summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>2009-06-26 20:43:05 +0300
committerŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2009-06-26 20:43:05 +0300
commit2000a2c99a9ce21b0a7b91b9f7c853c45e724cc0 (patch)
tree700003f3326d6eb50d9338d72fb38ac154571ee7 /po/lt.po
parent6272a8a31cedc9c9da624ef32948a20bbdd60273 (diff)
downloadgnome-bluetooth-2000a2c99a9ce21b0a7b91b9f7c853c45e724cc0.tar.gz
Added Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po745
1 files changed, 745 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..138c7096
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,745 @@
+# Lithuanian translation for Bluez.
+# Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>, 2009.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 19:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 20:39+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:106
+msgid "All types"
+msgstr "Visi tipai"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:108
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:110
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemas"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:112
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:114
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+msgid "Headset"
+msgstr "Ausinės su mikrofonu"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:119
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ausinės"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:121
+msgid "Audio device"
+msgstr "Garso įrenginys"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:123
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:125
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparatas"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
+msgid "Joypad"
+msgstr "Valdymo pultas"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
+msgid "Tablet"
+msgstr "Planšetė"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135 ../lib/bluetooth-chooser.c:104
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Pasirinkite įrenginį..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
+msgid "All categories"
+msgstr "Visos kategorijos"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
+msgid "Paired"
+msgstr "Sujungta"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
+msgid "Trusted"
+msgstr "Patikimas"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Sujungtas arba patikimas"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:179
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:183 ../lib/bluetooth-chooser.c:803
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Ieškoma įrenginių..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:674
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:710
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. The filters
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:826
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Rodyti tik Bluetooth įrenginius su..."
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:846
+msgid "Device _category:"
+msgstr "Įrenginio _kategorija:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:861
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr "Pasirinkite įrenginio kategoriją sąrašo filtravimui"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:875
+msgid "Device _type:"
+msgstr "Įrenginio _tipas:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:896
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "Pasirinkite įrenginio tipą sąrašo filtravimui"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:902
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros...)"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Naudoti šį GPS įrenginį geolokacijos paslaugoms"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "Jungtis prie interneto naudojant jūsų mobilųjį telefoną (bandymas)"
+
+#: ../applet/main.c:111
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
+
+#: ../applet/main.c:115
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Naršyti"
+
+#: ../applet/main.c:125
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
+
+#: ../applet/main.c:280
+msgid "Bluetooth: Unknown"
+msgstr "Bluetooth: nežinoma"
+
+#: ../applet/main.c:282 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "Įjungti Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:283
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: išjungta"
+
+#: ../applet/main.c:286
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "Išjungti Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:287
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: įjungta"
+
+#: ../applet/main.c:399
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Atsijungiama..."
+
+#: ../applet/main.c:402 ../sendto/main.c:212
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiamasi..."
+
+#: ../applet/main.c:405 ../applet/main.c:746
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: ../applet/main.c:408 ../applet/main.c:746
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811 ../properties/adapter.c:445
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../applet/main.c:772
+msgid "Send files..."
+msgstr "Siųsti failus..."
+
+#: ../applet/main.c:782
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Naršyti failus..."
+
+#: ../applet/main.c:793
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Atverti klaviatūros nustatymus..."
+
+#: ../applet/main.c:801
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Atverti pelės nustatymus..."
+
+#: ../applet/main.c:924
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinti"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:944
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "– Bluetooth įtaisas"
+
+#: ../applet/main.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite "
+"„%s --help“.\n"
+
+#: ../applet/main.c:965
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Bluetooth įtaisas"
+
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: įjungta"
+
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: išjungta"
+
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "Įrenginys „%s“ pageidauja susijungimo su šiuo kompiuteriu"
+
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
+msgstr "Įveskite visraktį, paminėtą ant įrenginio %s."
+
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
+msgstr ""
+"Patvirtinkite, ar visraktis „%s“ sutampa su esančiuoju ant įrenginio %s."
+
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
+#, c-format
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Suteikti prieigą prie „%s“"
+
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "Įrenginys %s pageidauja prieigos prie paslaugos „%s“."
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:570
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Sujungimo užklausa iš įrenginio „%s“"
+
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:574
+#: ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:645
+msgid "Bluetooth device"
+msgstr "Bluetooth įrenginys"
+
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:575
+msgid "Enter passkey"
+msgstr "Įveskite visraktį"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../applet/agent.c:602
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "Sujungimo užklausa iš įrenginio „%s“"
+
+#: ../applet/agent.c:608
+msgid "Check passkey"
+msgstr "Patikrinkite visraktį"
+
+#: ../applet/agent.c:641
+#, c-format
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Prieigos sankcionavimo užklausa iš „%s“"
+
+#: ../applet/agent.c:646
+msgid "Check authorization"
+msgstr "Patikrinti prieigos sankcionavimą"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Bluetooth valdyklė"
+
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgstr "Bluetooth valdymo įtaisas"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: tikrinama"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Naršyti failus įrenginyje..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nustatymai..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Siųsti failus į įrenginį..."
+
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:436
+msgid "Setup new device..."
+msgstr "Nustatyti naują įrenginį..."
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "_Visada suteikti prieigą"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Suteikti"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Atmesti"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "_Nesutampa"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Sutampa"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "_Rodyti įvestį"
+
+#: ../properties/main.c:115
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė"
+
+#: ../properties/main.c:118
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>"
+"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
+
+#: ../properties/main.c:120
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
+
+#: ../properties/main.c:133
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Bluetooth nustatymai"
+
+#: ../properties/main.c:145
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Rodyti Bluetooth piktogramą"
+
+#: ../properties/main.c:294
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Rodyti šiuo metu žinomų įrenginių sąrašą"
+
+#: ../properties/main.c:331
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Bluetooth ypatybės"
+
+#: ../properties/adapter.c:178
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
+msgstr "Pašalinti „%s“ iš žinomų įrenginių sąrašo?"
+
+#: ../properties/adapter.c:180
+msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
+"nustatyti."
+
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:351
+msgid "_Discoverable"
+msgstr "_Aptinkamas"
+
+#: ../properties/adapter.c:374
+msgid "Friendly name"
+msgstr "Patogus pavadinimas"
+
+#: ../properties/adapter.c:404
+msgid "Known devices"
+msgstr "Žinomi įrenginiai"
+
+#: ../properties/adapter.c:459
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../properties/adapter.c:734
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
+
+#: ../properties/adapter.c:770
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Nėra įjungtų Bluetooth įrenginių"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Prie jūsų kompiuterio neprijungta jokių Bluetooth įrenginių."
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Konfigūruoti Bluetooth parametrus"
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą"
+
+#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą."
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf klaida: %s"
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Sujungimas su „%s“ atšauktas"
+
+#: ../wizard/main.c:246
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "Patvirtinkite, kad ant „%s“ parodytas visraktis sutampa su šiuo."
+
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following passkey:"
+msgstr "Įveskite šį visraktį:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Nustatyti „%s“ nepavyko"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:513
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Jungiamasi prie „%s“..."
+
+#: ../wizard/main.c:548
+#, c-format
+msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
+msgstr "Įveskite šį visraktį, esantį ant „%s“:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:568
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
+msgstr "Palaukite, baigiama sąranga įrenginyje „%s“..."
+
+#: ../wizard/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Successfully configured '%s'"
+msgstr "Sėkmingai sukonfigūruotas „%s“"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "„0000“ (dauguma ausinių su mikrofonu, pelių ir GPS įrenginių)"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "„1111“"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "„1234“"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Bluetooth Device Wizard"
+msgstr "Bluetooth įrenginių vediklis"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom passkey code:"
+msgstr "Pasirinktinis visrakčio kodas:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Įrenginio sąranga"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Įrenginio sąranga nesėkminga"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Device search"
+msgstr "Įrenginių paieška"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Does not match"
+msgstr "Nesutampa"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Finishing Device Setup"
+msgstr "Baigiama įrenginio sąranga"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Fixed Passkey"
+msgstr "Fiksuotas visraktis"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Matches"
+msgstr "Sutampa"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Passkey Options"
+msgstr "Visrakčio parinktys"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Passkey _options..."
+msgstr "Visrakčio _parinktys..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr ""
+"Pasirinkite papildomas su savo įrenginiu pageidaujamas naudoti paslaugas:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "Pasirinkite norimą nustatyti įrenginį"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Sąranga baigta"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "Setup Finished"
+msgstr "Sąranga baigta"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;"
+"discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
+msgstr ""
+"Šis įrenginys turi būti ne daugiau kaip už 10 metrų nuo jūsų kompiuterio ir "
+"būti &#xAB;aptinkamas&#xBB; (kartais vadinamas &#xAB;matomu&#xBB;). "
+"Jei abejojate, žiūrėkite įrenginio žinyne."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid ""
+"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
+"enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"Šio įrenginio vediklis padės sukonfigūruoti Bluetooth įrenginius naudojimui "
+"šiame kompiuteryje."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
+msgstr "Sveiki, jūs paleidote Bluetooth įrenginių sąrangos vediklį"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "_Automatic passkey selection"
+msgstr "_Automatinis visrakčio parinkimas"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_Paleisti sąrangą iš naujo"
+
+#: ../sendto/main.c:98
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d sekundė"
+msgstr[1] "%'d sekundės"
+msgstr[2] "%'d sekundžių"
+
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minutė"
+msgstr[1] "%'d minutės"
+msgstr[2] "%'d minučių"
+
+#: ../sendto/main.c:114
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d valanda"
+msgstr[1] "%'d valandos"
+msgstr[2] "%'d valandų"
+
+#: ../sendto/main.c:124
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "apie %'d valandą"
+msgstr[1] "apie %'d valandas"
+msgstr[2] "apie %'d valandų"
+
+#: ../sendto/main.c:150
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failų siuntimas"
+
+#: ../sendto/main.c:168
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr "Siunčiami failai Bluetooth sąsaja"
+
+#: ../sendto/main.c:180
+msgid "From:"
+msgstr "Iš:"
+
+#: ../sendto/main.c:196
+msgid "To:"
+msgstr "Į:"
+
+#: ../sendto/main.c:242
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
+
+#: ../sendto/main.c:252
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir priima Bluetooth ryšius"
+
+#: ../sendto/main.c:336
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "Siunčiamas %s"
+
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d"
+
+#: ../sendto/main.c:401
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr "%d KB/s"
+
+#: ../sendto/main.c:403
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/s"
+
+#: ../sendto/main.c:497
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti"
+
+#: ../sendto/main.c:501
+msgid "Send _To"
+msgstr "S_iųsti į"
+
+#: ../sendto/main.c:542
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Pasirinkite siųstinus failus"
+
+#: ../sendto/main.c:571
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys"
+
+#: ../sendto/main.c:573
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas"