diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2023-02-28 20:45:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-28 20:45:05 +0000 |
commit | 466bd2f7ef5a140b420794b88c7cc1d59ff5af7d (patch) | |
tree | f35b39e08a30ca904db5bbfd7ee4a9d4f3bfb2ad /po | |
parent | 6b90df26fd12460dfbec7b90a94440b53f829296 (diff) | |
download | gnome-contacts-466bd2f7ef5a140b420794b88c7cc1d59ff5af7d.tar.gz |
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 415 |
1 files changed, 240 insertions, 175 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # -# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, + 2011–2022. +# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, + 2011–2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:44+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" "različnimi viri." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." +msgid "Contacts with no contacts" msgstr "Zbirke brez stikov" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Nastavitveni način stikov" msgid "Contacts edit view" msgstr "Urejevalni način stikov" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -99,44 +100,66 @@ msgstr "Odpre meni" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Ustvari stik" +msgid "Show preferences" +msgstr "Pokaže okno lastnosti" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Ustvari stik" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Odpre okno iskalnika" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Konča program" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Urejanje oziroma ustvarjanje stika" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Shrani spremembe k stiku" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Prekliče spremembe stika" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Izbor nove slike podobe" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:725 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Končano" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Končano" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Zajemi sliko …" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Izbor datoteke …" @@ -148,13 +171,13 @@ msgstr "Izbor stika" msgid "Change Addressbook" msgstr "Zamenjaj imenik" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Povezani računi" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Spremeni podobo" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov." +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Odstrani podobo" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -173,93 +196,119 @@ msgid "Surname" msgstr "po priimku" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Uvozi …" +msgid "Import From File…" +msgstr "Uvozi iz datoteke …" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Izvozi kot stike …" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "O programu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Ustvari stik" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Souporaba s kodo QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Izbriši stik" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Dodaj nov stik" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Izbor predmetov" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Izbor stikov" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Prekliči izbor" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Iskalni niz ..." +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Iskanje stikov" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Izvozi izbrane stike" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Poveži izbrane stike v skupino" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Uredi stike" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Izbriši stik" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Več dejanj stikov" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Končano" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Imenik" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Pošlji podatke stika" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Koda QR" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Preberi za shranjevanje" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Nastavitev stikov" @@ -272,10 +321,6 @@ msgstr "_Končaj" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Prekliči nastavitev in končaj" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Končano" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -295,37 +340,37 @@ msgstr "" "urejati stike na poljubnem spletnem računu, morate najprej račun nastaviti " "in povezati s programom." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Pokaži stik s tem ID" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Pokaži stike, skladne s filtrom" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Stika ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -333,16 +378,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011–2022 Razvijalci programa Stiki" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Osnovnega imenika ni mogoče najti" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -350,46 +395,46 @@ msgstr "" "V programu ni nastavljenega osnovnega imenika. To lahko povzroči težave pri " "ustvarjanju in urejanju stikov." -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Skoči med _možnosti" -#: src/contacts-app.vala:332 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Izbor datoteke stikov" -#: src/contacts-app.vala:335 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Uvozi" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:342 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Datoteke vCard" -#: src/contacts-app.vala:375 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Napaka branja datoteke" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Prišlo je do napake med branjem datoteke »%s«." -#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: src/contacts-app.vala:385 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Ni najdenih stikov" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "V uvoženi datoteki ni podatkov o stikih" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:394 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" @@ -398,125 +443,129 @@ msgstr[1] "Z nadaljevanjem bo uvožen %u stik." msgstr[2] "Z nadaljevanjem bosta uvožena %u stika." msgstr[3] "Z nadaljevanjem bodo uvoženi %u stiki." -#: src/contacts-app.vala:397 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Ali želite nadaljevati z uvažanjem?" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Ni zaznane nobene kamere" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Nastavljanje podobe je spodletelo" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Brskanje med več slikami" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Spremeni podobo" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:133 -msgid "Add name" -msgstr "Ime in priimek" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:254 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Pokaži več" -#: src/contacts-contact-editor.vala:343 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/contacts-contact-editor.vala:369 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Dodaj telefonsko številko" -#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Spletna stran" -#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Polno Ime" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: src/contacts-contact-editor.vala:462 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Odstrani rojstni dan" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Nastavi rojstni dan" -#: src/contacts-contact-editor.vala:532 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Ustanova" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: src/contacts-contact-editor.vala:654 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:710 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Leto" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Spremeni rojstni dan" -#: src/contacts-contact-editor.vala:724 -msgid "Set" -msgstr "Nastavi" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_Nastavi" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Mednarodna številka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Regija / Provinca" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Poštna številka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Poštni predal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Država" @@ -528,20 +577,20 @@ msgstr "Priljubljeni stiki" msgid "All Contacts" msgstr "Vsi vpisani stiki" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Obišči spletišče" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Danes imajo rojstni dan! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Pokaži na zemljevidu" @@ -664,10 +713,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Odstrani povezavo" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -687,7 +732,11 @@ msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Označi kot priljubljeno" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" @@ -696,16 +745,16 @@ msgstr[1] "%llu izbrana" msgstr[2] "%llu izbrani" msgstr[3] "%llu izbrane" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Urejanje stika %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -714,33 +763,29 @@ msgstr[1] "%d izbran" msgstr[2] "%d izbrana" msgstr[3] "%d izbrani" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "Odstrani oznako priljubljenega" - -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Označi kot priljubljeno" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "Odstrani oznako priljubljenosti" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Izvozi v datoteko" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "stiki.vcf" @@ -761,8 +806,13 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Spletni računi" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Odpre nastavite spletnih računov med nastavitvami GNOME" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Odpre okno spletnih računov med nastavitvami GNOME" + +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Preberi kodo QR za shranjevanje stika <b>%s</b>." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" @@ -784,10 +834,6 @@ msgstr "Dogodek koledarja" msgid "Email address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/contacts-utils.vala:173 -msgid "Full name" -msgstr "Polno Ime" - #: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -835,7 +881,7 @@ msgid "Unnamed Person" msgstr "Neimenovana oseba" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" @@ -976,6 +1022,37 @@ msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Ali je okno razpeto" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Iskanje" + +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "Povezani računi" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov." + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Ustvari stik" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meni" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Izbor predmetov" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Iskalni niz ..." + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Ime in priimek" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nastavi" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Odstrani povezavo" + #~ msgid "Change Address Book…" #~ msgstr "Zamenjaj imenik …" @@ -1035,9 +1112,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Dodaj stik" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Glavni meni" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Nastavitev je končana" @@ -1100,9 +1174,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "Dodaj polje" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "Odstrani stik" - #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "Uredi podrobnosti" @@ -1157,9 +1228,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Predlogi" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Drugi stiki" - #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "Izbrisan stik: »%s«" @@ -1230,9 +1298,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto" #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Izbor osnovnega računa stikov" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Osnovni račun stikov" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |