diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 263 |
1 files changed, 126 insertions, 137 deletions
@@ -9,151 +9,98 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 19:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../lib/bluetooth-client.c:109 +#: ../lib/bluetooth-client.c:115 msgid "All types" msgstr "Todos los tipos" -#: ../lib/bluetooth-client.c:111 +#: ../lib/bluetooth-client.c:117 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../lib/bluetooth-client.c:113 +#: ../lib/bluetooth-client.c:119 msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: ../lib/bluetooth-client.c:115 +#: ../lib/bluetooth-client.c:121 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: ../lib/bluetooth-client.c:117 +#: ../lib/bluetooth-client.c:123 msgid "Network" msgstr "Red" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-client.c:120 +#: ../lib/bluetooth-client.c:126 msgid "Headset" msgstr "Auriculares" -#: ../lib/bluetooth-client.c:122 +#: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" -#: ../lib/bluetooth-client.c:124 +#: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de sonido" -#: ../lib/bluetooth-client.c:126 +#: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../lib/bluetooth-client.c:128 +#: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../lib/bluetooth-client.c:130 +#: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../lib/bluetooth-client.c:132 +#: ../lib/bluetooth-client.c:138 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../lib/bluetooth-client.c:134 +#: ../lib/bluetooth-client.c:140 msgid "Joypad" msgstr "Mando de juego" -#: ../lib/bluetooth-client.c:136 +#: ../lib/bluetooth-client.c:142 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" -#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105 -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139 +#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:120 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:358 msgid "Click to select device..." msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95 -msgid "All categories" -msgstr "Todas las categorías" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97 -msgid "Paired" -msgstr "Emparejados" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99 -msgid "Trusted" -msgstr "De confianza" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "Ni emparejados ni de confianza" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "Emparejados o de confianza" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:161 msgid "No adapters available" msgstr "No hay ningún adaptador disponible" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:165 ../lib/bluetooth-chooser.c:753 msgid "Searching for devices..." msgstr "Buscando dispositivos…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:631 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:668 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. The filters -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 -msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." -msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que…" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856 -msgid "Device _category:" -msgstr "_Categoría de dispositivo:" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871 -msgid "Select the device category to filter above list" -msgstr "" -"Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar la lista anterior" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885 -msgid "Device _type:" -msgstr "_Tipo de dispositivo:" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 -msgid "Select the device type to filter above list" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912 -msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" -msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, …)" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido" - #: ../lib/plugins/geoclue.c:162 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización" @@ -197,56 +144,56 @@ msgstr "Bluetooth: Encendido" msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: Desactivado" -#: ../applet/main.c:414 +#: ../applet/main.c:410 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando…" -#: ../applet/main.c:417 ../sendto/main.c:212 +#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: ../applet/main.c:420 ../applet/main.c:760 +#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:757 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../applet/main.c:423 ../applet/main.c:760 +#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:757 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 ../properties/adapter.c:446 +#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../properties/adapter.c:442 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 +#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../applet/main.c:791 +#: ../applet/main.c:788 msgid "Send files..." msgstr "Enviar archivos…" -#: ../applet/main.c:801 +#: ../applet/main.c:798 msgid "Browse files..." msgstr "Examinar archivos…" -#: ../applet/main.c:812 +#: ../applet/main.c:809 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "Abrir las Preferencias del teclado…" -#: ../applet/main.c:820 +#: ../applet/main.c:817 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "Abrir las Preferencias del ratón…" -#: ../applet/main.c:946 +#: ../applet/main.c:943 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:966 +#: ../applet/main.c:963 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth" -#: ../applet/main.c:971 +#: ../applet/main.c:968 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -256,7 +203,7 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones " "disponibles de la línea de comandos.\n" -#: ../applet/main.c:987 +#: ../applet/main.c:984 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Miniaplicación para Bluetooth" @@ -343,12 +290,11 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando" msgid "Browse files on device..." msgstr "Examinar archivos en el dispositivo…" -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:401 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 -#| msgid "Preferences..." msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -388,11 +334,11 @@ msgstr "C_oincide" msgid "_Show input" msgstr "_Mostrar entrada" -#: ../properties/main.c:115 +#: ../properties/main.c:132 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME" -#: ../properties/main.c:118 +#: ../properties/main.c:135 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n" @@ -423,23 +369,23 @@ msgstr "" " fr85710 https://launchpad.net/~fr85710\n" " maaark https://launchpad.net/~tremolodehendrik" -#: ../properties/main.c:120 +#: ../properties/main.c:137 msgid "GNOME Bluetooth home page" msgstr "Página web de GNOME Bluetooth" -#: ../properties/main.c:145 +#: ../properties/main.c:162 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "Preferencias de Bluetooth" -#: ../properties/main.c:157 +#: ../properties/main.c:177 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "_Mostrar icono Bluetooth" -#: ../properties/main.c:307 +#: ../properties/main.c:246 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente" -#: ../properties/main.c:344 +#: ../properties/main.c:283 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "Propiedades del Bluetooth" @@ -456,27 +402,27 @@ msgstr "" "usarlo la próxima vez." #. The discoverable checkbox -#: ../properties/adapter.c:352 +#: ../properties/adapter.c:348 msgid "Make computer _discoverable" msgstr "Hacer que el equipo sea _descubrible" -#: ../properties/adapter.c:375 +#: ../properties/adapter.c:371 msgid "Friendly name" msgstr "Nombre amistoso" -#: ../properties/adapter.c:437 +#: ../properties/adapter.c:433 msgid "Set up _new device..." msgstr "Configurar un dispositivo _nuevo…" -#: ../properties/adapter.c:460 +#: ../properties/adapter.c:456 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../properties/adapter.c:735 +#: ../properties/adapter.c:731 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "El Bluetooth está desconectado" -#: ../properties/adapter.c:771 +#: ../properties/adapter.c:767 msgid "No Bluetooth adapters present" msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente" @@ -547,7 +493,6 @@ msgstr "Conectando con «%s»…" #: ../wizard/main.c:550 #, c-format -#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado:" @@ -588,8 +533,9 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth nuevo" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Custom PIN code:" -msgstr "Código PIN personalizado:" +#| msgid "Custom PIN code:" +msgid "Custom PIN:" +msgstr "PIN personalizado:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" @@ -603,48 +549,51 @@ msgstr "Falló la configuración del dispositivo" msgid "Device search" msgstr "Búsqueda de dispositivos" -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? +#: ../wizard/wizard.ui.h:10 msgid "Does not match" msgstr "No coincide" -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Finalizando la configuración del dispositivo nuevo" -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 +#: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "Fixed PIN" msgstr "PIN fijo" -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? +#: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Matches" msgstr "Coincide" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "PIN Options" msgstr "Opciones del PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "PIN _options..." msgstr "_Opciones del PIN…" -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "" "Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 msgid "Select the device you want to setup" msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Setup Completed" msgstr "Configuración completada" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." @@ -653,7 +602,7 @@ msgstr "" "proceso de configuración de dispositivos con Bluetooth activados para " "usarlos con este equipo." -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" "discoverable” (sometimes called “visible”). Check the " @@ -663,15 +612,15 @@ msgstr "" "y poder ser “descubrible” (llamado algunas veces “" "visible”). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo." -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "Bienvenido a la configuración de dispositivos Bluetooth nuevos" -#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +#: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "Selección _automática del PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +#: ../wizard/wizard.ui.h:26 msgid "_Restart Setup" msgstr "_Reiniciar la configuración" @@ -707,23 +656,24 @@ msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../sendto/main.c:168 +#. translators: This is the heading for the progress dialogue +#: ../sendto/main.c:169 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Enviando archivos vía Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:180 +#: ../sendto/main.c:181 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../sendto/main.c:196 +#: ../sendto/main.c:197 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../sendto/main.c:242 +#: ../sendto/main.c:243 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido" -#: ../sendto/main.c:252 +#: ../sendto/main.c:253 msgid "" "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " "connections" @@ -731,46 +681,85 @@ msgstr "" "Asegúrese de que el dispositivo remoto está encendido y que acepta " "conexiones Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:336 +#: ../sendto/main.c:337 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Enviando %s" -#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405 +#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Enviando archivo %d de %d" -#: ../sendto/main.c:401 +#: ../sendto/main.c:402 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" -#: ../sendto/main.c:403 +#: ../sendto/main.c:404 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:497 +#: ../sendto/main.c:498 msgid "Select Device to Send To" msgstr "Seleccionar el dispositivo al que enviar" -#: ../sendto/main.c:501 +#: ../sendto/main.c:502 msgid "Send _To" msgstr "_Enviar a" -#: ../sendto/main.c:542 +#: ../sendto/main.c:543 msgid "Choose files to send" msgstr "Seleccionar los archivos para enviar" -#: ../sendto/main.c:571 +#: ../sendto/main.c:572 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto que usar" -#: ../sendto/main.c:573 +#: ../sendto/main.c:574 msgid "Remote device's name" msgstr "Nombre del dispositivo remoto" +#~ msgid "All categories" +#~ msgstr "Todas las categorías" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "Emparejados" + +#~ msgid "Trusted" +#~ msgstr "De confianza" + +#~ msgid "Not paired or trusted" +#~ msgstr "Ni emparejados ni de confianza" + +#~ msgid "Paired or trusted" +#~ msgstr "Emparejados o de confianza" + +#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." +#~ msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que…" + +#~ msgid "Device _category:" +#~ msgstr "_Categoría de dispositivo:" + +#~ msgid "Select the device category to filter above list" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar la lista " +#~ "anterior" + +#~ msgid "Device _type:" +#~ msgstr "_Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Select the device type to filter above list" +#~ msgstr "Seleccionar" + +#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" +#~ msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, …)" + +#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" +#~ msgstr "" +#~ "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido" + #~ msgid "Bluetooth: Unknown" #~ msgstr "Bluetooth: Desconocido" |