diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2022-08-16 10:49:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-16 10:49:40 +0000 |
commit | 3b343fda88a6f328f5664104c548ee5f5e3b9f44 (patch) | |
tree | 15d6e66da91d09a68e1decf0e9171053463bad46 /po/eu.po | |
parent | 17270c11dfb8c1876068b0cdaa35597e71d6bf8a (diff) | |
download | gnome-contacts-3b343fda88a6f328f5664104c548ee5f5e3b9f44.tar.gz |
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 84 |
1 files changed, 56 insertions, 28 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-06 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 06:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-12 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 06:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -44,7 +44,27 @@ msgid "" "link contacts from different online sources." msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki estekatu daitezke." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 +msgid "Contacts with no contacts." +msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa." + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 +msgid "Contacts filled with contacts" +msgstr "Kontaktuz beteriko Kontaktuak aplikazioa." + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Contacts in selection mode" +msgstr "Kontaktuak hautapen moduan" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 +msgid "Contacts setup view" +msgstr "Kontaktuak aplikazioaren konfigurazio-ikuspegia" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 +msgid "Contacts edit view" +msgstr "Kontaktuak aplikazioaren edizio-ikuspegia" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME proiektua" @@ -94,7 +114,7 @@ msgstr "Hautatu avatar berria" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 #: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:317 src/contacts-editor-property.vala:79 +#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -213,9 +233,9 @@ msgstr "Kendu" msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:383 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 src/contacts-main-window.vala:515 -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239 +#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -320,44 +340,58 @@ msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n" msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:316 +#: src/contacts-app.vala:233 +msgid "Primary address book not found" +msgstr "Ez da aurkitu helbide-liburu nagusia" + +#: src/contacts-app.vala:235 +msgid "" +"Contacts can't find the configured primary address book. You might " +"experience issues creating or editing contacts" +msgstr "Kontaktuak aplikazioak ezin du konfiguratutako helbide-liburu nagusia aurkitu. Arazoak egon daitezke kontaktuak editatzean" + +#: src/contacts-app.vala:236 +msgid "Go To _Preferences" +msgstr "Joan _hobespenetara" + +#: src/contacts-app.vala:341 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: src/contacts-app.vala:356 +#: src/contacts-app.vala:381 msgid "Error reading file" msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:357 +#: src/contacts-app.vala:382 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:358 src/contacts-app.vala:368 +#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: src/contacts-app.vala:366 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "No contacts founds" msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:367 +#: src/contacts-app.vala:392 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:375 +#: src/contacts-app.vala:400 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da" msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira" -#: src/contacts-app.vala:378 +#: src/contacts-app.vala:403 msgid "Continue Import?" msgstr "Jarraitu inportazioarekin?" -#: src/contacts-app.vala:379 +#: src/contacts-app.vala:404 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jarraitu" @@ -408,29 +442,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:235 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:233 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s - %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:267 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:265 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Bidali posta honi: %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:296 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:294 msgid "Start a call" msgstr "Hasi dei bat" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:345 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:343 msgid "Visit website" msgstr "Bisitatu webgunea" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:395 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:393 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:440 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:438 msgid "Show on the map" msgstr "Erakutsi mapan" @@ -973,9 +1007,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" #~ msgid "Add number" #~ msgstr "Gehitu zenbakia" -#~ msgid "Contacts unlinked" -#~ msgstr "Kontaktuen esteka kendu da" - #~ msgid "%d contacts linked" #~ msgid_plural "%d contacts linked" #~ msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta" @@ -989,9 +1020,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" #~ msgid "%s linked to %s" #~ msgstr "'%s' hona estekatuta: %s" -#~ msgid "%s linked to the contact" -#~ msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta" - #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Google Circles" |