summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2023-02-28 20:45:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-28 20:45:05 +0000
commit466bd2f7ef5a140b420794b88c7cc1d59ff5af7d (patch)
treef35b39e08a30ca904db5bbfd7ee4a9d4f3bfb2ad
parent6b90df26fd12460dfbec7b90a94440b53f829296 (diff)
downloadgnome-contacts-466bd2f7ef5a140b420794b88c7cc1d59ff5af7d.tar.gz
Update Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po415
1 files changed, 240 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b4a461f..59d9c2b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
-# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, + 2011–2022.
+# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, + 2011–2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"različnimi viri."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
+msgid "Contacts with no contacts"
msgstr "Zbirke brez stikov"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Nastavitveni način stikov"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Urejevalni način stikov"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -99,44 +100,66 @@ msgstr "Odpre meni"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Ustvari stik"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Pokaže okno lastnosti"
#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Ustvari stik"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Odpre okno iskalnika"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Urejanje oziroma ustvarjanje stika"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Shrani spremembe k stiku"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Prekliče spremembe stika"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Izbor nove slike podobe"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
-#: src/contacts-contact-editor.vala:725
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Končano"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zajemi sliko …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Izbor datoteke …"
@@ -148,13 +171,13 @@ msgstr "Izbor stika"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Zamenjaj imenik"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Povezani računi"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Spremeni podobo"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov."
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Odstrani podobo"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -173,93 +196,119 @@ msgid "Surname"
msgstr "po priimku"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Uvozi …"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Uvozi iz datoteke …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Izvozi kot stike …"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "O programu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Ustvari stik"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Souporaba s kodo QR"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Izbriši stik"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Dodaj nov stik"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
-msgid "Select Items"
-msgstr "Izbor predmetov"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Izbor stikov"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Prekliči izbor"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
-msgid "Type to search"
-msgstr "Iskalni niz ..."
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Iskanje stikov"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Izvozi izbrane stike"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Poveži izbrane stike v skupino"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
-#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Uredi stike"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Izbriši stik"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Več dejanj stikov"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Imenik"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Pošlji podatke stika"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "Koda QR"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Preberi za shranjevanje"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov"
@@ -272,10 +321,6 @@ msgstr "_Končaj"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Prekliči nastavitev in končaj"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Končano"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -295,37 +340,37 @@ msgstr ""
"urejati stike na poljubnem spletnem računu, morate najprej račun nastaviti "
"in povezati s programom."
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Pokaži stike, skladne s filtrom"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -333,16 +378,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011–2022 Razvijalci programa Stiki"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:227
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Osnovnega imenika ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -350,46 +395,46 @@ msgstr ""
"V programu ni nastavljenega osnovnega imenika. To lahko povzroči težave pri "
"ustvarjanju in urejanju stikov."
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Skoči med _možnosti"
-#: src/contacts-app.vala:332
+#: src/contacts-app.vala:325
msgid "Select contact file"
msgstr "Izbor datoteke stikov"
-#: src/contacts-app.vala:335
+#: src/contacts-app.vala:328
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:342
+#: src/contacts-app.vala:335
msgid "vCard files"
msgstr "Datoteke vCard"
-#: src/contacts-app.vala:375
+#: src/contacts-app.vala:368
msgid "Error reading file"
msgstr "Napaka branja datoteke"
-#: src/contacts-app.vala:376
+#: src/contacts-app.vala:369
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Prišlo je do napake med branjem datoteke »%s«."
-#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: src/contacts-app.vala:385
+#: src/contacts-app.vala:378
msgid "No contacts found"
msgstr "Ni najdenih stikov"
-#: src/contacts-app.vala:386
+#: src/contacts-app.vala:379
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "V uvoženi datoteki ni podatkov o stikih"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:394
+#: src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
@@ -398,125 +443,129 @@ msgstr[1] "Z nadaljevanjem bo uvožen %u stik."
msgstr[2] "Z nadaljevanjem bosta uvožena %u stika."
msgstr[3] "Z nadaljevanjem bodo uvoženi %u stiki."
-#: src/contacts-app.vala:397
+#: src/contacts-app.vala:390
msgid "Continue Import?"
msgstr "Ali želite nadaljevati z uvažanjem?"
-#: src/contacts-app.vala:398
+#: src/contacts-app.vala:391
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Ni zaznane nobene kamere"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Nastavljanje podobe je spodletelo"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:97
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Spremeni podobo"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:133
-msgid "Add name"
-msgstr "Ime in priimek"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:254
+#: src/contacts-contact-editor.vala:198
msgid "Show More"
msgstr "Pokaži več"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:343
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add email"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: src/contacts-contact-editor.vala:321
msgid "Add phone number"
msgstr "Dodaj telefonsko številko"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:188
+#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179
+#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno Ime"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:170
+#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:462
+#: src/contacts-contact-editor.vala:441
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Odstrani rojstni dan"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:459
msgid "Set Birthday"
msgstr "Nastavi rojstni dan"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:532
+#: src/contacts-contact-editor.vala:513
msgid "Organisation"
msgstr "Ustanova"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:654
+#: src/contacts-contact-editor.vala:635
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:710
+#: src/contacts-contact-editor.vala:695
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:714
+#: src/contacts-contact-editor.vala:699
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+#: src/contacts-contact-editor.vala:703
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:723
+#: src/contacts-contact-editor.vala:711
msgid "Change Birthday"
msgstr "Spremeni rojstni dan"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:724
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavi"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nastavi"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Extension"
msgstr "Mednarodna številka"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "State/Province"
msgstr "Regija / Provinca"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "PO box"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:793
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -528,20 +577,20 @@ msgstr "Priljubljeni stiki"
msgid "All Contacts"
msgstr "Vsi vpisani stiki"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:215
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288
msgid "Visit website"
msgstr "Obišči spletišče"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:321
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Danes imajo rojstni dan! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:368
msgid "Show on the map"
msgstr "Pokaži na zemljevidu"
@@ -664,10 +713,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Odstrani povezavo"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -687,7 +732,11 @@ msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Označi kot priljubljeno"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
@@ -696,16 +745,16 @@ msgstr[1] "%llu izbrana"
msgstr[2] "%llu izbrani"
msgstr[3] "%llu izbrane"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Urejanje stika %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -714,33 +763,29 @@ msgstr[1] "%d izbran"
msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Odstrani oznako priljubljenega"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Označi kot priljubljeno"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
+msgid "Unmark as Favorite"
+msgstr "Odstrani oznako priljubljenosti"
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Izvozi v datoteko"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "stiki.vcf"
@@ -761,8 +806,13 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "_Spletni računi"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
-msgstr "Odpre nastavite spletnih računov med nastavitvami GNOME"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
+msgstr "Odpre okno spletnih računov med nastavitvami GNOME"
+
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Preberi kodo QR za shranjevanje stika <b>%s</b>."
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
@@ -784,10 +834,6 @@ msgstr "Dogodek koledarja"
msgid "Email address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/contacts-utils.vala:173
-msgid "Full name"
-msgstr "Polno Ime"
-
#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
@@ -835,7 +881,7 @@ msgid "Unnamed Person"
msgstr "Neimenovana oseba"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s pri %s"
@@ -976,6 +1022,37 @@ msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Ali je okno razpeto"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Iskanje"
+
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Povezani računi"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov."
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Ustvari stik"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meni"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Izbor predmetov"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Iskalni niz ..."
+
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "Ime in priimek"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Odstrani povezavo"
+
#~ msgid "Change Address Book…"
#~ msgstr "Zamenjaj imenik …"
@@ -1035,9 +1112,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Dodaj stik"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Glavni meni"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Nastavitev je končana"
@@ -1100,9 +1174,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Dodaj polje"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Odstrani stik"
-
#~ msgid "Edit details"
#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
@@ -1157,9 +1228,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto"
#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Predlogi"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Drugi stiki"
-
#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
#~ msgstr "Izbrisan stik: »%s«"
@@ -1230,9 +1298,6 @@ msgstr "Ali je okno razpeto"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Izbor osnovnega računa stikov"
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Osnovni račun stikov"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"