5503,16 +5534,19 @@ msgstr "" msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Odoslať štatistiku o používaní softvéru" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "" +"Location services allow applications to determine your geographical " +"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS." +msgstr "" +"Služby umiestnenia umožňujú aplikáciám zistiť vašu geografickú pozíciu. " +"Presnosť sa zvýši povolením siete WiFi a systému GPS." + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 msgid "_Location Services" msgstr "Služby _umiestnenia" -# label -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Used to determine your geographical location" -msgstr "Použije sa na určenie vášho geografického umiestnenia" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatické hlásenie problémov" @@ -5541,22 +5575,22 @@ msgstr "Iný" # label #: ../panels/region/cc-region-panel.c:248 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu" # button #: ../panels/region/cc-region-panel.c:252 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073 msgid "Restart Now" msgstr "Reštartovať teraz" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:886 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889 msgid "No input source selected" msgstr "Nebol vybraný žiadny zdroj vstupu" # toggle button -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1804 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807 msgid "Login _Screen" msgstr "_Prihlasovacia obrazovka" @@ -7452,11 +7486,11 @@ msgstr "Výber prsta" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Registrovanie odtlačkov prstov" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 msgid "This Week" msgstr "Tento týždeň" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 msgid "Last Week" msgstr "Minulý týždeň" @@ -7464,22 +7498,22 @@ msgstr "Minulý týždeň" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e. %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e. %b, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s - %s" @@ -7487,27 +7521,27 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" # DK: zaznam v historii relacie -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249 msgid "Session Ended" msgstr "Ukončenie relácie" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255 msgid "Session Started" msgstr "Spustenie relácie" @@ -7577,42 +7611,42 @@ msgstr "Neplatné heslo, skúste to znovu" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237 msgid "Other Accounts" msgstr "Iné účty" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "Failed to delete user" msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nemôžete odstrániť vlastný účet." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Používateľ %s je stále prihlásený" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Odstránenie prihláseného používateľa môže spôsobiť nestabilitu systému." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Chcete ponechať súbory používateľa %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7621,55 +7655,55 @@ msgstr "" "súbory pošty a dočasné súbory." # button -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "_Delete Files" msgstr "O_dstrániť súbory" # button -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 msgid "_Keep Files" msgstr "Po_nechať súbory" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť na diaľku spravovaný účet používateľa %s?" # button -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Účet je zakázaný" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Nastaviť pri najbližšom prihlásení" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834 msgid "Logged in" msgstr "Prihlásený" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Spojenie so službou účtov zlyhalo" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Uistite sa, prosím, že je služba AccountService nainštalovaná a povolená." # tooltip -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7678,13 +7712,13 @@ msgstr "" "kliknite najprv na ikonu *" # tooltip -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353 msgid "Create a user account" msgstr "Vytvorí používateľský účet" # tooltip -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7693,13 +7727,13 @@ msgstr "" "kliknite najprv na ikonu *" # tooltip -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet" # tooltip -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7707,7 +7741,7 @@ msgstr "" "Keď chcete odstrániť používateľský účet,\n" "kliknite najprv na ikonu *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590 msgid "My Account" msgstr "Môj účet" @@ -7739,16 +7773,6 @@ msgstr "" "Toto sa použije ako názov vášho domovského priečinka a nie je možné ho " "zmeniť." -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %b" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e. %b, %Y" - # window title #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" @@ -8164,22 +8188,22 @@ msgstr "Pomocník" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495 msgid "All Settings" msgstr "Všetky nastavenia" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:880 +#: ../shell/cc-window.c:881 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../shell/cc-window.c:881 +#: ../shell/cc-window.c:882 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: ../shell/cc-window.c:882 +#: ../shell/cc-window.c:883 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Systém" @@ -8221,6 +8245,10 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Zrušenie vyhľadávania" +# label +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Použije sa na určenie vášho geografického umiestnenia" + # GtkDialog title #~ msgid "Active Jobs" #~ msgstr "Aktívne úlohy" |