diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-19 18:38:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-19 18:41:31 +0200 |
commit | 519eaba8cccbd98217899ad98846f84b70921b3d (patch) | |
tree | 8b5f585b39389c9804d6b094b876c3ca632da7c8 /po/nl.po | |
parent | 85229571becd227878b9ad7da7ad1a8155435197 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-519eaba8cccbd98217899ad98846f84b70921b3d.tar.gz |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 198 |
1 files changed, 101 insertions, 97 deletions
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-31 00:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 00:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:38+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Video device" msgstr "Video-apparaat" #: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129 -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -116,53 +117,53 @@ msgstr "Apparaat" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71 msgid "All categories" msgstr "Alle categorieën" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 msgid "Paired" msgstr "Gekoppeld" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 msgid "Trusted" msgstr "Vertrouwd" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Niet gekoppeld of vertrouwd" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 msgid "Paired or trusted" msgstr "Gekoppeld of vertrouwd" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" msgstr "<b>Alleen apparaten weergeven met…</b>" #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243 msgid "Device _category:" msgstr "Apparaat_categorie:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Selecteer een apparaatcategorie om te filteren" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Apparaat_type:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Selecteer apparaattype om te filteren" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Invoerapparaten (muis, toetsenbord, enz.)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Audioapparaten (koptelefoon, microfoon, enz.)" @@ -177,92 +178,92 @@ msgstr "Dit GPS-apparaat voopr geolocatiediensten gebruiken" msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Het internet delen via de mobiele telefoon (test)" -#: ../applet/main.c:140 +#: ../applet/main.c:147 msgid "Select Device to Browse" msgstr "Selecteer apparaat om te openen" -#: ../applet/main.c:144 +#: ../applet/main.c:151 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../applet/main.c:153 +#: ../applet/main.c:160 msgid "Select device to browse" msgstr "Selecteer het apparaat om door te bladeren" -#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "Bluetooth aanzetten" -#: ../applet/main.c:333 +#: ../applet/main.c:381 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "Bluetooth: Uit" -#: ../applet/main.c:336 +#: ../applet/main.c:384 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "Bluetooth uitschakelen" -#: ../applet/main.c:337 +#: ../applet/main.c:385 msgid "Bluetooth: On" msgstr "Bluetooth: Aan" -#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150 +#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "Bluetooth: Uit" -#: ../applet/main.c:493 +#: ../applet/main.c:544 msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken…" -#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 +#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden…" -#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840 +#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840 +#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371 +#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 +#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../applet/main.c:871 +#: ../applet/main.c:922 msgid "Send files..." msgstr "Bestanden verzenden…" -#: ../applet/main.c:881 +#: ../applet/main.c:932 msgid "Browse files..." msgstr "Bestanden doorbladeren…" -#: ../applet/main.c:892 +#: ../applet/main.c:943 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "Toetsenbordvoorkeuren openen…" -#: ../applet/main.c:900 +#: ../applet/main.c:951 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "Muisvoorkeuren openen…" -#: ../applet/main.c:910 +#: ../applet/main.c:961 msgid "Open Sound Preferences..." msgstr "Geluidsvoorkeuren openen…" -#: ../applet/main.c:1037 +#: ../applet/main.c:1081 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:1057 +#: ../applet/main.c:1100 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "— Bluetooth applet" -#: ../applet/main.c:1062 +#: ../applet/main.c:1105 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van beschikbare opties.\n" -#: ../applet/main.c:1079 +#: ../applet/main.c:1122 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "Bluetooth applet" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Bluetooth applet" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../applet/notify.c:150 +#: ../applet/notify.c:154 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "Bluetooth: Aan" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Bluetooth: Controleren" msgid "Browse files on device..." msgstr "Bestanden op dit apparaat doorbladeren…" -#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330 +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -415,11 +416,11 @@ msgstr "_Komt overeen" msgid "_Show input" msgstr "_Invoer tonen" -#: ../properties/main.c:91 +#: ../properties/main.c:90 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" msgstr "Kan voorkeuren voor het delen van persoonlijke bestanden niet openen" -#: ../properties/main.c:96 +#: ../properties/main.c:95 msgid "" "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " "installed." @@ -427,49 +428,49 @@ msgstr "" "Controleer dat de toepassing voor het delen van persoonlijke bestanden " "correct geïnstalleerd is" -#: ../properties/main.c:125 +#: ../properties/main.c:124 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "Bluetooth-voorkeuren" -#: ../properties/main.c:140 +#: ../properties/main.c:139 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "Bluetooth-pictogram weergeven" -#: ../properties/main.c:164 +#: ../properties/main.c:163 msgid "Receive Files" msgstr "Bestanden ontvangen" -#: ../properties/main.c:212 +#: ../properties/main.c:211 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "Geeft een lijst van bekende apparaten" -#: ../properties/main.c:250 +#: ../properties/main.c:249 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "Bluetooth eigenschappen" #. The discoverable checkbox -#: ../properties/adapter.c:277 +#: ../properties/adapter.c:286 msgid "Make computer _visible" msgstr "Computer _zichtbaar maken" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../properties/adapter.c:300 +#: ../properties/adapter.c:309 msgid "Friendly name" msgstr "Weergavenaam" -#: ../properties/adapter.c:362 +#: ../properties/adapter.c:371 msgid "Set up _new device..." msgstr "_Nieuw apparaat instellen…" -#: ../properties/adapter.c:385 +#: ../properties/adapter.c:394 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../properties/adapter.c:661 +#: ../properties/adapter.c:671 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld" -#: ../properties/adapter.c:697 +#: ../properties/adapter.c:711 msgid "No Bluetooth adapters present" msgstr "Geen Bluetooth-adapters gevonden" @@ -477,42 +478,29 @@ msgstr "Geen Bluetooth-adapters gevonden" msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." msgstr "Uw computer heeft geen Bluetooth-adapter." +#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1 +msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer." +msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld met een schakelaar op uw computer." + #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Bluetooth-voorkeuren aanpassen" -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Whether to show the notification icon" -msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is" - -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to show the notification icon." -msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is." - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1233 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-fout: %s" - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1238 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Verdere foutmeldingen worden alleen op de terminal weergegeven." - #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326 +#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Koppeling met ‘%s’ afgebroken" -#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049 +#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "Controleer of de weergegeven PIN op ‘%s’ overeen komt met deze." -#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100 +#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "Voer de volgende PIN in:" @@ -520,7 +508,7 @@ msgstr "Voer de volgende PIN in:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:382 +#: ../wizard/main.c:383 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Instellen van ‘%s’ mislukt" @@ -529,19 +517,19 @@ msgstr "Instellen van ‘%s’ mislukt" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... #. -#: ../wizard/main.c:513 +#: ../wizard/main.c:514 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Verbinden met ‘%s’…" -#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658 +#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "Voer de volgende PIN in op ‘%s’ en druk dan op ‘Enter’ op het toetsenbord:" -#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660 +#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Voer de volgende PIN in op ‘%s’:" @@ -550,13 +538,13 @@ msgstr "Voer de volgende PIN in op ‘%s’:" #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:572 +#: ../wizard/main.c:573 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "" "Een ogenblik geduld alstublieft. Het instellen van ‘%s’ wordt afgerond…" -#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686 +#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Apparaat ‘%s’ is succesvol ingesteld" @@ -593,50 +581,54 @@ msgstr "Instellen apparaat mislukt" msgid "Device search" msgstr "Apparaat zoeken" +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +msgid "Do not pair" +msgstr "Niet koppelen" + #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253 +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253 msgid "Does not match" msgstr "Komt niet overeen" -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "Afronden van instellen nieuw apparaat" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "Fixed PIN" msgstr "Voorgeconfigureerde PIN" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249 +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249 msgid "Matches" msgstr "Komt overeen" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "PIN Options" msgstr "PIN-opties" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN-_opties…" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163 +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "Kies de extra services die u wilt gebruiken met dit apparaat:" -#: ../wizard/wizard.ui.h:20 +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Select the device you want to setup" msgstr "Kies het apparaat dat u wilt instellen" -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "Setup Completed" msgstr "Instellen voltooid" -#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." @@ -644,7 +636,7 @@ msgstr "" "Met het stappenplan ‘Instellen nieuw Bluetooth-apparaat’ kunt u Bluetooth-" "apparaten voor gebruik met deze computer gereedmaken." -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " @@ -653,17 +645,17 @@ msgstr "" "Het apparaat dient binnen een straal van 10 meter en ‘zichtbaar’ te zijn. " "Raadpleeg de handleiding voor meer informatie." -#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +#: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "" "Welkom bij het stappenplan voor het installen van een nieuw Bluetooth-" "apparaat" -#: ../wizard/wizard.ui.h:25 +#: ../wizard/wizard.ui.h:26 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_Automatische PIN-selectie" -#: ../wizard/wizard.ui.h:26 +#: ../wizard/wizard.ui.h:27 msgid "_Restart Setup" msgstr "_Opnieuw instellen" @@ -767,16 +759,16 @@ msgstr "Te gebruiken apparaat op afstand" msgid "Remote device's name" msgstr "Naam van apparaat" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172 +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 msgid "Programming error, could not find the device in the list" msgstr "Toepassingsfout: kon apparaat niet in lijst vinden" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format msgid "Obex Push file transfer unsupported" msgstr "Obex-Push-bestandsoverdracht wordt niet ondersteund" -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 +#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" @@ -854,3 +846,15 @@ msgstr "Bestanden vanaf uw computer sturen" #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "Bluetooth manager-paneel" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon" +#~ msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon." +#~ msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is." + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf-fout: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "Verdere foutmeldingen worden alleen op de terminal weergegeven." |