diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-09-03 17:23:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-09-03 17:23:08 +0200 |
commit | d39c4b65e8779f89737952942945d3394609e960 (patch) | |
tree | e6471284f5e4c4ae84920ca05744e831146b02f7 | |
parent | b0784c0141dfc746acbcbf659f16d9c376a0b322 (diff) | |
download | gnome-contacts-d39c4b65e8779f89737952942945d3394609e960.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 381 |
1 files changed, 196 insertions, 185 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-02 18:16+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-03 18:16+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" -"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " -"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " -"aggregates the details from all your sources providing a centralized place " -"for managing your contacts." +"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit," +" delete and link together pieces of information about your contacts. " +"Contacts aggregates the details from all your sources providing a " +"centralized place for managing your contacts." msgstr "" "El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu " "crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els contactes. El " -"Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des d'un " -"lloc centralitzat es poden gestionar els contactes." +"Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des d'un" +" lloc centralitzat es poden gestionar els contactes." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" @@ -77,7 +77,8 @@ msgstr "Vista d'edició del Contactes" msgid "The GNOME Project" msgstr "El projecte GNOME" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "amics;llibreta d'adreces;" @@ -122,13 +123,13 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccioneu un avatar nou" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -192,67 +193,67 @@ msgstr "Ajuda" msgid "About Contacts" msgstr "Quant al Contactes" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 msgid "Create new contact" msgstr "Crea un contacte nou" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:91 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:98 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 msgid "Select Items" msgstr "Selecciona elements" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancel·la la selecció" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:144 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 msgid "Type to search" msgstr "Teclegeu per a començar la cerca" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:162 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exporta els contactes seleccionats" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Enllaça els contactes seleccionats junts" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:178 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 +#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:258 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 msgid "Edit Contact" msgstr "Edita el contacte" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:265 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 msgid "Delete Contact" msgstr "Suprimeix el contacte" @@ -276,7 +277,8 @@ msgstr "Cancel·la la configuració i surt" msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button +#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by +#. clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" msgstr "Completa" @@ -337,7 +339,7 @@ msgid "No contact with id %s found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s" #: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83 +#: src/contacts-utils.vala:74 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -370,10 +372,19 @@ msgstr "" msgid "Go To _Preferences" msgstr "_Ves a les preferències" +#: src/contacts-app.vala:338 +msgid "Select contact file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de contactes" + #: src/contacts-app.vala:341 msgid "Import" msgstr "Importa" +#. TODO: somehow get this from the list of importers we have +#: src/contacts-app.vala:348 +msgid "vCard files" +msgstr "Fitxers vCard" + #: src/contacts-app.vala:381 msgid "Error reading file" msgstr "Error en llegir el fitxer" @@ -411,184 +422,159 @@ msgstr "Voleu continuar la importació?" msgid "C_ontinue" msgstr "_Continua" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 msgid "No Camera Detected" msgstr "No s'ha detectat cap càmera" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Navega per més imatges" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 msgid "Failed to set avatar." msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar." -#: src/contacts-contact-editor.vala:57 +#: src/contacts-contact-editor.vala:97 msgid "Change avatar" msgstr "Canvia l'avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:93 +#: src/contacts-contact-editor.vala:129 msgid "Add name" msgstr "Afegeix un nom" -#: src/contacts-contact-list.vala:115 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferits" - -#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tots els contactes" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:230 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:240 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "No es poden crear contactes nous: %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +msgid "Show More" +msgstr "Mostra'n més" -#. If we got here, we couldn't find the individual -#: src/contacts-contact-pane.vala:255 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear" +#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +msgid "Add email" +msgstr "Afegeix un correu electrònic" -#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:238 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s a %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +msgid "Add phone number" +msgstr "Afegeix un número de telèfon" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:272 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Envia un correu electrònic a %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +msgid "Website" +msgstr "Pàgina web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 -msgid "Start a call" -msgstr "Comença una trucada" +#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +msgid "Nickname" +msgstr "Àlies" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:355 -msgid "Visit website" -msgstr "Visita el web" +#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:405 -msgid "Their birthday is today! 🎉" -msgstr "Avui és el seu aniversari! 🎉" +#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Estableix aniversari" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:450 -msgid "Show on the map" -msgstr "Mostra-ho al mapa" +#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +msgid "Organisation" +msgstr "Organització" -#: src/contacts-delete-operation.vala:36 -#, c-format -msgid "Deleting %d contact" -msgid_plural "Deleting %d contacts" -msgstr[0] "S'està suprimint %d contacte" -msgstr[1] "S'estan suprimint %d contactes" +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +msgid "Role" +msgstr "Càrrec" -#: src/contacts-editor-persona.vala:83 -msgid "Show More" -msgstr "Mostra'n més" +#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-editor-property.vala:64 +#: src/contacts-contact-editor.vala:700 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: src/contacts-editor-property.vala:68 +#: src/contacts-contact-editor.vala:704 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-editor-property.vala:72 +#: src/contacts-contact-editor.vala:708 msgid "Year" msgstr "Any" -#: src/contacts-editor-property.vala:77 +#: src/contacts-contact-editor.vala:713 msgid "Change Birthday" msgstr "Canvia l'aniversari" -#: src/contacts-editor-property.vala:78 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "State/Province" msgstr "Estat/província" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Codi postal" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "PO box" msgstr "Apartat de correus" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Country" msgstr "País" -#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404 -msgid "Role" -msgstr "Càrrec" - -#: src/contacts-editor-property.vala:212 -msgid "Organisation" -msgstr "Organització" - -#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358 -#: src/contacts-editor-property.vala:693 -msgid "Delete field" -msgstr "Suprimeix el camp" +#: src/contacts-contact-list.vala:115 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferits" -#: src/contacts-editor-property.vala:381 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 +msgid "All Contacts" +msgstr "Tots els contactes" -#: src/contacts-editor-property.vala:542 -msgid "Add email" -msgstr "Afegeix un correu electrònic" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Envia un correu electrònic a %s" -#: src/contacts-editor-property.vala:569 -msgid "Add phone number" -msgstr "Afegeix un número de telèfon" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +msgid "Visit website" +msgstr "Visita el web" -#: src/contacts-editor-property.vala:597 -msgid "https://example.com" -msgstr "https://example.com" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Avui és el seu aniversari! 🎉" -#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399 -msgid "Nickname" -msgstr "Àlies" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +msgid "Show on the map" +msgstr "Mostra-ho al mapa" -#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702 -msgid "Set Birthday" -msgstr "Estableix aniversari" +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "S'està suprimint %d contacte" +msgstr[1] "S'estan suprimint %d contactes" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 msgid "Local Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:290 +#: src/contacts-utils.vala:222 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -736,8 +722,8 @@ msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionat" msgstr[1] "%d seleccionats" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486 -#: src/contacts-main-window.vala:526 +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 +#: src/contacts-main-window.vala:527 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" @@ -745,23 +731,27 @@ msgstr "_Desfés" msgid "New Contact" msgstr "Contacte nou" -#: src/contacts-main-window.vala:451 +#: src/contacts-main-window.vala:452 msgid "Unmark as favorite" msgstr "No el marquis més com a preferit" -#: src/contacts-main-window.vala:453 +#: src/contacts-main-window.vala:454 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marca'l com a preferit" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:560 +#: src/contacts-main-window.vala:561 msgid "Export to file" msgstr "Exporta a un fitxer" -#: src/contacts-main-window.vala:563 +#: src/contacts-main-window.vala:564 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" +#: src/contacts-main-window.vala:566 +msgid "contacts.vcf" +msgstr "contacts.vcf" + #: src/contacts-preferences-window.vala:30 msgid "Primary Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces primària" @@ -782,77 +772,77 @@ msgstr "_Comptes en línia" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Obre el plafó Comptes en línia els Paràmetres del GNOME" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 +#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 msgid "Other" msgstr "Altres" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 -#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 +#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 +#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 -#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 +#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 +#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Work" msgstr "Feina" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:207 +#: src/contacts-typeset.vala:216 msgid "Personal" msgstr "Personal" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:227 +#: src/contacts-typeset.vala:236 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: src/contacts-typeset.vala:229 +#: src/contacts-typeset.vala:238 msgid "Work Fax" msgstr "Fax de la feina" -#: src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/contacts-typeset.vala:240 msgid "Callback" msgstr "Retorn de trucada" -#: src/contacts-typeset.vala:232 +#: src/contacts-typeset.vala:241 msgid "Car" msgstr "Cotxe" -#: src/contacts-typeset.vala:233 +#: src/contacts-typeset.vala:242 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/contacts-typeset.vala:235 +#: src/contacts-typeset.vala:244 msgid "Home Fax" msgstr "Fax particular" -#: src/contacts-typeset.vala:237 +#: src/contacts-typeset.vala:246 msgid "ISDN" msgstr "XDSI" -#: src/contacts-typeset.vala:238 +#: src/contacts-typeset.vala:247 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" -#: src/contacts-typeset.vala:240 +#: src/contacts-typeset.vala:249 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:241 +#: src/contacts-typeset.vala:250 msgid "Pager" msgstr "Cercapersones" -#: src/contacts-typeset.vala:242 +#: src/contacts-typeset.vala:251 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" -#: src/contacts-typeset.vala:243 +#: src/contacts-typeset.vala:252 msgid "Telex" msgstr "Tèlex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:245 +#: src/contacts-typeset.vala:254 msgid "TTY" msgstr "Teletip" @@ -860,76 +850,78 @@ msgstr "Teletip" msgid "Unlinking contacts" msgstr "S'estan enllaçant els contactes" -#: src/contacts-utils.vala:388 +#: src/contacts-utils.vala:241 msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: src/contacts-utils.vala:389 +#: src/contacts-utils.vala:242 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:390 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversari" - -#: src/contacts-utils.vala:391 +#: src/contacts-utils.vala:244 msgid "Calendar event" msgstr "Esdeveniment al calendari" -#: src/contacts-utils.vala:392 +#: src/contacts-utils.vala:245 msgid "Email address" msgstr "Adreça electrònica" -#: src/contacts-utils.vala:393 +#: src/contacts-utils.vala:246 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/contacts-utils.vala:394 +#: src/contacts-utils.vala:247 msgid "Gender" msgstr "Gènere" -#: src/contacts-utils.vala:395 +#: src/contacts-utils.vala:248 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/contacts-utils.vala:396 +#: src/contacts-utils.vala:249 msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: src/contacts-utils.vala:397 +#: src/contacts-utils.vala:250 msgid "Favourite" msgstr "Preferit" -#: src/contacts-utils.vala:398 +#: src/contacts-utils.vala:251 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: src/contacts-utils.vala:400 +#: src/contacts-utils.vala:253 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-utils.vala:401 +#: src/contacts-utils.vala:254 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: src/contacts-utils.vala:402 +#: src/contacts-utils.vala:255 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:407 +#: src/contacts-utils.vala:260 msgid "Structured name" msgstr "Nom estructurat" -#: src/contacts-utils.vala:408 -msgid "Website" -msgstr "Pàgina web" - -#: src/contacts-utils.vala:409 +#: src/contacts-utils.vala:262 msgid "Web service" msgstr "Servei Web" +#: src/core/contacts-contact.vala:40 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Persona sense nom" + +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" @@ -963,8 +955,8 @@ msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de contactes." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 msgid "" -"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " -"the initial value for the height of the window." +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as" +" the initial value for the height of the window." msgstr "" "Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest " "valor inicial per a l'alçada de la finestra." @@ -975,8 +967,8 @@ msgstr "L'amplada per defecte de la finestra de contactes." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 msgid "" -"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " -"the initial value for the width of the window." +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as" +" the initial value for the width of the window." msgstr "" "Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest " "valor inicial per a l'amplada de la finestra." @@ -992,3 +984,22 @@ msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 msgid "Is the window fullscreen" msgstr "És la finestra maximitzada" + +#~ msgid "No primary addressbook configured" +#~ msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" +#~ msgstr "No es poden crear contactes nous: %s" + +#~ msgid "Unable to find newly created contact" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear" + +#~ msgid "Start a call" +#~ msgstr "Comença una trucada" + +#~ msgid "Delete field" +#~ msgstr "Suprimeix el camp" + +#~ msgid "https://example.com" +#~ msgstr "https://example.com" |