summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>2023-03-04 22:18:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-04 22:18:21 +0000
commit77e7bafe3f9f249b4997fbba9714a5fa8395b131 (patch)
tree1fe88fae41d49ff172e1eaa14140c658dd9147a8
parent926f1602dacbd91a18bb1d39048007bd568a4384 (diff)
downloadgnome-contacts-77e7bafe3f9f249b4997fbba9714a5fa8395b131.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po415
1 files changed, 243 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 957c75b..791ab58 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020.
-# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021 - 2022.
# Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2022.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2022.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
+# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021 -2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-14 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -24,11 +24,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr ""
"relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
-msgstr "Contacts sans aucun contact."
+msgid "Contacts with no contacts"
+msgstr "Contacts sans aucun contact"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Vue de configuration des contacts"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vue de modification des contacts"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@@ -103,44 +104,66 @@ msgstr "Ouvrir le menu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Afficher les préférences"
#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Rechercher des contacts"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Liste des raccourcis"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Édition ou création de contact"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Enregistrer les modifications actuelles de ce contact"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Annuler les modifications actuelles de ce contact"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Sélectionner un nouvel avatar"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
-#: src/contacts-contact-editor.vala:727
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Terminé"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Prendre une photo…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Sélectionner un fichier…"
@@ -152,15 +175,13 @@ msgstr "Sélectionner un contact"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Changement de carnet d’adresses"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Comptes liés"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Changer d’avatar"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
-"liste de contacts"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Retirer l’avatar"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -179,93 +200,119 @@ msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Importer…"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Importer depuis le fichier…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Exporter tous les contacts…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "À propos de Contacts"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Partager sous forme de code QR"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Supprimer le contact"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Ajouter un nouveau contact"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
-msgid "Select Items"
-msgstr "Sélectionner des éléments"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Sélectionner des contacts"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annuler la sélection"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
-msgid "Type to search"
-msgstr "Type à rechercher"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Rechercher des contacts"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Exporter les contacts sélectionnés"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Lier"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Lier ensemble les contacts sélectionnés"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
-#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Modifier le contact"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Supprimer le contact"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:307
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Plus d’actions sur le contact"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:317 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Carnets d’adresses"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Partager un contact"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "Code QR"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Lire le code QR pour enregistrer"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Paramètres de Contacts"
@@ -278,10 +325,6 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Annuler la configuration et quitter"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Terminé"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -302,37 +345,37 @@ msgstr ""
"compte en ligne, vous pouvez les ajouter en utilisant les paramètres des "
"comptes en ligne."
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Afficher les contacts correspondant au filtre donné"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact introuvable"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -340,16 +383,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Les développeurs de Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:227
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Impossible de trouver le carnet d’adresses principal"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -357,171 +400,175 @@ msgstr ""
"Contacts ne trouve pas le carnet d’adresses principal. Vous pourriez "
"rencontrer des problèmes en créant ou en modifiant des contacts"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Aller aux _préférences"
-#: src/contacts-app.vala:332
+#: src/contacts-app.vala:325
msgid "Select contact file"
msgstr "Sélectionner un fichier de contacts"
-#: src/contacts-app.vala:335
+#: src/contacts-app.vala:328
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:342
+#: src/contacts-app.vala:335
msgid "vCard files"
msgstr "Fichiers vCard"
-#: src/contacts-app.vala:375
+#: src/contacts-app.vala:368
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier"
-#: src/contacts-app.vala:376
+#: src/contacts-app.vala:369
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s »"
-#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: src/contacts-app.vala:385
+#: src/contacts-app.vala:378
msgid "No contacts found"
msgstr "Aucun contact trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:386
+#: src/contacts-app.vala:379
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "Le fichier importé semble ne contenir aucun contact"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:394
+#: src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "En continuant, vous importerez %u contact"
msgstr[1] "En continuant, vous importerez %u contacts"
-#: src/contacts-app.vala:397
+#: src/contacts-app.vala:390
msgid "Continue Import?"
msgstr "Continuer l’importation"
-#: src/contacts-app.vala:398
+#: src/contacts-app.vala:391
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Aucun appareil photo détecté"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Impossible de définir un avatar"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Chercher plus d’images"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Impossible de définir un avatar."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:97
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Changer d’avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:133
-msgid "Add name"
-msgstr "Ajouter un nom"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:256
+#: src/contacts-contact-editor.vala:198
msgid "Show More"
msgstr "Afficher davantage"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:345
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add email"
msgstr "Ajouter un courriel"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: src/contacts-contact-editor.vala:321
msgid "Add phone number"
msgstr "Ajouter un numéro de téléphone"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188
+#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Site web"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179
+#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170
+#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:464
+#: src/contacts-contact-editor.vala:441
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Retirer la date de naissance"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:459
msgid "Set Birthday"
msgstr "Définir la date de naissance"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:534
+#: src/contacts-contact-editor.vala:513
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:540 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:656
+#: src/contacts-contact-editor.vala:635
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:712
+#: src/contacts-contact-editor.vala:695
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:716
+#: src/contacts-contact-editor.vala:699
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:720
+#: src/contacts-contact-editor.vala:703
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:725
+#: src/contacts-contact-editor.vala:711
msgid "Change Birthday"
msgstr "Changer la date de naissance"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:726
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+msgid "_Set"
+msgstr "_Définir"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "State/Province"
msgstr "État/province"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Code postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "PO box"
msgstr "Boîte postale"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -533,20 +580,20 @@ msgstr "Favoris"
msgid "All Contacts"
msgstr "Tous les contacts"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:215
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Envoyer un message à %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288
msgid "Visit website"
msgstr "Visiter le site web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:321
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "C’est son anniversaire ! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:368
msgid "Show on the map"
msgstr "Montrer sur la carte"
@@ -667,10 +714,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Délier"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -688,56 +731,56 @@ msgstr "Est-ce la même personne que %s de %s ?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Est-ce la même personne que %s ?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Marquer comme favori"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu sélectionné"
msgstr[1] "%llu sélectionnés"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modification de %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
+msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Retirer des favoris"
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marquer comme favori"
-
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Exporter vers un fichier"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contacts.vcf"
@@ -759,9 +802,14 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "C_omptes en ligne"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
msgstr "Ouvrir les comptes en ligne dans les paramètres GNOME"
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Lire le code QR pour enregistrer le contact <b>%s</b>."
+
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Suppression du lien des contacts"
@@ -782,10 +830,6 @@ msgstr "Évènement de l’agenda"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/contacts-utils.vala:173
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
-
#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
@@ -833,7 +877,7 @@ msgid "Unnamed Person"
msgstr "Personne sans nom"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s chez %s"
@@ -913,7 +957,7 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "Téléscripteur"
-#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
msgstr "Importation des contacts depuis « %s »"
@@ -976,6 +1020,39 @@ msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "La fenêtre est en plein écran"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Comptes liés"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
+#~ "liste de contacts"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Type à rechercher"
+
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "Ajouter un nom"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Définir"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Délier"
+
#~ msgid "Change Address Book…"
#~ msgstr "Changer de carnet d’adresses…"
@@ -1032,9 +1109,6 @@ msgstr "La fenêtre est en plein écran"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Ajouter un contact"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Menu principal"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Configuration initiale terminée"
@@ -1090,9 +1164,6 @@ msgstr "La fenêtre est en plein écran"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Nouveau détail"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Retirer le contact"
-
#~ msgid "Edit details"
#~ msgstr "Modifier les informations"