summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: e03d26acbbdae7349c2797f5916e90df52d802ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
# Hebrew translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "אישור סיסמת בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "נא לאשר את הקוד שהוקלד על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"אישור סיסמת בלוטות' עבור „%s”. בדרך כלל ניתן למצוא את זה בהוראות ההתקן."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "צימוד „%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "נא לוודא שהסיסמה הבאה תואמת לזו שבתצוגה על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "בקשת צימוד בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "ההתקן „%s” מעוניין בצימוד עם התקן זה. לאפשר צימוד?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "אישור התחברות בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "ההתקן „%s” מעוניין להתחבר להתקן זה. לאפשר זאת?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "נא להקליד את הסיסמה הבאה על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "נא להקליד את הסיסמה הבאה על „%s”. לאחר מכן ללחוץ „Return” על המקלדת."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"נא להזיז את מוט ההיגוי של ה־iCade שלך בכיוונים הבאים. לאחר מכן ללחוץ על אחד "
"מהכפתורים הלבנים."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "אפשור"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "דחייה"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "אישור"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "לא מוגדר"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "חיבור פעיל"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "חיבור כבוי"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "לא"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"נראה כ־„%s” וזמין עבור העברת קבצי בלוטות'. קבצים שהועברו ממוקמים בתיקיית ה<a "
"href=\"%s\">הורדות</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "להסיר את „%s” מרשימת ההתקנים?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "אם התקן זה יימחק, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "חיפוש אחר התקנים…"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "קיבלת את „%s” באמצעות בלוטות'"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "קיבלת קובץ"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "קבלת קובץ הושלמה"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות' מ־%s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "סירוב"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "מודם"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "אוזניות"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "אוזנית"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "התקן שמע"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "התקן משחק"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "משטח שליטה"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "התקן וידאו"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "שליטה מרוחקת"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "סורק"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "לביש"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "משחק"

#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "רמקולים"

#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "חיבור"

#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "צימוד"

#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "הגדרות _עכבר ומשטח המגע"

#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "הגדרות _שמע"

#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "הגדרות מ_קלדת"

#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "שליחת _קבצים…"

#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "ה_סרת התקן"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "העברה דרך בלוטות'"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "שליחת קבצים דרך בלוטות'"

#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה"

#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "נא לוודא כי ההתקן המרוחק פועל ושהוא מקבל חיבורי בלוטות'"

#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "שנייה"
msgstr[1] "שתי שניות"
msgstr[2] "‫%'d שניות"
msgstr[3] "‫%'d שניות"

#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "שתי דקות"
msgstr[2] "‫%'d דקות"
msgstr[3] "‫%'d דקות"

#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעתיים"
msgstr[2] "‫%'d שעות"
msgstr[3] "‫%'d שעות"

#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "בערך שעה"
msgstr[1] "בערך שעתיים"
msgstr[2] "בערך %'d שעות"
msgstr[3] "בערך %'d שעות"

#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "מתחבר…"

#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות'"

#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_ניסיון חוזר"

#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "מתוך:"

#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "אל:"

#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s נשלח"

#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "נשלח קובץ %d מתוך %d"

#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d ק״ב/ש׳"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d ב׳/ש׳"

#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "העברה הושלמה"
msgstr[1] "שתי העברות הושלמו"
msgstr[2] "‫%u העברות הושלמו"
msgstr[3] "‫%u העברות הושלמו"

#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "ס_גירה"

#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "אירעה שגיאה"

#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "בחירת קבצים לשליחה"

#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "התקן מרוחק לשימוש"

#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "כתובת"

#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "שם ההתקן המרוחק"

#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "שם"

#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "נא ללחוץ לבחירת התקן…"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_אישור"

#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "אין מתאמים זמינים"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "התקן"

#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "כל הקטגוריות"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "מהימן"

#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "לא בצימוד ולא מהימן"

#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "בצימוד או מהימן"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "הצגה:"

#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_קטגוריית התקן:"

#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "יש לבחור קטגוריית התקנים לסינון"

#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_סוג ההתקן:"

#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "יש לבחור את סוג ההתקן לסינון"

#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "התקני קלט (עכברים, מקלדות וכו')"

#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "אוזניות, ערכות דיבור והתקני שמע אחרים"

#~ msgid "All types"
#~ msgstr "כל הסוגים"

#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "נא לבחור התקן לשליחה אליו"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_שליחה"

#~| msgid "[FILE...]"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FILE…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "חשיפת קובץ"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "מוצג בשם „%s”"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "עמוד 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "עמוד 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "הושלם"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "שימוש בהתקן GPS זה עבור שרותי איתור גאוגרפי (Geolocation)"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "התחברות לאינטרנט באמצעות הטלפון הסלולרי שלך (תוסף בדיקה)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "הצימוד עם '%s' בוטל"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "נא לוודא שהסיסמה המופיעה ב־'%s' תואמת לזו."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "נא להזין את הסיסמה הבאה:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "הגדרת '%s' נכשלה"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "מתחבר אל '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "נא להמתין בעת סיום תהליך ההגדרה של '%s'..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "המכשיר החדש ‏'%s' הוגדר בהצלחה"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן Bluetooth חדש"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_אפשרויות ססמה..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "חיפוש התקנים"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "ההתקנה מסתיימת"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "נא לבחור את השירותים הנוספים בהם ברצונך להשתמש עם ההתקן שלך:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "סיכום ההתקנה"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "אפשרויות ססמה"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "בחירת ססמה _אוטומטית"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "ססמה קבועה"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (רב ערכות הדיבור, העכברים והתקני ה־GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "אינו בצימוד"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "ססמה מותאמת אישית:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_ניסוי חוזר"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "י_ציאה"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "אינו תואם"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "תואם"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "הגדרת התקני Bluetooth"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "בהתחברות..."

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "הפעלת ה־Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "‏Bluetooth: כבוי"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "כיבוי ה־Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "‏Bluetooth: פעיל"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "‏Bluetooth: כבוי"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "בניתוק..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "הינתקות"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "התחברות"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "שליחת קבצים..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "עיון בקבצים..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ניפוי שגיאות"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- יישומון Bluetooth"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "יישומון Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "נא להזין את הססמה כפי שצוינה בהתקן %s."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "מתן גישה אל '%s'"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "התקן Bluetooth"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "נא להזין את הססמה"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "אימות צימוד עבור '%s'"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "אימות הססמה"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "בקשת אימות מ־'%s'"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "בדיקת אימות"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "מנהל Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "מנהל יישומוני Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "‏Bluetooth: בבדיקה"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "גלוי"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "שליחת קבצים להתקן..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "הגדרת התקן חדש..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "הגדרות ה־‏Bluetooth"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "יציאה"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_תמיד לאשר גישה"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_דחייה"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_אישור"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_אינו תואם"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_תואם"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "ה_צגת קלט"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "העברת קבצים"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "קבצים נשלחים דרך Bluetooth"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "שגיאת תכנות: לא ניתן למצוא את ההתקן ברשימה"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "העברת קבצים בדחיפת OBEX אינה נתמכת"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (דחיפת OBEX)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d ק״ב/ש׳"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "העדפות"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "בחירת התקן לעיון"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_עיון"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "בחירת התקן לעיון"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "עיון בקבצים שבהתקן..."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "הקדמה"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "נא לבחור את ההתקן אותו ברצונך להגדיר"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "ההגדרה הושלמה"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "אשף ההתקנים ילווה אותך במהלך הגדרת ההתקנים תומכי ה־Bluetooth שלך לצורך "
#~ "שימוש עם מחשב זה."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "על ההתקן להיות בטווח של עד עשרה מטרים מהמחשב שלך, ועליו להיות "
#~ "“גלוי” (לעתים נקרא “נראה”). יש לעיין במדריך השימוש בהתקן למען הסר ספק."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת התקני Bluetooth"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Run in standalone mode"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "פאנל ה־Bluetooth של Moblin"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth Panel"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "שעה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שעות"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "דקה אחת"
#~ msgstr[1] "%d דקות"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שניות"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 שניות"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "המחשב שלך גלוי\n"
#~ "דרך Bluetooth עבור %s"

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "הצימוד עם %s בוטל"

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "צימוד"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "עיון"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "חזרה להתקנים"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "הגדרות"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "להציג אך ורק:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "אפשרויות ססמה"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "הגדרת התקן חדש"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "הפיכה לגלוי דרך Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "שליחת קובץ ממחשבך"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "לוח ניהול ה־Bluetooth"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "יש להציג אך ורק התקני Bluetooth בעלי..."

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות המקלדת..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות המקלדת..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות השמע..."

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ה־Bluetooth כבוי."

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "ה־Bluetooth נוטרל על ידי מתג חומרה"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "לא נמצאו מתאמי Bluetooth"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "גילוי"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "עיון בקבצים..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "‏Bluetooth: מופעל"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "צריכת חשמל"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את ההעדפות של \"שיתוף קבצים אישי\""

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr "נא לאמת כי התכנית \"שיתוף קבצים אישי\" מותקנת כראוי."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "ה_צגת הסמל של Bluetooth"

#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "הגדרות שיתוף..."

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "שם ידידותי"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "הפיכת המחשב ל_גלוי"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "הגדרת התקן _חדש..."

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_ניתוק"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "אין כל מתאמי Bluetooth המחוברים למחשבך."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "קישורית ה־Blutooth בוטלה על ידי מפסק במחשב שלך."

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<b>צימוד</b>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<b>התחברות</b>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<b>עיון</b>"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "הצגת רשימת כל ההתקנים המוכרים"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "העדפות Bluetooth"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "מנהל Bluetooth לשולחן העבודה GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
#~ "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "דף הבית של GNOME Bluetooth"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Whether to show the notification icon"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Whether to show the notification icon."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "שגיאת GConf: ‏%s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "כל השגיאות הנוספות מוצגות במסוף בלבד."

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "‏Bluetooth: לא ידוע"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "הזן מילת צופן"