diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2016-03-04 03:59:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-04 03:59:24 +0000 |
commit | 80dee7fdfa8e09d717424cf5a2de68b3b8e2638f (patch) | |
tree | b1ec14d5970f91762baa911906c75aa0a08da865 | |
parent | a7800bdf02ef43aa945466727421c7beaf0a872e (diff) | |
download | gnome-control-center-80dee7fdfa8e09d717424cf5a2de68b3b8e2638f.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 304 |
1 files changed, 165 insertions, 139 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-05 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-05 16:35+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-03 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 08:58+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -874,6 +874,26 @@ msgstr "Көбірек..." msgid "No languages found" msgstr "Тілдер табылмады" +#: ../panels/common/cc-util.c:125 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +msgid "Today" +msgstr "Бүгін" + +#: ../panels/common/cc-util.c:129 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Кеше" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: ../panels/common/cc-util.c:136 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: ../panels/common/cc-util.c:141 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 msgid "Language" msgstr "Тіл" @@ -1082,8 +1102,8 @@ msgstr "Біріншілік" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 @@ -1512,7 +1532,7 @@ msgstr "Жөнелткіштер" msgid "Launch help browser" msgstr "Көмек шолушысын жөнелту" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" @@ -1974,16 +1994,6 @@ msgstr "Жоқ" msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "Бүгін" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "Кеше" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 @@ -2097,7 +2107,7 @@ msgstr "Автоматты түрде (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 msgid "Manual" msgstr "Қолмен" @@ -2121,7 +2131,7 @@ msgstr "Префикс" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 msgid "Automatic" msgstr "Автоматты түрде" @@ -2437,7 +2447,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -3466,8 +3476,8 @@ msgstr "Тү_рі" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 @@ -3532,7 +3542,7 @@ msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары" #. List of applications. #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" @@ -3998,153 +4008,153 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Аутентификация керек" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "Low on toner" msgstr "Тонер аз" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 msgid "Out of toner" msgstr "Тонер жоқ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626 msgid "Low on developer" msgstr "Айқындауышы аз" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629 msgid "Out of developer" msgstr "Айқындауышы бітті" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Тонер бітіп жатыр" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Тонер бітті" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635 msgid "Open cover" msgstr "Қақпағы ашық" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637 msgid "Open door" msgstr "Есігі ашық" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639 msgid "Low on paper" msgstr "Қағазы аз" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641 msgid "Out of paper" msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылды" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Баптау" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Дайын" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Өңдеуде" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952 msgid "Toner Level" msgstr "Тонер деңгейі" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955 msgid "Ink Level" msgstr "Сия деңгейі" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958 msgid "Supply Level" msgstr "Жаратылатын заттар деңгейі" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Орнатылуда" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u белсенді" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD айлын таңдаңыз" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4152,34 +4162,34 @@ msgstr "" "PostScript принтер сипаттау файлдары (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308 msgid "No suitable driver found" msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400 msgid "Select from database…" msgstr "Дерекқордан таңдау..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409 msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD файлын ұсыну..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583 msgid "Test page" msgstr "Сынау парағы" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696 msgid "No printers" msgstr "Принтерлер жоқ" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s" @@ -4583,52 +4593,70 @@ msgstr "" "Кешіріңіз! Жүйелік баспаға шығару қызметі\n" "қолжетерлік емес сияқты." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Экранды блоктау" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 +msgid "In use" +msgstr "Қолдануда" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 +msgctxt "Location services status" +msgid "On" +msgstr "Іске қосулы" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 +msgctxt "Location services status" +msgid "Off" +msgstr "Сөндірулі" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "Location Services" +msgstr "Орналасулар қызметі" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Қолдану тарихы" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Қоқыс шелегін және уақытша файлдарды тазарту" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Бағд. қамтама қолдану" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Мәселелерді хабарлау" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4638,7 +4666,7 @@ msgstr "" "көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке " "деректер кетіріледі." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Жекелік саясаты" @@ -4783,15 +4811,20 @@ msgstr "" msgid "_Send software usage statistics" msgstr "БҚ қолдану статистикасын жі_беру" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "" +"Location services allow applications to determine your geographical " +"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS." +msgstr "" +"Орналасулар қызметі қолданбаларға сіздің географиялық орналасуыңызды " +"анықтауға мүмкіндік береді. Дәлдікті WiFi және GPS-ті іске қосу арқылы " +"көтеруге болады." + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 msgid "_Location Services" msgstr "_Орналасулар қызметі" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Used to determine your geographical location" -msgstr "Географиялық орналасуыңызды анықтау үшін қолданылады" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Мәселелер жөнінде _автохабарлау" @@ -4819,20 +4852,20 @@ msgid "Other" msgstr "Басқа" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:248 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:252 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073 msgid "Restart Now" msgstr "Қазір қайта қосу" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:886 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889 msgid "No input source selected" msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1804 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807 msgid "Login _Screen" msgstr "Жүйеге кіру _экраны" @@ -6472,11 +6505,11 @@ msgstr "Саусақты таңдау" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Саусақ ізін тіркеу" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 msgid "This Week" msgstr "Осы аптада" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 msgid "Last Week" msgstr "Өткен апта" @@ -6484,22 +6517,22 @@ msgstr "Өткен апта" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s - %s" @@ -6507,26 +6540,26 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249 msgid "Session Ended" msgstr "Сессия аяқталды" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255 msgid "Session Started" msgstr "Сессия басталды" @@ -6591,30 +6624,30 @@ msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237 msgid "Other Accounts" msgstr "Басқа тіркелгілер" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "Failed to delete user" msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s жүйеге кіріп тұр" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6622,12 +6655,12 @@ msgstr "" "Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы " "мүмкін." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6635,51 +6668,51 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және " "уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "_Delete Files" msgstr "Файлдарды ө_шіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 msgid "_Keep Files" msgstr "Ф_айлдарды қалдыру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Тіркелгі сөндірілген" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834 msgid "Logged in" msgstr "Жүйеге кіріп тұр" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6687,12 +6720,12 @@ msgstr "" "Өзгерістерді жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353 msgid "Create a user account" msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6700,12 +6733,12 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6713,7 +6746,7 @@ msgstr "" "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590 msgid "My Account" msgstr "Менің тіркелгім" @@ -6745,16 +6778,6 @@ msgstr "" "Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге " "болмайды." -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b, %Y" - #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "Пернелер бейнеленуі" @@ -7126,22 +7149,22 @@ msgstr "Көмек" msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495 msgid "All Settings" msgstr "Барлық баптаулар" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:880 +#: ../shell/cc-window.c:881 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Жеке" -#: ../shell/cc-window.c:881 +#: ../shell/cc-window.c:882 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Құрылғылар" -#: ../shell/cc-window.c:882 +#: ../shell/cc-window.c:883 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Жүйелік" @@ -7180,6 +7203,9 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Іздеуді тоқтату" +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Географиялық орналасуыңызды анықтау үшін қолданылады" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Дайын" |