From 2000a2c99a9ce21b0a7b91b9f7c853c45e724cc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tadas Masiulionis Date: Fri, 26 Jun 2009 20:43:05 +0300 Subject: Added Lithuanian translation --- po/lt.po | 745 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 745 insertions(+) create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..138c7096 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# Lithuanian translation for Bluez. +# Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8 +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Tadas Masiulionis , 2009. +# Žygimantas Beručka , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 19:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 20:39+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:106 +msgid "All types" +msgstr "Visi tipai" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:108 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:110 +msgid "Modem" +msgstr "Modemas" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:112 +msgid "Computer" +msgstr "Kompiuteris" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:114 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone +#: ../lib/bluetooth-client.c:117 +msgid "Headset" +msgstr "Ausinės su mikrofonu" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:119 +msgid "Headphones" +msgstr "Ausinės" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:121 +msgid "Audio device" +msgstr "Garso įrenginys" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:123 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:125 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:127 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparatas" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:129 +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:131 +msgid "Joypad" +msgstr "Valdymo pultas" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:133 +msgid "Tablet" +msgstr "Planšetė" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:135 ../lib/bluetooth-chooser.c:104 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:138 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360 +msgid "Click to select device..." +msgstr "Pasirinkite įrenginį..." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94 +msgid "All categories" +msgstr "Visos kategorijos" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96 +msgid "Paired" +msgstr "Sujungta" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98 +msgid "Trusted" +msgstr "Patikimas" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100 +msgid "Not paired or trusted" +msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102 +msgid "Paired or trusted" +msgstr "Sujungtas arba patikimas" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:179 +msgid "No adapters available" +msgstr "Nėra prieinamų įrenginių" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:183 ../lib/bluetooth-chooser.c:803 +msgid "Searching for devices..." +msgstr "Ieškoma įrenginių..." + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:674 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:710 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#. The filters +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:826 +msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." +msgstr "Rodyti tik Bluetooth įrenginius su..." + +#. The device category filter +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:846 +msgid "Device _category:" +msgstr "Įrenginio _kategorija:" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:861 +msgid "Select the device category to filter above list" +msgstr "Pasirinkite įrenginio kategoriją sąrašo filtravimui" + +#. The device type filter +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:875 +msgid "Device _type:" +msgstr "Įrenginio _tipas:" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:896 +msgid "Select the device type to filter above list" +msgstr "Pasirinkite įrenginio tipą sąrašo filtravimui" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:902 +msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" +msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros...)" + +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906 +msgid "Headphones, headsets and other audio devices" +msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai" + +#: ../lib/plugins/geoclue.c:162 +msgid "Use this GPS device for Geolocation services" +msgstr "Naudoti šį GPS įrenginį geolokacijos paslaugoms" + +#. translators: +#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, +#. * or leave untranslated +#: ../lib/plugins/test.c:53 +msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)" +msgstr "Jungtis prie interneto naudojant jūsų mobilųjį telefoną (bandymas)" + +#: ../applet/main.c:111 +msgid "Select Device to Browse" +msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį" + +#: ../applet/main.c:115 +msgid "_Browse" +msgstr "_Naršyti" + +#: ../applet/main.c:125 +msgid "Select device to browse" +msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį" + +#: ../applet/main.c:280 +msgid "Bluetooth: Unknown" +msgstr "Bluetooth: nežinoma" + +#: ../applet/main.c:282 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +msgid "Turn On Bluetooth" +msgstr "Įjungti Bluetooth" + +#: ../applet/main.c:283 +msgid "Bluetooth: Off" +msgstr "Bluetooth: išjungta" + +#: ../applet/main.c:286 +msgid "Turn Off Bluetooth" +msgstr "Išjungti Bluetooth" + +#: ../applet/main.c:287 +msgid "Bluetooth: On" +msgstr "Bluetooth: įjungta" + +#: ../applet/main.c:399 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Atsijungiama..." + +#: ../applet/main.c:402 ../sendto/main.c:212 +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: ../applet/main.c:405 ../applet/main.c:746 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: ../applet/main.c:408 ../applet/main.c:746 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atsijungta" + +#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811 ../properties/adapter.c:445 +msgid "Disconnect" +msgstr "Atsijungti" + +#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: ../applet/main.c:772 +msgid "Send files..." +msgstr "Siųsti failus..." + +#: ../applet/main.c:782 +msgid "Browse files..." +msgstr "Naršyti failus..." + +#: ../applet/main.c:793 +msgid "Open Keyboard Preferences..." +msgstr "Atverti klaviatūros nustatymus..." + +#: ../applet/main.c:801 +msgid "Open Mouse Preferences..." +msgstr "Atverti pelės nustatymus..." + +#: ../applet/main.c:924 +msgid "Debug" +msgstr "Derinti" + +#. Parse command-line options +#: ../applet/main.c:944 +msgid "- Bluetooth applet" +msgstr "– Bluetooth įtaisas" + +#: ../applet/main.c:949 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite " +"„%s --help“.\n" + +#: ../applet/main.c:965 +msgid "Bluetooth Applet" +msgstr "Bluetooth įtaisas" + +#: ../applet/notify.c:148 +msgid "Bluetooth: Enabled" +msgstr "Bluetooth: įjungta" + +#: ../applet/notify.c:148 +msgid "Bluetooth: Disabled" +msgstr "Bluetooth: išjungta" + +#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332 +#, c-format +msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" +msgstr "Įrenginys „%s“ pageidauja susijungimo su šiuo kompiuteriu" + +#: ../applet/agent.c:257 +#, c-format +msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s." +msgstr "Įveskite visraktį, paminėtą ant įrenginio %s." + +#: ../applet/agent.c:339 +#, c-format +msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s." +msgstr "" +"Patvirtinkite, ar visraktis „%s“ sutampa su esančiuoju ant įrenginio %s." + +#. translators: Whether to grant access to a particular service +#: ../applet/agent.c:385 +#, c-format +msgid "Grant access to '%s'" +msgstr "Suteikti prieigą prie „%s“" + +#: ../applet/agent.c:390 +#, c-format +msgid "Device %s wants access to the service '%s'." +msgstr "Įrenginys %s pageidauja prieigos prie paslaugos „%s“." + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:570 +#, c-format +msgid "Pairing request for '%s'" +msgstr "Sujungimo užklausa iš įrenginio „%s“" + +#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:574 +#: ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:645 +msgid "Bluetooth device" +msgstr "Bluetooth įrenginys" + +#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:575 +msgid "Enter passkey" +msgstr "Įveskite visraktį" + +#. translators: this is a popup telling you a particular device +#. * has asked for pairing +#: ../applet/agent.c:602 +#, c-format +msgid "Pairing confirmation for '%s'" +msgstr "Sujungimo užklausa iš įrenginio „%s“" + +#: ../applet/agent.c:608 +msgid "Check passkey" +msgstr "Patikrinkite visraktį" + +#: ../applet/agent.c:641 +#, c-format +msgid "Authorization request from '%s'" +msgstr "Prieigos sankcionavimo užklausa iš „%s“" + +#: ../applet/agent.c:646 +msgid "Check authorization" +msgstr "Patikrinti prieigos sankcionavimą" + +#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Bluetooth valdyklė" + +#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bluetooth Manager applet" +msgstr "Bluetooth valdymo įtaisas" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:1 +msgid "Bluetooth: Checking" +msgstr "Bluetooth: tikrinama" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:2 +msgid "Browse files on device..." +msgstr "Naršyti failus įrenginyje..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:4 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nustatymai..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:5 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:6 +msgid "Send files to device..." +msgstr "Siųsti failus į įrenginį..." + +#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:436 +msgid "Setup new device..." +msgstr "Nustatyti naują įrenginį..." + +#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 +msgid "_Always grant access" +msgstr "_Visada suteikti prieigą" + +#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 +msgid "_Grant" +msgstr "_Suteikti" + +#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 +msgid "_Reject" +msgstr "_Atmesti" + +#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 +msgid "_Does not match" +msgstr "_Nesutampa" + +#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 +msgid "_Matches" +msgstr "_Sutampa" + +#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 +msgid "_Show input" +msgstr "_Rodyti įvestį" + +#: ../properties/main.c:115 +msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" +msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė" + +#: ../properties/main.c:118 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tadas Masiulionis " +"Žygimantas Beručka " + +#: ../properties/main.c:120 +msgid "GNOME Bluetooth home page" +msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis" + +#: ../properties/main.c:133 +msgid "Bluetooth Preferences" +msgstr "Bluetooth nustatymai" + +#: ../properties/main.c:145 +msgid "_Show Bluetooth icon" +msgstr "_Rodyti Bluetooth piktogramą" + +#: ../properties/main.c:294 +msgid "Output a list of currently known devices" +msgstr "Rodyti šiuo metu žinomų įrenginių sąrašą" + +#: ../properties/main.c:331 +msgid "Bluetooth Properties" +msgstr "Bluetooth ypatybės" + +#: ../properties/adapter.c:178 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from list of known devices?" +msgstr "Pašalinti „%s“ iš žinomų įrenginių sąrašo?" + +#: ../properties/adapter.c:180 +msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use." +msgstr "" +"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo " +"nustatyti." + +#. The discoverable checkbox +#: ../properties/adapter.c:351 +msgid "_Discoverable" +msgstr "_Aptinkamas" + +#: ../properties/adapter.c:374 +msgid "Friendly name" +msgstr "Patogus pavadinimas" + +#: ../properties/adapter.c:404 +msgid "Known devices" +msgstr "Žinomi įrenginiai" + +#: ../properties/adapter.c:459 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../properties/adapter.c:734 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth yra išjungtas" + +#: ../properties/adapter.c:770 +msgid "No Bluetooth adapters present" +msgstr "Nėra įjungtų Bluetooth įrenginių" + +#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 +msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." +msgstr "Prie jūsų kompiuterio neprijungta jokių Bluetooth įrenginių." + +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Konfigūruoti Bluetooth parametrus" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to show the notification icon" +msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą" + +#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to show the notification icon." +msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą." + +#: ../properties/gconf-bridge.c:1223 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf klaida: %s" + +#: ../properties/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled +#. +#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327 +#, c-format +msgid "Pairing with '%s' cancelled" +msgstr "Sujungimas su „%s“ atšauktas" + +#: ../wizard/main.c:246 +#, c-format +msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one." +msgstr "Patvirtinkite, kad ant „%s“ parodytas visraktis sutampa su šiuo." + +#: ../wizard/main.c:300 +msgid "Please enter the following passkey:" +msgstr "Įveskite šį visraktį:" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed +#. +#: ../wizard/main.c:382 +#, c-format +msgid "Setting up '%s' failed" +msgstr "Nustatyti „%s“ nepavyko" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now... +#. +#: ../wizard/main.c:513 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s'..." +msgstr "Jungiamasi prie „%s“..." + +#: ../wizard/main.c:548 +#, c-format +msgid "Please enter the following passkey on '%s':" +msgstr "Įveskite šį visraktį, esantį ant „%s“:" + +#. translators: +#. * The '%s' is the device name, for example: +#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... +#. +#: ../wizard/main.c:568 +#, c-format +msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..." +msgstr "Palaukite, baigiama sąranga įrenginyje „%s“..." + +#: ../wizard/main.c:581 +#, c-format +msgid "Successfully configured '%s'" +msgstr "Sėkmingai sukonfigūruotas „%s“" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:1 +msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" +msgstr "„0000“ (dauguma ausinių su mikrofonu, pelių ir GPS įrenginių)" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:2 +msgid "'1111'" +msgstr "„1111“" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:3 +msgid "'1234'" +msgstr "„1234“" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:4 +msgid "Bluetooth Device Wizard" +msgstr "Bluetooth įrenginių vediklis" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:5 +msgid "Custom passkey code:" +msgstr "Pasirinktinis visrakčio kodas:" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:6 +msgid "Device Setup" +msgstr "Įrenginio sąranga" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:7 +msgid "Device Setup Failed" +msgstr "Įrenginio sąranga nesėkminga" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:8 +msgid "Device search" +msgstr "Įrenginių paieška" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:9 +msgid "Does not match" +msgstr "Nesutampa" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:10 +msgid "Finishing Device Setup" +msgstr "Baigiama įrenginio sąranga" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:11 +msgid "Fixed Passkey" +msgstr "Fiksuotas visraktis" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:12 +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:13 +msgid "Matches" +msgstr "Sutampa" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:14 +msgid "Passkey Options" +msgstr "Visrakčio parinktys" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:15 +msgid "Passkey _options..." +msgstr "Visrakčio _parinktys..." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:16 +msgid "Select the additional services you want to use with your device:" +msgstr "" +"Pasirinkite papildomas su savo įrenginiu pageidaujamas naudoti paslaugas:" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:17 +msgid "Select the device you want to setup" +msgstr "Pasirinkite norimą nustatyti įrenginį" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:18 +msgid "Setup Completed" +msgstr "Sąranga baigta" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 +msgid "Setup Finished" +msgstr "Sąranga baigta" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:20 +msgid "" +"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be «" +"discoverable» (sometimes called «visible»). Check the " +"device's manual if in doubt." +msgstr "" +"Šis įrenginys turi būti ne daugiau kaip už 10 metrų nuo jūsų kompiuterio ir " +"būti «aptinkamas» (kartais vadinamas «matomu»). " +"Jei abejojate, žiūrėkite įrenginio žinyne." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:21 +msgid "" +"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth " +"enabled devices for use with this computer." +msgstr "" +"Šio įrenginio vediklis padės sukonfigūruoti Bluetooth įrenginius naudojimui " +"šiame kompiuteryje." + +#: ../wizard/wizard.ui.h:22 +msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard" +msgstr "Sveiki, jūs paleidote Bluetooth įrenginių sąrangos vediklį" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:23 +msgid "_Automatic passkey selection" +msgstr "_Automatinis visrakčio parinkimas" + +#: ../wizard/wizard.ui.h:24 +msgid "_Restart Setup" +msgstr "_Paleisti sąrangą iš naujo" + +#: ../sendto/main.c:98 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d sekundė" +msgstr[1] "%'d sekundės" +msgstr[2] "%'d sekundžių" + +#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minutė" +msgstr[1] "%'d minutės" +msgstr[2] "%'d minučių" + +#: ../sendto/main.c:114 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d valanda" +msgstr[1] "%'d valandos" +msgstr[2] "%'d valandų" + +#: ../sendto/main.c:124 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "apie %'d valandą" +msgstr[1] "apie %'d valandas" +msgstr[2] "apie %'d valandų" + +#: ../sendto/main.c:150 +msgid "File Transfer" +msgstr "Failų siuntimas" + +#: ../sendto/main.c:168 +msgid "Sending files via Bluetooth" +msgstr "Siunčiami failai Bluetooth sąsaja" + +#: ../sendto/main.c:180 +msgid "From:" +msgstr "Iš:" + +#: ../sendto/main.c:196 +msgid "To:" +msgstr "Į:" + +#: ../sendto/main.c:242 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "Įvyko nežinoma klaida" + +#: ../sendto/main.c:252 +msgid "" +"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " +"connections" +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir priima Bluetooth ryšius" + +#: ../sendto/main.c:336 +#, c-format +msgid "Sending %s" +msgstr "Siunčiamas %s" + +#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405 +#, c-format +msgid "Sending file %d of %d" +msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d" + +#: ../sendto/main.c:401 +#, c-format +msgid "%d KB/s" +msgstr "%d KB/s" + +#: ../sendto/main.c:403 +#, c-format +msgid "%d B/s" +msgstr "%d B/s" + +#: ../sendto/main.c:497 +msgid "Select Device to Send To" +msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti" + +#: ../sendto/main.c:501 +msgid "Send _To" +msgstr "S_iųsti į" + +#: ../sendto/main.c:542 +msgid "Choose files to send" +msgstr "Pasirinkite siųstinus failus" + +#: ../sendto/main.c:571 +msgid "Remote device to use" +msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys" + +#: ../sendto/main.c:573 +msgid "Remote device's name" +msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas" -- cgit v1.2.1