diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2023-02-19 20:44:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-19 20:44:50 +0000 |
commit | e1b1bdb731bd31f25834dacba547656f3f8b7c30 (patch) | |
tree | d53a01d99f6a0aa3c7a98badb0c4b4d1def57d54 /po/eu.po | |
parent | 9856c26422342b3f87c06a1ca880e53af98a0d2b (diff) | |
download | gnome-contacts-e1b1bdb731bd31f25834dacba547656f3f8b7c30.tar.gz |
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 219 |
1 files changed, 126 insertions, 93 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-19 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -21,8 +21,9 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Kontaktuak aplikazioaren konfigurazio-ikuspegia" msgid "Contacts edit view" msgstr "Kontaktuak aplikazioaren edizio-ikuspegia" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME proiektua" @@ -114,18 +115,33 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Kontaktu bat editatzea edo sortzea" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Gorde uneko aldaketak kontaktuan" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Utzi bertan behera kontaktuaren uneko aldaketak" + #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 msgid "Select a new avatar" msgstr "Hautatu avatar berria" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337 -#: src/contacts-contact-editor.vala:730 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-contact-editor.vala:749 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 msgid "Done" msgstr "Eginda" @@ -170,94 +186,98 @@ msgid "Surname" msgstr "Abizena" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Inportatu…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Inportatu fitxategitik…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Esportatu kontaktu guztiak…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Kontaktuak aplikazioari buruz" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 msgid "Share as QR Code" msgstr "Partekatu QR kode gisa" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:56 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 msgid "Delete Contact" msgstr "Ezabatu kontaktua" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 -msgid "Create new contact" -msgstr "Sortu kontaktu berria" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Gehitu kontaktu berria" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:117 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 msgid "Main Menu" msgstr "Menu nagusia" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:124 -msgid "Select Items" -msgstr "Hautatu elementuak" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Hautatu kontaktuak" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:132 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Utzi hautapena" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Kargatzen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 -msgid "Type to search" -msgstr "Idatzi bilatzeko" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Bilatu kontaktuak" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:188 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:189 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Esportatu hautatutako kontaktuak" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:196 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:197 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Estekatu hautatutako kontaktuak elkarrekin" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:204 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:250 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:280 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Editatu kontaktua" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:287 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 msgid "More Contact Actions" msgstr "Kontaktuen ekintza gehiago" @@ -305,109 +325,109 @@ msgid "" "using the online accounts settings." msgstr "Hautatu zure helbide-liburu nagusia: zure kontaktu berriak hor gehituko dira. Kontaktuak lineako kontu batean badituzu, lineako kontu horren ezarpenen bidez gehitu ditzakezu." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Erakutsi ID hau duen kontaktua" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Erakutsi emandako iragazkia betetzen duten kontaktuak" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Kontaktuak aplikazioaren garatzaileak" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Ez da aurkitu helbide-liburu nagusia" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" msgstr "Kontaktuak aplikazioak ezin du konfiguratutako helbide-liburu nagusia aurkitu. Arazoak egon daitezke kontaktuak editatzean" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Joan _hobespenetara" -#: src/contacts-app.vala:333 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Hautatu kontaktuen fitxategia" -#: src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:343 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "vCard fitxategiak" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:395 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da" msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Jarraitu inportazioarekin?" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jarraitu" @@ -459,69 +479,73 @@ msgstr "Goitizena" msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:467 +#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Kendu urtebetetzea" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:502 msgid "Set Birthday" -msgstr "Ezarri urteurrena" +msgstr "Ezarri urtebetetzea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:537 +#: src/contacts-contact-editor.vala:556 msgid "Organisation" msgstr "Erakundea" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Egitekoa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:659 +#: src/contacts-contact-editor.vala:678 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: src/contacts-contact-editor.vala:734 msgid "Day" msgstr "Eguna" -#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +#: src/contacts-contact-editor.vala:738 msgid "Month" msgstr "Hila" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:742 msgid "Year" msgstr "Urtea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-editor.vala:747 msgid "Change Birthday" msgstr "Aldatu urteurrena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:729 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Ezarri" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Extension" msgstr "Luzapena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "City" msgstr "Hiria" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "State/Province" msgstr "Estatua/Probintzia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta-kodea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "PO box" msgstr "Posta-kutxa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" @@ -688,56 +712,56 @@ msgstr "Pertsona hau eta %s (%s helbidekoa) pertsona bera dira?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?" -#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Markatu gogoko gisa" -#: src/contacts-main-window.vala:201 +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu hautatuta" msgstr[1] "%llu hautatuta" -#: src/contacts-main-window.vala:231 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: src/contacts-main-window.vala:261 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "'%s' editatzen" -#: src/contacts-main-window.vala:289 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506 -#: src/contacts-main-window.vala:546 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/contacts-main-window.vala:380 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" -#: src/contacts-main-window.vala:471 +#: src/contacts-main-window.vala:487 msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Kendu gogokoaren marka" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:580 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Esportatu fitxategira" -#: src/contacts-main-window.vala:583 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" -#: src/contacts-main-window.vala:585 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contacts.vcf" @@ -756,8 +780,8 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Lineako kontuak" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Lineako kontuen panela irekitzen du GNOMEren ezarpenetan" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Ireki lineako kontuen panela ezarpenetan" #: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 #, c-format @@ -970,6 +994,15 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen gordetzen du." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Hautatu elementuak" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Idatzi bilatzeko" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Bilatu" |