diff options
author | Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com> | 2023-03-04 22:18:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-04 22:18:21 +0000 |
commit | 77e7bafe3f9f249b4997fbba9714a5fa8395b131 (patch) | |
tree | 1fe88fae41d49ff172e1eaa14140c658dd9147a8 /po/fr.po | |
parent | 926f1602dacbd91a18bb1d39048007bd568a4384 (diff) | |
download | gnome-contacts-77e7bafe3f9f249b4997fbba9714a5fa8395b131.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 415 |
1 files changed, 243 insertions, 172 deletions
@@ -6,17 +6,17 @@ # naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014. # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020. -# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021 - 2022. # Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2022. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2022. # Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022. +# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021 -2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:47+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -24,11 +24,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -58,8 +59,8 @@ msgstr "" "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Contacts sans aucun contact." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Contacts sans aucun contact" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Vue de configuration des contacts" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vue de modification des contacts" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" @@ -103,44 +104,66 @@ msgstr "Ouvrir le menu" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Créer un nouveau contact" +msgid "Show preferences" +msgstr "Afficher les préférences" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Créer un nouveau contact" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Rechercher des contacts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Liste des raccourcis" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Édition ou création de contact" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Enregistrer les modifications actuelles de ce contact" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Annuler les modifications actuelles de ce contact" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnuler" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Sélectionner un nouvel avatar" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:727 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Terminé" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Prendre une photo…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Sélectionner un fichier…" @@ -152,15 +175,13 @@ msgstr "Sélectionner un contact" msgid "Change Addressbook" msgstr "Changement de carnet d’adresses" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Comptes liés" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Changer d’avatar" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" -"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la " -"liste de contacts" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Retirer l’avatar" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -179,93 +200,119 @@ msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importer…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importer depuis le fichier…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Exporter tous les contacts…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "À propos de Contacts" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Créer un nouveau contact" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Partager sous forme de code QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Supprimer le contact" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélectionner des éléments" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Sélectionner des contacts" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Annuler la sélection" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Type à rechercher" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Rechercher des contacts" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exporter les contacts sélectionnés" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Lier" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Lier ensemble les contacts sélectionnés" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnuler" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Modifier le contact" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Supprimer le contact" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:307 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Plus d’actions sur le contact" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:317 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Carnets d’adresses" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Partager un contact" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Code QR" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Lire le code QR pour enregistrer" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Paramètres de Contacts" @@ -278,10 +325,6 @@ msgstr "_Quitter" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Annuler la configuration et quitter" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Terminé" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -302,37 +345,37 @@ msgstr "" "compte en ligne, vous pouvez les ajouter en utilisant les paramètres des " "comptes en ligne." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Afficher les contacts correspondant au filtre donné" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Contact introuvable" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -340,16 +383,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Les développeurs de Contacts" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Impossible de trouver le carnet d’adresses principal" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -357,171 +400,175 @@ msgstr "" "Contacts ne trouve pas le carnet d’adresses principal. Vous pourriez " "rencontrer des problèmes en créant ou en modifiant des contacts" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Aller aux _préférences" -#: src/contacts-app.vala:332 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Sélectionner un fichier de contacts" -#: src/contacts-app.vala:335 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Importer" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:342 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Fichiers vCard" -#: src/contacts-app.vala:375 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur de lecture du fichier" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s »" -#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: src/contacts-app.vala:385 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Aucun contact trouvé" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Le fichier importé semble ne contenir aucun contact" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:394 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "En continuant, vous importerez %u contact" msgstr[1] "En continuant, vous importerez %u contacts" -#: src/contacts-app.vala:397 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Continuer l’importation" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuer" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Aucun appareil photo détecté" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Impossible de définir un avatar" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Chercher plus d’images" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Impossible de définir un avatar." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Changer d’avatar" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:133 -msgid "Add name" -msgstr "Ajouter un nom" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:256 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Afficher davantage" -#: src/contacts-contact-editor.vala:345 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Ajouter un courriel" -#: src/contacts-contact-editor.vala:371 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Ajouter un numéro de téléphone" -#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/contacts-contact-editor.vala:464 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Retirer la date de naissance" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Définir la date de naissance" -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:540 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/contacts-contact-editor.vala:656 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Libellé" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:712 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: src/contacts-contact-editor.vala:716 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: src/contacts-contact-editor.vala:720 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Année" -#: src/contacts-contact-editor.vala:725 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Changer la date de naissance" -#: src/contacts-contact-editor.vala:726 -msgid "Set" -msgstr "Définir" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_Définir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Ville" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "État/province" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Code postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Boîte postale" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -533,20 +580,20 @@ msgstr "Favoris" msgid "All Contacts" msgstr "Tous les contacts" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Envoyer un message à %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Visiter le site web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "C’est son anniversaire ! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Montrer sur la carte" @@ -667,10 +714,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Délier" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -688,56 +731,56 @@ msgstr "Est-ce la même personne que %s de %s ?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Est-ce la même personne que %s ?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Marquer comme favori" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu sélectionné" msgstr[1] "%llu sélectionnés" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modification de %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d sélectionné" msgstr[1] "%d sélectionnés" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Retirer des favoris" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Marquer comme favori" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Exporter vers un fichier" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contacts.vcf" @@ -759,9 +802,14 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "C_omptes en ligne" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" msgstr "Ouvrir les comptes en ligne dans les paramètres GNOME" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Lire le code QR pour enregistrer le contact <b>%s</b>." + #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Suppression du lien des contacts" @@ -782,10 +830,6 @@ msgstr "Évènement de l’agenda" msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/contacts-utils.vala:173 -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" - #: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Genre" @@ -833,7 +877,7 @@ msgid "Unnamed Person" msgstr "Personne sans nom" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s chez %s" @@ -913,7 +957,7 @@ msgstr "Télex" msgid "TTY" msgstr "Téléscripteur" -#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" msgstr "Importation des contacts depuis « %s »" @@ -976,6 +1020,39 @@ msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "La fenêtre est en plein écran" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "Comptes liés" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la " +#~ "liste de contacts" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Créer un nouveau contact" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Sélectionner des éléments" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Type à rechercher" + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Ajouter un nom" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Définir" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Délier" + #~ msgid "Change Address Book…" #~ msgstr "Changer de carnet d’adresses…" @@ -1032,9 +1109,6 @@ msgstr "La fenêtre est en plein écran" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Ajouter un contact" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menu principal" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Configuration initiale terminée" @@ -1090,9 +1164,6 @@ msgstr "La fenêtre est en plein écran" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "Nouveau détail" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "Retirer le contact" - #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "Modifier les informations" |