summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2016-03-03 21:51:41 +0200
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2016-03-03 21:51:41 +0200
commit11de84d080169f509421ac3e0875a92bc260c1ba (patch)
tree34210d393c2c2871b250bb28280dba7d57d023c8
parente42bb69cd004b8575719f2a3a5678a4bc0c7684d (diff)
downloadgnome-control-center-11de84d080169f509421ac3e0875a92bc260c1ba.tar.gz
Update Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po393
1 files changed, 164 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1a49f7a55..ab3d1b807 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-co"
"ntrol-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Background"
msgid "_Background"
msgstr "_Fons"
@@ -36,7 +35,6 @@ msgstr "Izmaiņas dienas laikā"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Lock Screen"
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Ekrāna vairogs"
@@ -120,9 +118,9 @@ msgstr "Jūs varat pievienot attēlus savā %s mapē un tie tur parādīsies"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@@ -132,13 +130,12 @@ msgstr "Jūs varat pievienot attēlus savā %s mapē un tie tur parādīsies"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
@@ -544,13 +541,11 @@ msgstr "Displeja kalibrācija"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start"
msgid "_Start"
msgstr "_Sākt"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-#| msgid "Resume"
msgid "_Resume"
msgstr "Tu_rpināt"
@@ -698,7 +693,6 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
-#| msgid "Import File…"
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importēt datni…"
@@ -733,7 +727,6 @@ msgid "Learn more about color management"
msgstr "Uzziniet vairāk par krāsu pārvaldīšanu"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
-#| msgid "Set for all users"
msgid "_Set for all users"
msgstr "Ie_statīt visiem lietotājiem "
@@ -742,17 +735,14 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Iestatīt šo profilu visiem šī datora lietotājiem"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enable"
msgid "_Enable"
msgstr "I_eslēgt"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add profile"
msgstr "_Pievienot profilu"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#| msgid "Calibrate…"
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrēt…"
@@ -761,12 +751,10 @@ msgid "Calibrate the device"
msgstr "Kalibrēt ierīci"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
-#| msgid "Remove profile"
msgid "_Remove profile"
msgstr "_Izņemt profilu"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
-#| msgid "View details"
msgid "_View details"
msgstr "_Skatīt sīkāku informāciju"
@@ -894,6 +882,26 @@ msgstr "Vairāk…"
msgid "No languages found"
msgstr "Nav atrastas valodas"
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/common/cc-util.c:136
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/common/cc-util.c:141
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e. %b, %Y."
+
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
@@ -1053,7 +1061,6 @@ msgid "Date & _Time"
msgstr "Da_tums un laiks"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "Time Zone"
msgid "Time Z_one"
msgstr "Laika j_osla"
@@ -1103,8 +1110,8 @@ msgstr "Primārais"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
@@ -1537,7 +1544,7 @@ msgstr "Palaidēji"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Palaist palīdzības pārlūku"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
@@ -1807,7 +1814,6 @@ msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#| msgid "Primary _button"
msgid "Primary Button"
msgstr "Primārā poga"
@@ -1816,14 +1822,10 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Iestata fizisko pogu secību datorpelēm un skārienpaliktņiem."
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
msgid "Left"
msgstr "Kreisā"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
msgid "Right"
msgstr "Labā"
@@ -1832,7 +1834,6 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Pele"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#| msgid "_Mouse Keys"
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Peles ātrums"
@@ -1842,12 +1843,10 @@ msgstr "Dubultklikšķa noildze"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgid "_Natural scrolling"
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Dabiskā ritināšana"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgid "This will not remove the account on the server."
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Ritināšana pārvieto saturu, nevis skatu."
@@ -1856,17 +1855,14 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Skārienpaliktnis"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Touchpad"
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Skārienpaliktņa ātrums"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#| msgid "Tap to _click"
msgid "Tap to Click"
msgstr "Uzsitiens nozīmē klikšķi"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Scroll Right"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Malu ritināšana"
@@ -2012,16 +2008,6 @@ msgstr "Nav"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
-
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
@@ -2137,7 +2123,7 @@ msgstr "Automātiski (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"
@@ -2161,7 +2147,7 @@ msgstr "Prefikss"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
@@ -2478,7 +2464,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@@ -3506,8 +3492,8 @@ msgstr "_Tips"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
@@ -3518,45 +3504,33 @@ msgstr "Ieslēgts"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Paziņojumi"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Sound Alerts"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "Skaņas _paziņojumi"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notification Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Banners"
msgstr "Paziņojumu _lentas"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message Content in Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Banners"
msgstr "Lentās rādīt ziņojuma _saturu"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Lock Screen Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message Content on Lock Screen"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Ekrāna vair_ogā rādīt ziņojuma saturu"
@@ -3575,18 +3549,16 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Paziņojumi;Lentas;Ziņojums;Paplāte;Uznirstošais logs;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgid "Notification Banners"
msgid "Notification _Banners"
msgstr "Paziņojumu _lentas"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock Screen Notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
@@ -3932,13 +3904,11 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2025
-#| msgid "Do nothing"
msgid "Nothing"
msgstr "Nedarīt neko"
#. Frame header
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2074
-#| msgid "Suspend & Power Off"
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Iesnaudināšanas un izslēgšanas poga"
@@ -4061,138 +4031,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "Low on toner"
msgstr "Maz tonera"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "Out of toner"
msgstr "Beidzies toneris"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
msgid "Low on developer"
msgstr "Palicis maz attīstītāja"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
msgid "Out of developer"
msgstr "Nav attīstītāja"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Palicis maz krāsas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Beigusies krāsa"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
msgid "Open cover"
msgstr "Atvērts vāks"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
msgid "Open door"
msgstr "Atvērtas durvis"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
msgid "Low on paper"
msgstr "Maz papīra"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
msgid "Out of paper"
msgstr "Beidzies papīrs"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Nesaistē"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Apturēts"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atkritumu tvertne gandrīz pilna"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atkritumu tvertne pilna"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Optiskais gaismas vadītājs drīz būs jāmaina"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optiskais gaismas vadītājs vairs nefunkcionē"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurē"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nepieņem darbus"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādā"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonera līmenis"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
msgid "Ink Level"
msgstr "Tintes līmenis"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
msgid "Supply Level"
msgstr "Krājumu līmenis"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Instalē"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4201,15 +4171,15 @@ msgstr[1] "%u aktīvi"
msgstr[2] "%u aktīvi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Neizdevās pievienot jaunu printeri."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
msgid "Select PPD File"
msgstr "Izvēlieties PPD datni"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4217,35 +4187,34 @@ msgstr ""
"PostScript Printer Description datnes (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nav atrasts piemērots draiveris"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Meklē ieteicamos draiverus…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
msgid "Select from database…"
msgstr "Izvēlēties no datubāzes…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Dot PPD datni…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
msgid "Test page"
msgstr "Testa lapa"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632
-#| msgid "Printers"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
msgid "No printers"
msgstr "Nav printeru"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nevar ielādēt saskarni: %s"
@@ -4270,7 +4239,6 @@ msgstr "Attīrīt visu"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "%s Active Jobs"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nav aktīvu printera darbu"
@@ -4366,7 +4334,6 @@ msgstr "Gaida"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
-#| msgid "Last used"
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
@@ -4404,7 +4371,6 @@ msgstr "Izpildīts"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
#, c-format
-#| msgid "%s Active Jobs"
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s - Active Jobs"
msgstr "%s — aktīvie darbi"
@@ -4638,7 +4604,6 @@ msgstr "_Opcijas"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#| msgid "Add Printer"
msgid "Add a Printer"
msgstr "Pievienot printeri"
@@ -4651,52 +4616,73 @@ msgstr ""
"Diemžēl izskatās, ka sistēmas \n"
"drukāšanas serviss nav pieejams."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrāna bloķēšana"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420
+msgid "In use"
+msgstr "Lietošanā"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
+#| msgid "On"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
+#| msgid "Off"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#| msgid "_Location Services"
+msgid "Location Services"
+msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Lietojums un vēsture"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Iztukšot visu miskasti?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Dzēst visas pagaidu datnes?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Visas pagaidu datnes tiks pilnībā izdzēstas."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Izmest _pagaidu datnes"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Iztīrīt miskasti un pagaidu datnes"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Programmatūras izmantošana"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Problēma ziņojot"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4705,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"Tehnisku problēmu ziņojumu sūtīšana mums palīdz uzlabot %s. Ziņojumi tiek "
"sūtīti anonīmi, un no tiem tiek iztīrīta visi personīgie dati."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privātuma politika"
@@ -4850,15 +4836,19 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_Sūtīt programmatūras izmantošanas statistiku"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid ""
+"Location services allow applications to determine your geographical "
+"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
+msgstr ""
+"Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko "
+"atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un GPS."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"
msgstr "Atrašanās vietas paka_lpojumi"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Used to determine your geographical location"
-msgstr "Izmanto, lai noteiktu jūsu ģeogrāfiskās atrašanās vietu"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automātiska problēmu ziņošana"
@@ -4886,21 +4876,20 @@ msgid "Other"
msgstr "Citi"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesija jāpārstartē, lai izmaiņas stātos spēkā"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
msgid "Restart Now"
msgstr "Pārstartēt tagad"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:886
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889
msgid "No input source selected"
msgstr "Nav izvēlēts ievades avots"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1804
-#| msgid "Login Screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807
msgid "Login _Screen"
msgstr "Ierak_stīšanās ekrāns"
@@ -5010,7 +4999,6 @@ msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angļu (Lielbritānija)"
#: ../panels/region/region.ui.h:3
-#| msgid "Formats"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formāti"
@@ -5179,27 +5167,22 @@ msgid "Networks"
msgstr "Tīkli"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Computer Name"
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Datora nosaukums"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-#| msgid "Personal File Sharing"
msgid "_Personal File Sharing"
msgstr "_Personiskā datņu koplietošana"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#| msgid "Screen Sharing"
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "_Ekrāna koplietošana"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-#| msgid "Media Sharing"
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Multimediju koplietošana"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#| msgid "Remote Login"
msgid "_Remote Login"
msgstr "Attālinātā ie_rakstīšanās"
@@ -5221,7 +5204,6 @@ msgstr ""
"citiem jūsu pašreizējā tīklā, izmantojot <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-#| msgid "Require Password"
msgid "_Require Password"
msgstr "Piep_rasīt paroli"
@@ -5253,17 +5235,14 @@ msgstr ""
"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#| msgid "Allow Remote Control"
msgid "_Allow Remote Control"
msgstr "_Atļaut attālināto vadību"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "_Password"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "Show Password"
msgid "_Show Password"
msgstr "_Rādīt paroli"
@@ -5272,12 +5251,10 @@ msgid "Access Options"
msgstr "Piekļuves opcijas"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
-#| msgid "New connections must ask for access"
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Jau_najiem savienojumiem jālūdz piekļuve"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-#| msgid "Require a password"
msgid "_Require a password"
msgstr "Piep_rasīt paroli"
@@ -5584,12 +5561,10 @@ msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "E_krāna tastatūra"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#| msgid "Repeat Keys"
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "_Atkārtot taustiņus"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Cursor Blinking"
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "Kursora _mirgošana"
@@ -5610,12 +5585,10 @@ msgid "_Click Assist"
msgstr "_Klikšķa asistēšana"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#| msgid "_Double-click"
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_Dubultklikšķa aizture"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#| msgid "_Double-click"
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Dubultklikšķa aizture"
@@ -5664,17 +5637,14 @@ msgid "Repeat Keys"
msgstr "Atkārtot taustiņus"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#| msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Kad taustiņu tur nospiestu, atkārtot taustiņa signālu"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#| msgid "Repeat keys speed"
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Taustiņu atkārtošanās aizture"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#| msgid "_Speed:"
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
@@ -5687,12 +5657,10 @@ msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Kursora mirgošana"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#| msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Kursors mirgo teksta laukos."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#| msgid "Cursor blink speed"
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Kursora mirgošanas ātrums"
@@ -5896,37 +5864,30 @@ msgid "Zoom Options"
msgstr "Tuvināšanas opcijas"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-#| msgid "Magnification:"
msgid "_Magnification:"
msgstr "_Palielinājums:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-#| msgid "Follow mouse cursor"
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Sekot peles kursoram"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#| msgid "Screen part:"
msgid "_Screen part:"
msgstr "_Ekrāna daļa:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-#| msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "Palielinātājs iziet ārpus _ekrāna"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-#| msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "Turēt palielinātāja _kursoru vidū"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "_Palielinātāja kursors bīda skatlauku"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-#| msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Palielinātāja kursors pārvietojas līdz ar _saturu"
@@ -5939,7 +5900,6 @@ msgid "Magnifier"
msgstr "Palielinātājs"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-#| msgid "Thickness:"
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Biezums:"
@@ -5954,23 +5914,19 @@ msgid "Thick"
msgstr "Biezs"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-#| msgid "Length:"
msgid "_Length:"
msgstr "_Garums:"
#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#| msgid "Color:"
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Krāsa:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#| msgid "Crosshairs:"
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "_Krustiņš:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-#| msgid "Overlaps mouse cursor"
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr "Pārklāj peles kurs_oru"
@@ -5979,17 +5935,14 @@ msgid "Crosshairs"
msgstr "Krustiņš"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "White on black:"
msgid "_White on black:"
msgstr "_Balts uz melna:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-#| msgid "Brightness:"
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Gaišums:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Contrast:"
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Kontrasts:"
@@ -6061,12 +6014,10 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "Konta _tips"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr "Ļaut _lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Set a password now"
msgid "Set a password _now"
msgstr "Iestatīt paroli _tagad"
@@ -6588,11 +6539,11 @@ msgstr "Pirksta izvēle"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Pirkstu nospiedumu ievade"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
msgid "This Week"
msgstr "Šonedēļ"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
msgid "Last Week"
msgstr "Pagājušajā nedēļā"
@@ -6600,22 +6551,22 @@ msgstr "Pagājušajā nedēļā"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e. %b, %Y."
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
@@ -6623,26 +6574,26 @@ msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249
msgid "Session Ended"
msgstr "Sesija beidzās"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255
msgid "Session Started"
msgstr "Sesija sākās"
@@ -6707,30 +6658,30 @@ msgstr "Nederīga parole; lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar domēnu %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Citi konti"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāju"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Neizdevās atsaukt attālināti pārvaldītu lietotāju"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nav iespējams izdzēst savu kontu."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s vēl aizvien ir ierakstījies"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6738,12 +6689,12 @@ msgstr ""
"Lietotāja dzēšana, kamēr tas vēl ir ierakstījies, var atstāt sistēmu "
"nekonsekventā stāvoklī."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Vai vēlaties paturēt lietotāja %s datnes?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6751,51 +6702,51 @@ msgstr ""
"Pēc lietotāja dzēšanas ir iespējams paturēt mājas mapi, pastu un pagaidu "
"datnes."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Dzēst datnes"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Paturēt datnes"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt attālināti pārvaldītu %s kontu?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konts ir deaktivēts"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Tiks iestatīta, nākamo reizi ierakstoties"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
msgid "Logged in"
msgstr "Ierakstījās kā"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Neizdevās sazināties ar kontu servisu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai AccountService ir instalēts un aktivēts."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6803,12 +6754,12 @@ msgstr ""
"Lai veiktu izmaiņas,\n"
"vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353
msgid "Create a user account"
msgstr "Izveidot lietotāja kontu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6816,12 +6767,12 @@ msgstr ""
"Lai izveidotu lietotāja kontu,\n"
"vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Dzēst izvēlēto lietotāja kontu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6829,7 +6780,7 @@ msgstr ""
"Lai dzēstu izvēlēto lietotāja kontu,\n"
"vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590
msgid "My Account"
msgstr "Mans konts"
@@ -6859,16 +6810,6 @@ msgstr ""
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "To izmantos, lai nosauktu mājas mapi un to nevar mainīt."
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e. %b"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e. %b, %Y."
-
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "Saistīt pogas"
@@ -7238,22 +7179,22 @@ msgstr "Palīdzība"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495
msgid "All Settings"
msgstr "Visi iestatījumi"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:880
+#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personisks"
-#: ../shell/cc-window.c:881
+#: ../shell/cc-window.c:882
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatūra"
-#: ../shell/cc-window.c:882
+#: ../shell/cc-window.c:883
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
@@ -7263,19 +7204,16 @@ msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Iestatījumi;Uzstādījumi;Konfigurācija;Preferences;Settings;"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
@@ -7286,14 +7224,11 @@ msgid "Panels"
msgstr "Paneļi"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Show the overview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the overview"
msgstr "Iet atpakaļ uz pārskatu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Canceled"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Atcelt meklēšanu"