diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2023-03-04 21:30:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-04 21:30:26 +0000 |
commit | 926f1602dacbd91a18bb1d39048007bd568a4384 (patch) | |
tree | 2942abfdcd6deaf021b721084958321dd0274d10 | |
parent | b9dcb5e03b626d3d0ef561952f3aea6602c56853 (diff) | |
download | gnome-contacts-926f1602dacbd91a18bb1d39048007bd568a4384.tar.gz |
Update Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 372 |
1 files changed, 209 insertions, 163 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file. # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2022, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Copyright (C) 2022, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023. # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014. # # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-11 04:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-13 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:30+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "информация от различни източници." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." +msgid "Contacts with no contacts" msgstr "Програмата за контакти без контакти" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Програмата за контакти в изглед на наст msgid "Contacts edit view" msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" @@ -99,44 +100,66 @@ msgstr "Отваряне на менюто" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Създаване на нов контакт" +msgid "Show preferences" +msgstr "Настройки" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Създаване на нов контакт" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Търсене на контакт" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Списък с клавишни комбинации" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Редактиране или създаване на контакт" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Запазване на промените в контактите" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Отмяна на промените в контактите" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Избор на аватар" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:725 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Готово" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Снимка…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Избор на файл…" @@ -148,13 +171,13 @@ msgstr "Избор на контакт" msgid "Change Addressbook" msgstr "Смяна на адресника" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Свързани регистрации" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Промяна на снимка" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Изтриване на снимка" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -173,93 +196,119 @@ msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Внасяне…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Внасяне от файл…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Изнасяне на всички контакти…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Относно „Контакти“" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Създаване на нов контакт" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Споделяне като QR код" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Изтриване на контакт" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Избор на елементи" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Избор на контакти" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Отмяна на избора" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Зареждане" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Пишете за търсене" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Търсене на контакт" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Изнасяне" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Изнасяне не избраните контакти" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Свързване" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Свързване на избраните контакти" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Изтриване" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Редактиране на контакт" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Изтриване на контакт" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:307 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Още действия за контакти" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:317 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Готово" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Адресник" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Споделяне на контакт" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR код" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Сканиране за запис" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Настройка на контакти" @@ -272,10 +321,6 @@ msgstr "_Спиране на програмата" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Спиране на настройването и програмата" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Готово" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -295,37 +340,37 @@ msgstr "" "контакти. Ако за тази цел ползвате онлайн регистрация, може да я добавите в " "настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Показване на филтрираните контакти" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Контактът не е намерен" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_Спиране на програмата" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -333,16 +378,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Липсва основен адресник" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -350,171 +395,175 @@ msgstr "" "Програмата за контакти не откри настроеният основен адресник. Може да има " "проблеми при създаване и редактиране на контакти" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Към _Настройките" -#: src/contacts-app.vala:332 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Избор на файл за контакт" -#: src/contacts-app.vala:335 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:342 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Файлове vCard" -#: src/contacts-app.vala:375 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Грешка при прочитането на файла" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“" -#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_Добре" -#: src/contacts-app.vala:385 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Няма контакти" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:394 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Ако продължите, ще внесете %u контакт" msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта" -#: src/contacts-app.vala:397 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Да се продължи ли с внасянето?" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "_Продължаване" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Няма камера" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Неуспешно задаване на снимка" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Разглеждане за други изображения" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Неуспешно задаване на аватар." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Промяна на снимка" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:133 -msgid "Add name" -msgstr "Въведете име" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:254 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Още" -#: src/contacts-contact-editor.vala:343 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Въведете е-поща" -#: src/contacts-contact-editor.vala:369 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Добавяне на телефонен номер" -#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Уеб сайт" -#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Пълно име" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Прякор" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Рожден ден" -#: src/contacts-contact-editor.vala:462 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Изтриване на рожден ден" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Въведете рожден ден" -#: src/contacts-contact-editor.vala:532 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Организация" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: src/contacts-contact-editor.vala:654 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Етикет" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:710 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Ден" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Промяна на рождения ден" -#: src/contacts-contact-editor.vala:724 -msgid "Set" -msgstr "Задаване" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_Задаване" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Вътрешен" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Град" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Област/щат" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Пощенски код" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/contacts-contact-editor.vala:793 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Държава" @@ -526,20 +575,20 @@ msgstr "Любими" msgid "All Contacts" msgstr "Всички контакти" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Изпращане на е-писмо до %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Уеб сайт" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Показване на картата" @@ -660,10 +709,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Разделяне" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -681,56 +726,56 @@ msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Да е любим" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu избран" msgstr[1] "%llu избрани" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d избран" msgstr[1] "%d избрани" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Отмяна" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Нов контакт" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Да не е любим" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Да е любим" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Изнасяне във файл" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Изнасяне" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contacts.vcf" @@ -751,9 +796,14 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Онлайн регистрации" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Сканиране на QR код за запазване на контакта <b>%s</b>." + #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Разделяне на контакти" @@ -774,10 +824,6 @@ msgstr "Събитие в календар" msgid "Email address" msgstr "Е-поща" -#: src/contacts-utils.vala:173 -msgid "Full name" -msgstr "Пълно име" - #: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -825,7 +871,7 @@ msgid "Unnamed Person" msgstr "Лице без име" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s в %s" @@ -905,7 +951,7 @@ msgstr "Телекс" msgid "TTY" msgstr "Телекс" -#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" msgstr "Внасяне на контакти от „%s“" |