summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2023-02-26 16:19:16 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-26 16:19:16 +0000
commitbf34ce041b315039407a895c229d4740a9574271 (patch)
treefe65f0c7a0e12fd0e1bd467e4c05057f092e6722
parenta07e658c6b77c183a57af74a2d0029784ce63e08 (diff)
downloadgnome-contacts-bf34ce041b315039407a895c229d4740a9574271.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po230
1 files changed, 124 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0e621f1..c7efa09 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-26 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Vista de configuração dos contactos"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vista de edição de contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
@@ -140,26 +140,28 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel current changes for contact"
msgstr "Cancelar alterações atuais no contacto"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Selecionar um novo avatar"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
-#: src/contacts-contact-editor.vala:749
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Terminado"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tirar uma fotografia…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Selecionar um ficheiro…"
@@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "Selecionar um contacto"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Alterar o livro de endereços"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Contas associadas"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Alterar avatar"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Remover avatar"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -228,16 +230,20 @@ msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Criar novo contacto"
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Adicionar novo contacto"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
-msgid "Select Items"
-msgstr "Selecionar itens"
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Selecionar contactos"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
@@ -248,8 +254,8 @@ msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
-msgid "Type to search"
-msgstr "Escreva para procurar"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Procurar contactos"
#. Export refers to the verb
#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
@@ -277,12 +283,6 @@ msgstr "Remover"
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
-#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
@@ -291,15 +291,23 @@ msgstr "Editar contacto"
msgid "More Contact Actions"
msgstr "Mais ações de contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Livro de endereços"
-#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
msgid "Share Contact"
msgstr "Partilhar contacto"
-#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "Código QR"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
msgid "Scan to Save"
msgstr "Digitalizar para guardar"
@@ -315,10 +323,6 @@ msgstr "_Sair"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Cancelar a configuração e sair"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Terminado"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -364,7 +368,7 @@ msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
@@ -397,171 +401,171 @@ msgstr ""
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Ir para _Preferências"
-#: src/contacts-app.vala:334
+#: src/contacts-app.vala:325
msgid "Select contact file"
msgstr "Selecionar ficheiro de contacto"
-#: src/contacts-app.vala:337
+#: src/contacts-app.vala:328
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:344
+#: src/contacts-app.vala:335
msgid "vCard files"
msgstr "Ficheiros vCard"
-#: src/contacts-app.vala:377
+#: src/contacts-app.vala:368
msgid "Error reading file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro"
-#: src/contacts-app.vala:378
+#: src/contacts-app.vala:369
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'"
-#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
+#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
-#: src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:378
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenhum contato encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:388
+#: src/contacts-app.vala:379
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:396
+#: src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u"
msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u"
-#: src/contacts-app.vala:399
+#: src/contacts-app.vala:390
msgid "Continue Import?"
msgstr "Continuar a importar?"
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:391
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Nenhuma câmara detetada"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Falha ao definir avatar"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Procurar mais imagens"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Falha ao definir avatar."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:97
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Alterar avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:133
-msgid "Add name"
-msgstr "Adicionar nome"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:259
+#: src/contacts-contact-editor.vala:198
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar mais"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:348
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar correio eletrónico"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:374
+#: src/contacts-contact-editor.vala:321
msgid "Add phone number"
msgstr "Adicionar número de telefone"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
+#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
+#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Abreviatura"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
+#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:484
+#: src/contacts-contact-editor.vala:441
msgid "Remove birthday"
msgstr "Remover a data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:502
+#: src/contacts-contact-editor.vala:459
msgid "Set Birthday"
msgstr "Definir data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:556
+#: src/contacts-contact-editor.vala:513
msgid "Organisation"
msgstr "Organização"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:678
+#: src/contacts-contact-editor.vala:635
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:734
+#: src/contacts-contact-editor.vala:695
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:738
+#: src/contacts-contact-editor.vala:699
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:742
+#: src/contacts-contact-editor.vala:703
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:747
+#: src/contacts-contact-editor.vala:711
msgid "Change Birthday"
msgstr "Alterar data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:748
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+msgid "_Set"
+msgstr "_Definir"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "State/Province"
msgstr "Distrito/Província"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "PO box"
msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -573,20 +577,20 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:215
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Enviar um e-mail para %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar website"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:321
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "O seu aniversário é hoje! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:368
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostrar no mapa"
@@ -707,10 +711,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Remover a ligação"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "Contas _Online"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
-msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições do GNOME"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
+msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições"
#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
#, c-format
@@ -826,10 +826,6 @@ msgstr "Evento de calendário"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de correio eletrónico"
-#: src/contacts-utils.vala:173
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-
#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Género"
@@ -1020,6 +1016,31 @@ msgstr "Guarda ser a janela está atualmente maximizada."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Contas associadas"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Criar novo contacto"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Selecionar itens"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Escreva para procurar"
+
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "Adicionar nome"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Definir"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Remover a ligação"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
@@ -1163,9 +1184,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Novo detalhe"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Remover contacto"
-
#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
#~ msgstr "O %s de %s pertence aqui?"