diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2022-09-18 06:22:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-18 06:22:05 +0000 |
commit | 7b499333bed4407f3f5b53de374b584d7a4e1f86 (patch) | |
tree | fa7825a892fbb15274b2701ae495fa6704f93ec0 | |
parent | 36ee6d752a58ce407e906c638d403e1d422c572f (diff) | |
download | glib-networking-7b499333bed4407f3f5b53de374b584d7a4e1f86.tar.gz |
Update Kazakh translation
(cherry picked from commit 3998c84a1be233dc71c2e9542c9e23141b33790b)
-rw-r--r-- | po/kk.po | 119 |
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-18 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:51+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:21+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Торап қауіпсіз түрде байланысты қайта #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты" @@ -74,41 +74,47 @@ msgstr "Қабылдау жалаушаларына қолдау жоқ" msgid "Send flags are not supported" msgstr "Жіберу жалаушаларына қолдау жоқ" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to import PKCS #12: %s" +msgstr "PKCS #12 импорттау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613 #, c-format msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s" msgstr "PKCS #11 сертификат URI импорттау мүмкін емес: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 msgid "No certificate data provided" msgstr "Сертификат ұсынылмады" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 #, c-format msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s" @@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орын msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157 #, c-format msgid "" "Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation" @@ -180,75 +186,49 @@ msgstr "" "Арналық байланыс деректерінің бос болуы TLS библиотекасындағы ақаулығын " "көрсетеді" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175 #, c-format msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" msgstr "Арналық байланыс түрі TLS библиотекасында іске асырылмаған" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179 #, c-format msgid "Channel binding data is not yet available" msgstr "Арналақ байланыс деректері әлі қолжетімсіз" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available on the connection" -msgstr "X.509 сертификаты байланыста қолжетімсіз" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" -msgstr "X.509 сертификаты жоқ немесе пішімі белгісіз: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 -#, c-format -msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" -msgstr "Сертификат қолтаңбасы алгоритмін алу мүмкін емес" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" -msgstr "" -"Ағымдағы X.509 сертификаты белгісіз немесе қолдау көрсетілмейтін қолтаңба " -"алгоритмін пайдаланады" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810 #, c-format msgid "Requested channel binding type is not implemented" msgstr "Сұралған арналық байланыс түрі іске асырылмаған" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "Өлшемі %lu байт болатын хабарлама DTLS байланысы үшін тым үлкен" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(максимум %u байт)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s" @@ -328,6 +308,19 @@ msgstr "Арналақ байланыс tls-unique деректері қолже msgid "X.509 Certificate is not available on the connection" msgstr "X.509 сертификаты байланыста қолжетімсіз" +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" +msgstr "Сертификат қолтаңбасы алгоритмін алу мүмкін емес" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" +msgstr "" +"Ағымдағы X.509 сертификаты белгісіз немесе қолдау көрсетілмейтін қолтаңба " +"алгоритмін пайдаланады" + #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 #, c-format msgid "Failed to generate X.509 certificate digest" @@ -343,7 +336,7 @@ msgstr "TLS байланысы TLS-Exporter мүмкіндігін қолдам msgid "Unexpected error while exporting keying data" msgstr "Кілт деректерін экспорттау кезінде күтілмеген қате" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064 msgid "Error performing TLS close" msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі" @@ -373,6 +366,14 @@ msgstr "Сертификатта мәселе бар: %s" msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "Сертификаттың жеке кілтіне қатысты мәселе бар: %s" +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection" +#~ msgstr "X.509 сертификаты байланыста қолжетімсіз" + +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" +#~ msgstr "X.509 сертификаты жоқ немесе пішімі белгісіз: %s" + #~ msgid "Failed to load file path: %s" #~ msgstr "Файл жолын жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" |