# Japanese translation for gnome-bluetooth. # Copyright (c) 2007-2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009 # Copyright (C) 2019-2020, 2022 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # CHIKAMA Masaki , 2008. # Takayuki KUSANO , 2009-2011. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. # Shushi Kurose , 2010. # Jiro Matsuzawa , 2011, 2013-2014. # Noriko Mizumoto , 2012. # Akira Tanaka , 2016. # sicklylife , 2019, 2022. # Ryo Nakano , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 19:30+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "クリックしてデバイスを選択…" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "中止(_C)" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "アダプターが利用できません" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "デバイスを検索しています…" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "種類" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "すべてのカテゴリ" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "ペアリング済" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "認証済み" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "未ペアリングあるいは未認証" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "ペアリング済あるいは認証済" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "表示:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "デバイスのカテゴリ(_C):" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "リストを絞り込むためデバイスのカテゴリを選択してください" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "デバイスの種類(_T):" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "リストを絞り込むためデバイスの種類を選択してください" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "入力デバイス (マウス、キーボード、など)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "ヘッドフォン、ヘッドセット、その他のオーディオ・デバイス" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth PIN の確認" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "“%s”で入力された PIN を確認してください。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "“%s”の Bluetooth PIN を確認してください。通常はデバイスのマニュアルに記載さ" "れています。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "ペアリング“%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "以下の PIN が“%s”に表示されているものと一致するかどうか確認してください。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth ペアリングリクエスト" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "“%s”がこのデバイスとのペアリングを要求しています。ペアリングを許可しますか?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth 接続の確認" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "“%s”がこのデバイスとの接続を要求しています。許可しますか?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "次の PIN を“%s”に入力してください。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "次の PIN を“%s”に入力してください。その後キーボードで“Return”を押してくださ" "い。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "以下の方向に iCade のジョイスティックを移動してください。その後白いボタンの" "いずれかを押してください。" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "許可" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "拒否" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "中止" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "承認" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "設定されていません" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "接続" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "切断" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "はい" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "いいえ" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "“%s”として見えており、Bluetooth ファイル転送が利用可能です。転送されたファイ" "ルはダウンロードフォルダーに保管されます。" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "“%s”をデバイスのリストから削除しますか?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "デバイスを削除すると、次回使用時にデバイスを再設定しなければなりません。" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Bluetooth で“%s”を受信しました" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "ファイルを受信しました" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" msgstr "ファイルがあるフォルダーを開く" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "ファイル受信完了" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "%s からの Bluetooth ファイル転送" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "拒否" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "電話" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "モデム" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "コンピューター" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "ヘッドセット" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "ヘッドフォン" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "オーディオデバイス" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "マウス" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "プリンター" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "ジョイパッド" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "ビデオデバイス" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "リモートコントローラー" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "スキャナー" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "ウェアラブル" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "玩具" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "スピーカー" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "すべての種類" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "接続" #: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "マウスとタッチパッドの設定(_M)" #: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "音の設定(_S)" #: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "キーボードの設定(_K)" #: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "ファイルの送信(_F)…" #: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "デバイスの削除(_R)" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth 転送" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ファイルを Bluetooth で送信" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "不明なエラーが発生しました" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "リモートデバイスのスイッチが入っていて Bluetooth 接続を受け付ける状態にある" "ことを確認してください" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 時間" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "約 %'d 時間" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "接続中…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth ファイル転送" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "再試行(_R)" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "送信元:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "送信先:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s を送信中" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "ファイル送信 %2$d 件中 %1$d 件" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/秒" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/秒" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u 件転送完了" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "エラーが発生しました" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "送信先のデバイスを選択してください" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "送信するファイルを選択" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "選択" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "使用するリモートデバイス" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "アドレス" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "リモートデバイスの名前" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "名前" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[ファイル…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "ファイルを表示" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "“%s”のように表示されます" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "ページ1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "ページ2" #~ msgid "Done" #~ msgstr "完了" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "以下のPINを'%Foobar'に入力してください:"