summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>2022-09-18 08:16:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-18 08:16:06 +0000
commitdd988603a36a985bc04f99893f0ef0b009ada9ff (patch)
tree0649c86fab91bbe67d229d861a69dceefd9e1129
parent7b499333bed4407f3f5b53de374b584d7a4e1f86 (diff)
downloadglib-networking-dd988603a36a985bc04f99893f0ef0b009ada9ff.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po117
1 files changed, 42 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5be4e2a..2b1d473 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Turkish translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2022 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
#
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
@@ -11,23 +12,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Vekil çözücü iç hatası."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -40,45 +42,65 @@ msgstr "Bağlantı kapalı"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "TLS el sıkışması sırasında engelleme işlemi gerçekleştirilemez"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "G/Ç yuvası zaman aşımına uğradı"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr "El sıkma tamamlanmadı, henüz kanal bağlama bilgisi yok"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Eş, güvenli yeniden anlaşmayı desteklemiyor"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Bayrak alma desteklenmiyor"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Bayrak gönderme desteklenmiyor"
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955
+msgid "Session Reused"
+msgstr "Oturum Yeniden Kullanıldı"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956
+msgid "Indicates whether a session has been reused"
+msgstr "Oturumun yeniden kullanılıp kullanılmadığını belirtir"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963
+msgid "Session Reuse Enabled"
+msgstr "Oturum Yeniden Kullanımı Etkin"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964
+msgid ""
+"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be "
+"stored. In tests, this variable is false by default."
+msgstr ""
+"Oturumun, önceki oturumu yeniden kullanması veya depolanması gerektiğini "
+"denetler. Sınamalarda bu değişken öntanımlı olarak yanlıştır."
+
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
#, c-format
@@ -131,8 +153,8 @@ msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı:"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
@@ -261,19 +283,19 @@ msgstr "%s konumundan güven listesi doldurulamadı: %s"
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
#, c-format
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "TLS şifreleyici listesi belirlenemedi: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
msgstr "MAX iletişim kuralı %d olarak belirlenemedi: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
@@ -370,58 +392,3 @@ msgstr "Sertifikada sorun var: %s"
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Sertifika özel anahtarında sorun var: %s"
-#, c-format
-#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-#~ msgstr "X.509 sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-#~ msgstr "X.509 sertifikası kullanılamıyor veya bilinmeyen biçimde: %s"
-
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması istedi"
-
-#~ msgid "Failed to load file path: %s"
-#~ msgstr "Dosya yolu yüklenemedi: %s"
-
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Bloke eden işlem"
-
-#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-#~ msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi"
-
-#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata: %s"
-
-#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-#~ "locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, jeton (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son "
-#~ "şanstır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
-#~ "after further failures."
-#~ msgstr "PIN daha çok yanlış girilirse jeton (token) kilitlenecektir."
-
-#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
-#~ msgstr "Girilen PIN hatalı."
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modül"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-#~ msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "Yuva Kimliği"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-#~ msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı"
-
-#~ msgid "Connection is already closed"
-#~ msgstr "Bağlantı zaten kapalı"