summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 34817dd198b157cc071008c359a128eab3d06b2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
# Japanese translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007-2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009
# Copyright (C) 2019-2020, 2022 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# CHIKAMA Masaki <masaki.chikama@gmail.com>, 2008.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2011.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013-2014.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
# Akira Tanaka <root.167d36d4acb91@gmail.com>, 2016.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019, 2022.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 19:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "クリックしてデバイスを選択…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "中止(_C)"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "アダプターが利用できません"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "デバイスを検索しています…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "デバイス"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "すべてのカテゴリ"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "ペアリング済"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "認証済み"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "未ペアリングあるいは未認証"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "ペアリング済あるいは認証済"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "表示:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "デバイスのカテゴリ(_C):"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "リストを絞り込むためデバイスのカテゴリを選択してください"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "デバイスの種類(_T):"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "リストを絞り込むためデバイスの種類を選択してください"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "入力デバイス (マウス、キーボード、など)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "ヘッドフォン、ヘッドセット、その他のオーディオ・デバイス"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN の確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "“%s”で入力された PIN を確認してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"“%s”の Bluetooth PIN を確認してください。通常はデバイスのマニュアルに記載さ"
"れています。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "ペアリング“%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"以下の PIN が“%s”に表示されているものと一致するかどうか確認してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth ペアリングリクエスト"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s”がこのデバイスとのペアリングを要求しています。ペアリングを許可しますか?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth 接続の確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s”がこのデバイスとの接続を要求しています。許可しますか?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "次の PIN を“%s”に入力してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"次の PIN を“%s”に入力してください。その後キーボードで“Return”を押してくださ"
"い。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"以下の方向に iCade のジョイスティックを移動してください。その後白いボタンの"
"いずれかを押してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "許可"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "拒否"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "中止"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "承認"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "設定されていません"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "接続"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "切断"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"“%s”として見えており、Bluetooth ファイル転送が利用可能です。転送されたファイ"
"ルは<a href=\"%s\">ダウンロード</a>フォルダーに保管されます。"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "“%s”をデバイスのリストから削除しますか?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"デバイスを削除すると、次回使用時にデバイスを再設定しなければなりません。"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth で“%s”を受信しました"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "ファイルを受信しました"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "ファイルがあるフォルダーを開く"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "ファイル受信完了"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "%s からの Bluetooth ファイル転送"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "拒否"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "モデム"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "ヘッドセット"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "オーディオデバイス"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "ジョイパッド"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "ビデオデバイス"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "リモートコントローラー"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナー"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "ウェアラブル"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "玩具"

#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "スピーカー"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "すべての種類"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "マウスとタッチパッドの設定(_M)"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "音の設定(_S)"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "キーボードの設定(_K)"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "ファイルの送信(_F)…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "デバイスの削除(_R)"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth 転送"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ファイルを Bluetooth で送信"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "不明なエラーが発生しました"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"リモートデバイスのスイッチが入っていて Bluetooth 接続を受け付ける状態にある"
"ことを確認してください"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d 秒"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d 分"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d 時間"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "約 %'d 時間"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "接続中…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth ファイル転送"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "送信元:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "送信先:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s を送信中"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "ファイル送信 %2$d 件中 %1$d 件"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/秒"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/秒"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u 件転送完了"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "送信先のデバイスを選択してください"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "送信するファイルを選択"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "使用するリモートデバイス"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "アドレス"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "リモートデバイスの名前"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "名前"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ファイル…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "ファイルを表示"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "“%s”のように表示されます"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "ページ1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "ページ2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"

#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
#~ msgstr "以下のPINを'%Foobar'に入力してください:"