diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2023-02-26 16:19:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-26 16:19:16 +0000 |
commit | bf34ce041b315039407a895c229d4740a9574271 (patch) | |
tree | fe65f0c7a0e12fd0e1bd467e4c05057f092e6722 | |
parent | a07e658c6b77c183a57af74a2d0029784ce63e08 (diff) | |
download | gnome-contacts-bf34ce041b315039407a895c229d4740a9574271.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 230 |
1 files changed, 124 insertions, 106 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 16:18+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Vista de configuração dos contactos" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edição de contactos" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projeto GNOME" @@ -140,26 +140,28 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel current changes for contact" msgstr "Cancelar alterações atuais no contacto" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Selecionar um novo avatar" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 -#: src/contacts-contact-editor.vala:749 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Terminado" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Tirar uma fotografia…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Selecionar um ficheiro…" @@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "Selecionar um contacto" msgid "Change Addressbook" msgstr "Alterar o livro de endereços" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Contas associadas" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Alterar avatar" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Remover avatar" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -228,16 +230,20 @@ msgid "Delete Contact" msgstr "Eliminar contacto" #: data/ui/contacts-main-window.ui:123 -msgid "Create new contact" -msgstr "Criar novo contacto" +msgid "Add New Contact" +msgstr "Adicionar novo contacto" #: data/ui/contacts-main-window.ui:139 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" #: data/ui/contacts-main-window.ui:146 -msgid "Select Items" -msgstr "Selecionar itens" +msgid "Select Contacts" +msgstr "Selecionar contactos" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" @@ -248,8 +254,8 @@ msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: data/ui/contacts-main-window.ui:192 -msgid "Type to search" -msgstr "Escreva para procurar" +msgid "Search contacts" +msgstr "Procurar contactos" #. Export refers to the verb #: data/ui/contacts-main-window.ui:210 @@ -277,12 +283,6 @@ msgstr "Remover" msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 -#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - #: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" @@ -291,15 +291,23 @@ msgstr "Editar contacto" msgid "More Contact Actions" msgstr "Mais ações de contacto" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Livro de endereços" -#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 msgid "Share Contact" msgstr "Partilhar contacto" -#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Código QR" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 msgid "Scan to Save" msgstr "Digitalizar para guardar" @@ -315,10 +323,6 @@ msgstr "_Sair" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Cancelar a configuração e sair" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Terminado" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -364,7 +368,7 @@ msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" @@ -397,171 +401,171 @@ msgstr "" msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir para _Preferências" -#: src/contacts-app.vala:334 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Selecionar ficheiro de contacto" -#: src/contacts-app.vala:337 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:344 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Ficheiros vCard" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Erro ao ler ficheiro" -#: src/contacts-app.vala:378 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'" -#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Nenhum contato encontrado" -#: src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:396 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u" msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Continuar a importar?" -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Nenhuma câmara detetada" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Falha ao definir avatar" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procurar mais imagens" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Falha ao definir avatar." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Alterar avatar" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:133 -msgid "Add name" -msgstr "Adicionar nome" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:259 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Mostrar mais" -#: src/contacts-contact-editor.vala:348 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Adicionar correio eletrónico" -#: src/contacts-contact-editor.vala:374 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Adicionar número de telefone" -#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Website" -#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Abreviatura" -#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 msgid "Remove birthday" msgstr "Remover a data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:502 +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Definir data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:556 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Organização" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Cargo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:678 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:734 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:738 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: src/contacts-contact-editor.vala:742 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-contact-editor.vala:747 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Alterar data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:748 -msgid "Set" -msgstr "Definir" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_Definir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Distrito/Província" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:817 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "País" @@ -573,20 +577,20 @@ msgstr "Favoritos" msgid "All Contacts" msgstr "Todos os contactos" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Enviar um e-mail para %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Visitar website" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:322 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "O seu aniversário é hoje! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:369 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Mostrar no mapa" @@ -707,10 +711,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Remover a ligação" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -798,8 +798,8 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "Contas _Online" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições do GNOME" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições" #: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 #, c-format @@ -826,10 +826,6 @@ msgstr "Evento de calendário" msgid "Email address" msgstr "Endereço de correio eletrónico" -#: src/contacts-utils.vala:173 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" - #: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Género" @@ -1020,6 +1016,31 @@ msgstr "Guarda ser a janela está atualmente maximizada." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "A janela está em ecrã inteiro" +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "Contas associadas" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "" +#~ "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Criar novo contacto" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Selecionar itens" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Escreva para procurar" + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Adicionar nome" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Definir" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Remover a ligação" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Procurar" @@ -1163,9 +1184,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "Novo detalhe" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "Remover contacto" - #~ msgid "Does %s from %s belong here?" #~ msgstr "O %s de %s pertence aqui?" |