diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2022-09-01 23:23:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-01 23:23:40 +0000 |
commit | 43a3ebbc770eeb7759a788fc91978ff1ec1207bb (patch) | |
tree | ef33271a5fd9062332866a032139006cf95854cd | |
parent | 34e82ccc35e13f3bea37a0058390e28d71676655 (diff) | |
download | glade-43a3ebbc770eeb7759a788fc91978ff1ec1207bb.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1618 |
1 files changed, 361 insertions, 1257 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation for Glade. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the Glade package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-19 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 01:22+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 -#: src/main.c:44 src/glade.glade:261 +#: src/main.c:44 src/glade.glade:202 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -70,244 +70,244 @@ msgstr "" "A GtkBuilder használatával a Glade XML fájlok számos programozási nyelvben " "használhatók, mint a C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python és mások." -#: src/glade-window.c:51 +#: src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Csak olvasható]" -#: src/glade-window.c:182 +#: src/glade-window.c:180 msgid "User Interface Designer" msgstr "Felhasználóifelület-tervező" -#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436 +#: src/glade-window.c:427 src/glade-window.c:434 msgid "the last action" msgstr "az utolsó művelet" -#: src/glade-window.c:430 +#: src/glade-window.c:428 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Visszavonás: %s" -#: src/glade-window.c:437 +#: src/glade-window.c:435 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Mégis: %s" -#: src/glade-window.c:462 +#: src/glade-window.c:460 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "„%s” automatikus mentése" -#: src/glade-window.c:467 +#: src/glade-window.c:465 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” automatikus mentésekor" -#: src/glade-window.c:689 +#: src/glade-window.c:687 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" -#: src/glade-window.c:723 +#: src/glade-window.c:721 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "A(z) „%s” projekt betöltése még folyamatban." -#: src/glade-window.c:742 +#: src/glade-window.c:740 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "A meglévő fájl mentése sikertelen, folytatja a mentést?" -#: src/glade-window.c:757 +#: src/glade-window.c:755 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s mentése meghiúsult: %s" -#: src/glade-window.c:796 +#: src/glade-window.c:794 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta" -#: src/glade-window.c:800 +#: src/glade-window.c:798 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: src/glade-window.c:805 +#: src/glade-window.c:803 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Mentés mindenképp" -#: src/glade-window.c:813 +#: src/glade-window.c:811 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne legyen mentve" -#: src/glade-window.c:846 +#: src/glade-window.c:844 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve" -#: src/glade-window.c:877 +#: src/glade-window.c:875 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: src/glade-window.c:941 +#: src/glade-window.c:939 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl" -#: src/glade-window.c:945 +#: src/glade-window.c:943 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal." -#: src/glade-window.c:967 +#: src/glade-window.c:965 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal." -#: src/glade-window.c:995 +#: src/glade-window.c:993 msgid "No open projects to save" msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek" -#: src/glade-window.c:1028 +#: src/glade-window.c:1026 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?" -#: src/glade-window.c:1036 +#: src/glade-window.c:1034 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat." -#: src/glade-window.c:1040 +#: src/glade-window.c:1038 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237 -#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 -#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1039 src/glade-window.c:1721 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1207 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1040 src/glade.glade:598 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: src/glade-window.c:1073 +#: src/glade-window.c:1071 msgid "Save…" msgstr "Mentés…" -#: src/glade-window.c:1631 +#: src/glade-window.c:1628 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nem hozható létre új projekt." -#: src/glade-window.c:1692 +#: src/glade-window.c:1689 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak" -#: src/glade-window.c:1697 +#: src/glade-window.c:1694 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?" -#: src/glade-window.c:1707 +#: src/glade-window.c:1704 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította" -#: src/glade-window.c:1712 +#: src/glade-window.c:1709 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?" -#: src/glade-window.c:1718 +#: src/glade-window.c:1715 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: src/glade-window.c:2269 +#: src/glade-window.c:2263 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Üdvözlet, körbevezetjük a Glade újdonságain" -#: src/glade-window.c:2270 +#: src/glade-window.c:2264 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "A menüsáv és az eszköztár egyesítve lett a címsávban" -#: src/glade-window.c:2272 +#: src/glade-window.c:2266 msgid "You can open a project" msgstr "Megnyithat projekteket" -#: src/glade-window.c:2273 +#: src/glade-window.c:2267 msgid "find recently used" msgstr "megkeresheti a nemrég használtat" -#: src/glade-window.c:2274 +#: src/glade-window.c:2268 msgid "or create a new one" msgstr "vagy újat hozhat létre" -#: src/glade-window.c:2278 +#: src/glade-window.c:2272 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2273 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "Project switcher" msgstr "A Projektváltó" -#: src/glade-window.c:2282 +#: src/glade-window.c:2276 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "és a Mentés gombok közvetlenül a címsávból érhetőek el" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2277 msgid "just like Save As" msgstr "csakúgy, mint a Mentés másként" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "project properties" msgstr "projekt tulajdonságok" -#: src/glade-window.c:2285 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "and less commonly used actions" msgstr "és kevésbé gyakran használt műveletek" -#: src/glade-window.c:2287 +#: src/glade-window.c:2281 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Az objektumvizsgáló átvette a paletta helyét" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2282 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Hogy helyet szabadítson fel a tulajdonságszerkesztőnek" -#: src/glade-window.c:2290 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "A palettát leváltotta az új objektumválasztó" -#: src/glade-window.c:2291 +#: src/glade-window.c:2285 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Ahol az összes támogatott osztályra kereshet" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2286 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "GTK+ objektumcsoportokat vizsgálhat" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "" "és megtalálhatja az egyéb programkönyvtárak által bevezetett osztályokat" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Rendben, most már végzett az áttekintéssel, kezdjen neki az új " "munkafolyamatnak" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Először is, hozzon létre egy új projektet" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -315,58 +315,33 @@ msgstr "" "Rendben, most adjon hozzá egy GtkWindow objektumot az új felületi elem " "választóval, vagy kattintson kétszer a munkaterületre" -#: src/glade-window.c:2299 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "Excellent!" msgstr "Kitűnő!" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Egyébként tudta, hogy bármely helykitöltőn kettőt kattintva létre tud hozni " "felületi elemeket?" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Try adding a grid" msgstr "Próbáljon hozzáadni egy rácsot" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "and a button" msgstr "és egy gombot" -#: src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Egész könnyű! Nemde?" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "Enjoy!" msgstr "Élvezze!" -#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2519 -msgid "" -"We are conducting a user survey\n" -" would you like to take it now?" -msgstr "" -"Felhasználói felmérést végzünk,\n" -"szeretné most kitölteni?" - -#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2523 -msgid "If not, you can always find it in the Help menu." -msgstr "Ha nem, bármikor megtalálhatja a Súgó menüben." - -#: src/glade-window.c:2525 -msgid "_Do not show this dialog again" -msgstr "_Ez az ablak ne jelenjen meg többé" - -#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2546 -msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" -msgstr "" -"Válassza a Súgó -> Regisztráció és felhasználói felmérés menüpontot, és " -"töltse ki a felmérésünket!" - #: src/main.c:53 msgid "Output version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" @@ -379,161 +354,104 @@ msgstr "Devhelp-integráció letiltása" msgid "be verbose" msgstr "részletes mód" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:145 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s”, a fájl nem létezik.\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:173 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade " "működéséhez." -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:191 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "GTK+ és GNOME alkalmazások felhasználóifelület-terveinek létrehozása vagy " "szerkesztése" -#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated. -#: src/glade.glade:59 -msgctxt "" -"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a " -"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\"" -msgid "" -"Guido was one of my professors at Rosario\n" -"National University of Argentina.\n" -"\n" -"He introduced me to C, Linux, free software...\n" -"\n" -"He always had extra time to explain one more thing\n" -"and help you figure out things by yourself.\n" -"\n" -"Always made a joke in the right moment keeping\n" -"things interesting and fun.\n" -"\n" -"Master of intentionally misconstrued sayings.\n" -"\n" -"Always carried a stack of books under his arm.\n" -"\n" -"Loved Guinness beer.\n" -"\n" -"All he ever wanted was make you think!\n" -"\n" -"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n" -"\n" -"\tJuan Pablo" -msgstr "" -"Guido volt az egyik professzorom a Rosario\n" -"Argentin Nemzeti Egyetemen.\n" -"\n" -"Ő vezetett be a C-be, Linuxba és a szabad szoftverekbe…\n" -"\n" -"Mindig rászánta az időt, hogy elmagyarázzon még egy dolgot,\n" -"és segítsen, hogy magamtól rájöjjek a dolgokra.\n" -"\n" -"Mindig jókor sütött el egy viccet, így érdekesen és\n" -"szórakoztatón tartva a dolgokat.\n" -"\n" -"A szándékosan téves mondások mestere.\n" -"\n" -"Mindig egy rakás könyv volt a keze alatt.\n" -"\n" -"Imádta a Guinness sört.\n" -"\n" -"Mindig csak azt akarta, hogy gondolkozz el!\n" -"\n" -"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n" -"\n" -"\tJuan Pablo" - -#: src/glade.glade:106 +#: src/glade.glade:47 msgid "Close Project" msgstr "Projekt bezárása" -#: src/glade.glade:131 -msgid "Registration & User Survey" -msgstr "Regisztráció és felhasználói felmérés" - -#: src/glade.glade:145 +#: src/glade.glade:72 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Fejlesztői referencia" -#: src/glade.glade:159 +#: src/glade.glade:86 msgid "Interactive Intro" msgstr "Interaktív bevezető" -#: src/glade.glade:173 +#: src/glade.glade:111 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/glade.glade:198 +#: src/glade.glade:125 +#| msgid "User Data" +msgid "User Manual" +msgstr "Felhasználói kézikönyv" + +#: src/glade.glade:139 msgid "About Glade" msgstr "A Glade névjegye" -#: src/glade.glade:297 -msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover" -msgid "" -"<small>In memory of an extraordinary\n" -"person and professor\n" -"R.I.P Guido Macchi</small>" -msgstr "" -"<small>Egy különleges ember\n" -"és professzor emlékére,\n" -"nyugodjon békében: Guido Macchi</small>" - -#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade.glade:505 src/glade-preferences.c:239 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/glade.glade:597 +#: src/glade.glade:510 msgid "Open a project" msgstr "Projekt megnyitása" -#: src/glade.glade:642 +#: src/glade.glade:555 msgid "Create a new project" msgstr "Új projekt létrehozása" -#: src/glade.glade:662 +#: src/glade.glade:575 msgid "Edit project properties" msgstr "Projekt tulajdonságainak szerkesztése" -#: src/glade.glade:690 +#: src/glade.glade:603 msgid "Save the current project" msgstr "A jelenlegi projekt mentése" -#: src/glade.glade:706 +#: src/glade.glade:619 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven" -#: src/glade.glade:735 +#: src/glade.glade:648 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Interaktív felületbemutató indítása/folytatása" -#: src/glade.glade:834 +#: src/glade.glade:747 +#| msgid "" +#| "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +#| "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +#| "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#| "© 2001-2006 Ximian, Inc." msgid "" -"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2018-2022 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" -"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2018-2022 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "© 2001-2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:838 +#: src/glade.glade:751 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz." -#: src/glade.glade:840 +#: src/glade.glade:753 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát" -#: src/glade.glade:852 +#: src/glade.glade:765 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" @@ -647,681 +565,6 @@ msgstr "A kiválasztott keresési útvonal eltávolítása" msgid "Extra Catalog & Templates paths" msgstr "További katalógus- és sablonútvonalak" -#: src/glade-registration.c:282 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kapcsolódás: %s" - -#: src/glade-registration.c:285 -#, c-format -msgid "Sending data to %s" -msgstr "Adatok küldése: %s" - -#: src/glade-registration.c:288 -#, c-format -msgid "Waiting for %s" -msgstr "Várakozás erre: %s" - -#: src/glade-registration.c:291 -#, c-format -msgid "Receiving data from %s" -msgstr "Adatok fogadása innen: %s" - -#: src/glade-registration.c:350 -msgid "" -"Your subscription to the users list has been received!\n" -"Check your email!" -msgstr "" -"Fogadtuk a felhasználók listájára történő feliratkozását.\n" -"Ellenőrizze az e-mail fiókját." - -#: src/glade-registration.c:510 -msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" -msgstr "Köszönjük, hogy kitöltötte a felmérést, nagyra értékeljük!" - -#: src/glade-registration.c:771 -msgid "Completed and submitted!" -msgstr "Kész és elküldve." - -#: src/glade-registration.glade:44 -msgid "Glade Registration & User Survey" -msgstr "Glade regisztráció és felhasználói felmérés" - -#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: src/glade-registration.glade:77 -msgid "_Submit" -msgstr "_Elküldés" - -#: src/glade-registration.glade:82 -msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" -msgstr "Az információk a https://survey.gnome.org oldalra lesznek elküldve" - -#: src/glade-registration.glade:183 -msgid "User Information" -msgstr "Felhasználói információk" - -#: src/glade-registration.glade:217 -msgid "<Your name or nickname is required>" -msgstr "<név vagy becenév szükséges>" - -#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521 -#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: src/glade-registration.glade:242 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: src/glade-registration.glade:254 -msgid "" -"Tokens are processed manually in batches.\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"A jelsorok kézzel, kötegelve kerülnek feldolgozásra.\n" -"Kis türelmet." - -#: src/glade-registration.glade:256 -msgid "<Required to send back registration token>" -msgstr "<szükséges a regisztrációs jelsor visszaküldéséhez>" - -#: src/glade-registration.glade:269 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" - -#: src/glade-registration.glade:281 -msgid "City:" -msgstr "Város:" - -#: src/glade-registration.glade:295 -msgid "Company" -msgstr "Cég" - -#: src/glade-registration.glade:296 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" - -#: src/glade-registration.glade:297 -msgid "Personal" -msgstr "Személyes" - -#: src/glade-registration.glade:309 -msgid "Website" -msgstr "Weboldal" - -#: src/glade-registration.glade:353 -msgid "Subscribe me to the mailing list" -msgstr "Feliratkozás a levelezőlistára" - -#: src/glade-registration.glade:357 -msgid "" -"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" -"You will be sent email requesting confirmation!" -msgstr "" -"Feliratkozás a Glade felhasználói levelezőlistára.\n" -"Egy megerősítést kérő levelet fog kapni!" - -#: src/glade-registration.glade:373 -msgid "Choose your country" -msgstr "Válassza ki az országot" - -#: src/glade-registration.glade:653 -msgid "We care about privacy!" -msgstr "Törődünk az adatvédelemmel!" - -#: src/glade-registration.glade:671 -msgid "" -"All the data will be stored in a private location and will not be shared " -"with the public or any third party." -msgstr "" -"Minden adat egy magánjellegű helyen kerül tárolásra, és nem lesz " -"nyilvánosságra hozva vagy harmadik féllel megosztva." - -#: src/glade-registration.glade:705 -msgid "Glade User Survey" -msgstr "Glade felhasználói felmérés" - -#: src/glade-registration.glade:735 -msgid "How long have you been programming?" -msgstr "Mióta programozik?" - -#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038 -msgid "years" -msgstr "év" - -#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039 -msgid "months" -msgstr "hónap" - -#: src/glade-registration.glade:781 -msgid "I am not a programmer" -msgstr "Nem vagyok programozó" - -#: src/glade-registration.glade:817 -msgid "Which programming languages do you prefer?" -msgstr "Mely programnyelveket részesíti előnyben?" - -#: src/glade-registration.glade:833 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/glade-registration.glade:848 -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#: src/glade-registration.glade:863 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: src/glade-registration.glade:878 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: src/glade-registration.glade:893 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: src/glade-registration.glade:908 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: src/glade-registration.glade:923 -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#: src/glade-registration.glade:938 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/glade-registration.glade:953 -msgid "Rust" -msgstr "Rust" - -#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173 -#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295 -#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344 -#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 -#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: src/glade-registration.glade:1004 -msgid "When did you start using Glade?" -msgstr "Mikor kezdte el a Glade-et használni?" - -#: src/glade-registration.glade:1052 -msgid "ago" -msgstr "óta" - -#: src/glade-registration.glade:1084 -msgid "Which version do you normally use?" -msgstr "Általában melyik verziót használja?" - -#: src/glade-registration.glade:1101 -msgid "What is available in my OS" -msgstr "Amelyik a rendszeremen elérhető" - -#: src/glade-registration.glade:1118 -msgid "Latest stable from sources" -msgstr "Legutóbbi stabil forráskódból" - -#: src/glade-registration.glade:1135 -msgid "3.8 for GTK+ 2" -msgstr "3.8 a GTK+ 2-höz" - -#: src/glade-registration.glade:1152 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: src/glade-registration.glade:1229 -msgid "On what operating systems?" -msgstr "Mely operációs rendszereken?" - -#: src/glade-registration.glade:1249 -msgid "distribution" -msgstr "disztribúció" - -#: src/glade-registration.glade:1250 -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#: src/glade-registration.glade:1251 -msgid "Arch Linux" -msgstr "Arch Linux" - -#: src/glade-registration.glade:1252 -msgid "Ataraxia Linux" -msgstr "Ataraxia Linux" - -#: src/glade-registration.glade:1253 -msgid "CentOS" -msgstr "CentOS" - -#: src/glade-registration.glade:1254 -msgid "Chrome OS" -msgstr "Chrome OS" - -#: src/glade-registration.glade:1255 -msgid "Clear Linux" -msgstr "Clear Linux" - -#: src/glade-registration.glade:1256 -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#: src/glade-registration.glade:1257 -msgid "elementary OS" -msgstr "elementary OS" - -#: src/glade-registration.glade:1258 -msgid "Endless OS" -msgstr "Endless OS" - -#: src/glade-registration.glade:1259 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: src/glade-registration.glade:1260 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: src/glade-registration.glade:1261 -msgid "Kubuntu" -msgstr "Kubuntu" - -#: src/glade-registration.glade:1262 -msgid "Linux Mint" -msgstr "Linux Mint" - -#: src/glade-registration.glade:1263 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: src/glade-registration.glade:1264 -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: src/glade-registration.glade:1265 -msgid "Nix OS" -msgstr "Nix OS" - -#: src/glade-registration.glade:1266 -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" - -#: src/glade-registration.glade:1267 -msgid "Oracle" -msgstr "Oracle" - -#: src/glade-registration.glade:1268 -msgid "Pop!_OS" -msgstr "Pop!_OS" - -#: src/glade-registration.glade:1269 -msgid "PureOS" -msgstr "PureOS" - -#: src/glade-registration.glade:1270 -msgid "Raspbian" -msgstr "Raspbian" - -#: src/glade-registration.glade:1271 -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: src/glade-registration.glade:1272 -msgid "Solus" -msgstr "Solus" - -#: src/glade-registration.glade:1273 -msgid "SulinOS" -msgstr "SulinOS" - -#: src/glade-registration.glade:1274 -msgid "Turbolinux" -msgstr "Turbolinux" - -#: src/glade-registration.glade:1275 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: src/glade-registration.glade:1276 -msgid "Void Linux" -msgstr "Void Linux" - -#: src/glade-registration.glade:1277 -msgid "Xandros" -msgstr "Xandros" - -#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308 -msgid "variant" -msgstr "változat" - -#: src/glade-registration.glade:1292 -msgid "FreeBSD" -msgstr "FreeBSD" - -#: src/glade-registration.glade:1293 -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: src/glade-registration.glade:1294 -msgid "NetBSD" -msgstr "NetBSD" - -#: src/glade-registration.glade:1309 -msgid "Oracle Solaris" -msgstr "Oracle Solaris" - -#: src/glade-registration.glade:1310 -msgid "OpenSolaris" -msgstr "OpenSolaris" - -#: src/glade-registration.glade:1311 -msgid "illumos" -msgstr "illumos" - -#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357 -msgid "version" -msgstr "verzió" - -#: src/glade-registration.glade:1335 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/glade-registration.glade:1336 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: src/glade-registration.glade:1337 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/glade-registration.glade:1338 -msgid "Vista" -msgstr "Vista" - -#: src/glade-registration.glade:1339 -msgid "2012" -msgstr "2012" - -#: src/glade-registration.glade:1340 -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: src/glade-registration.glade:1341 -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: src/glade-registration.glade:1342 -msgid "XP" -msgstr "XP" - -#: src/glade-registration.glade:1343 -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: src/glade-registration.glade:1358 -msgid "Catalina" -msgstr "Catalina" - -#: src/glade-registration.glade:1359 -msgid "Mojave" -msgstr "Mojave" - -#: src/glade-registration.glade:1360 -msgid "High Sierra" -msgstr "High Sierra" - -#: src/glade-registration.glade:1361 -msgid "Sierra" -msgstr "Sierra" - -#: src/glade-registration.glade:1362 -msgid "El Capitan" -msgstr "El Capitan" - -#: src/glade-registration.glade:1363 -msgid "Yosemite" -msgstr "Yosemite" - -#: src/glade-registration.glade:1364 -msgid "Mavericks" -msgstr "Mavericks" - -#: src/glade-registration.glade:1365 -msgid "Mountain Lion" -msgstr "Mountain Lion" - -#: src/glade-registration.glade:1366 -msgid "Lion" -msgstr "Lion" - -#: src/glade-registration.glade:1367 -msgid "Snow Leopard" -msgstr "Snow Leopard" - -#: src/glade-registration.glade:1368 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopard" - -#: src/glade-registration.glade:1369 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -#: src/glade-registration.glade:1380 -msgid "GNU/Linux" -msgstr "GNU/Linux" - -#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: src/glade-registration.glade:1414 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: src/glade-registration.glade:1431 -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: src/glade-registration.glade:1448 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: src/glade-registration.glade:1503 -msgid "How often do you use it?" -msgstr "Milyen gyakran használja?" - -#: src/glade-registration.glade:1520 -msgid "Every day" -msgstr "Minden nap" - -#: src/glade-registration.glade:1537 -msgid "Few days a week" -msgstr "Heti pár nap" - -#: src/glade-registration.glade:1554 -msgid "Every week" -msgstr "Minden héten" - -#: src/glade-registration.glade:1571 -msgid "A few times a month" -msgstr "Havi pár alkalommal" - -#: src/glade-registration.glade:1588 -msgid "Once a month" -msgstr "Havonta egyszer" - -#: src/glade-registration.glade:1605 -msgid "A few times a year" -msgstr "Évente pár alkalommal" - -#: src/glade-registration.glade:1643 -msgid "What level of Glade user would you say you are?" -msgstr "Milyen szintű Glade felhasználónak tartja magát?" - -#: src/glade-registration.glade:1659 -msgid "Beginner" -msgstr "Kezdő" - -#: src/glade-registration.glade:1676 -msgid "Intermediate" -msgstr "Középhaladó" - -#: src/glade-registration.glade:1693 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: src/glade-registration.glade:1731 -msgid "" -"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " -"create?" -msgstr "Milyen licencek alatt teszi közzé a Glade-del készített szoftvereket?" - -#: src/glade-registration.glade:1747 -msgid "Free software" -msgstr "Szabad szoftver" - -#: src/glade-registration.glade:1761 -msgid "Open source software" -msgstr "Nyílt forrású szoftver" - -#: src/glade-registration.glade:1775 -msgid "Commercial/Closed software" -msgstr "Kereskedelmi/zárt szoftver" - -#: src/glade-registration.glade:1789 -msgid "None - distributed internally" -msgstr "Egyik sem - belső terjesztés" - -#: src/glade-registration.glade:1824 -msgid "" -"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" -msgstr "" -"Milyen területeken használják általában a Glade-del készített szoftverét?" - -#: src/glade-registration.glade:1839 -msgid "Academic" -msgstr "Akadémiai" - -#: src/glade-registration.glade:1853 -msgid "Embedded applications" -msgstr "Beágyazott alkalmazások" - -#: src/glade-registration.glade:1867 -msgid "Accounting" -msgstr "Könyvelés" - -#: src/glade-registration.glade:1881 -msgid "Desktop applications" -msgstr "Asztali alkalmazások" - -#: src/glade-registration.glade:1895 -msgid "Educational" -msgstr "Oktatási" - -#: src/glade-registration.glade:1909 -msgid "Medical" -msgstr "Orvosi" - -#: src/glade-registration.glade:1923 -msgid "Industrial applications" -msgstr "Ipari alkalmazások" - -#: src/glade-registration.glade:1937 -msgid "Scientific" -msgstr "Tudományos" - -#: src/glade-registration.glade:2010 -msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" -msgstr "A szoftver mely tekintetben igényli a legtöbb továbbfejlesztést?" - -#: src/glade-registration.glade:2055 -msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" -msgstr "Véleménye szerint mi a legnagyobb gond a Glade-del?" - -#: src/glade-registration.glade:2072 -msgid "Lack of documentation" -msgstr "Dokumentáció hiánya" - -#: src/glade-registration.glade:2090 -msgid "Lack of professional support" -msgstr "Profi támogatás hiánya" - -#: src/glade-registration.glade:2107 -msgid "Lack of professional training" -msgstr "Profi képzés hiánya" - -#: src/glade-registration.glade:2124 -msgid "Lack of publicity/exposure" -msgstr "Ismertség/szereplés hiánya" - -#: src/glade-registration.glade:2141 -msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" -msgstr "Hivatalos bináris kiadások hiánya más rendszerekre (Windows, Mac OS X)" - -#: src/glade-registration.glade:2217 -msgid "Have you ever encountered a bug?" -msgstr "Találkozott valaha programhibával?" - -#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305 -#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322 -#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: src/glade-registration.glade:2289 -msgid "If so, did you file a bug report?" -msgstr "Ha igen, beküldött hibajelentést?" - -#: src/glade-registration.glade:2365 -msgid "Have you ever thought about contributing?" -msgstr "Gondolt valaha a közreműködésre?" - -#: src/glade-registration.glade:2440 -msgid "Why not?" -msgstr "Miért nem?" - -#: src/glade-registration.glade:2490 -msgid "Comments:" -msgstr "Megjegyzések:" - -#: src/glade-registration.glade:2541 -msgid "Privacy Note:" -msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat:" - -#: src/glade-registration.glade:2561 -msgid "" -"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" -"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " -"send you back a modification token in case you want to modify something or " -"add extra comments.\n" -"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" -"Individual data will be stored in a private database and it will not be " -"shared with the public or any other third party." -msgstr "" -"Ezen felmérés egyetlen célja felhasználói bázisunk jobb megismerése.\n" -"E-mail címe a Glade felhasználóként való egyedi azonosítására és egy " -"módosítási jelsor kiküldésére lesz felhasználva, amellyel módosíthatja " -"válaszait.\n" -"Csak a teljes adathalmazból készült statisztika lesz nyilvános.\n" -"Az egyedi adatok egy privát adatbázisban lesznek tárolva, és az nem lesz " -"megosztva senkivel." - #: gladeui/glade-app.c:552 #, c-format msgid "" @@ -1368,70 +611,70 @@ msgstr "" "Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n" "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben." -#: gladeui/glade-base-editor.c:592 +#: gladeui/glade-base-editor.c:591 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: gladeui/glade-base-editor.c:754 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s hozzáadása" -#: gladeui/glade-base-editor.c:880 +#: gladeui/glade-base-editor.c:879 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "%s gyermek hozzáadása" -#: gladeui/glade-base-editor.c:972 +#: gladeui/glade-base-editor.c:971 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1100 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s gyermekeinek átrendezése" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2156 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1533,150 +776,150 @@ msgstr "Egy bejegyzés" msgid "User templates" msgstr "Felhasználói sablonok" -#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 +#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "%s tulajdonság engedélyezése %s felületi elemen" -#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490 +#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "%s tulajdonság letiltása %s felületi elemen" -#: gladeui/glade-command.c:785 +#: gladeui/glade-command.c:786 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Több tulajdonság beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713 +#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3711 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421 +#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3419 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s" -#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089 +#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s átnevezése a következőre: %s" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1834 -#: gladeui/glade-command.c:1860 gladeui/glade-command.c:1963 -#: gladeui/glade-command.c:2005 +#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872 +#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001 +#: gladeui/glade-command.c:2043 msgid "multiple" msgstr "több" -#: gladeui/glade-command.c:1373 +#: gladeui/glade-command.c:1374 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét." -#: gladeui/glade-command.c:1380 +#: gladeui/glade-command.c:1381 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet." -#: gladeui/glade-command.c:1398 +#: gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:1401 +#: gladeui/glade-command.c:1402 msgid "Remove multiple" msgstr "Több elem eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:1808 gladeui/glade-popup.c:74 +#: gladeui/glade-command.c:1845 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s létrehozása" -#: gladeui/glade-command.c:1832 +#: gladeui/glade-command.c:1870 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" -#: gladeui/glade-command.c:1858 +#: gladeui/glade-command.c:1896 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s kivágása" -#: gladeui/glade-command.c:1961 +#: gladeui/glade-command.c:2001 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "%s beszúrása" -#: gladeui/glade-command.c:2003 +#: gladeui/glade-command.c:2041 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "%s megfogása és ejtése ide: %s" -#: gladeui/glade-command.c:2006 +#: gladeui/glade-command.c:2044 msgid "root" msgstr "gyökér" -#: gladeui/glade-command.c:2124 +#: gladeui/glade-command.c:2162 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása" -#: gladeui/glade-command.c:2125 +#: gladeui/glade-command.c:2163 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása" -#: gladeui/glade-command.c:2126 +#: gladeui/glade-command.c:2164 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "%s szignálkezelő módosítása" -#: gladeui/glade-command.c:2341 +#: gladeui/glade-command.c:2379 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n metaadatok beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:2458 +#: gladeui/glade-command.c:2496 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s zárolása %s felületi elem által" -#: gladeui/glade-command.c:2503 +#: gladeui/glade-command.c:2541 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s feloldása" -#: gladeui/glade-command.c:2625 gladeui/glade-command.c:2672 +#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "„%s” cél verziójának beállítása erre: %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2828 +#: gladeui/glade-command.c:2866 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Projekt %s tulajdonságának beállítása" -#: gladeui/glade-command.c:2935 +#: gladeui/glade-command.c:2973 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Az erőforrás útvonalának beállítása erre: „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2966 +#: gladeui/glade-command.c:3004 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "A fordítási tartomány beállítása erre: „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:3001 +#: gladeui/glade-command.c:3039 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "„%s” felületi elem törlése mint sablon" -#: gladeui/glade-command.c:3004 +#: gladeui/glade-command.c:3042 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "„%s” felületi elem beállítása mint sablon" -#: gladeui/glade-command.c:3007 +#: gladeui/glade-command.c:3045 msgid "Unsetting template" msgstr "Sablon beállításának törlése" @@ -1703,58 +946,58 @@ msgstr "Tervezőnézet" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView" -#: gladeui/glade-editor.c:239 +#: gladeui/glade-editor.c:238 msgid "Show info" msgstr "Információk megjelenítése" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Megjelenjen-e információs gomb a betöltött felületi elemhez" -#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" -#: gladeui/glade-editor.c:248 +#: gladeui/glade-editor.c:247 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "A szerkesztőben jelenleg megnyitott felületi elem" -#: gladeui/glade-editor.c:254 +#: gladeui/glade-editor.c:253 msgid "Show Class Field" msgstr "Osztálymező megjelenítése" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Megjelenjen-e az osztálymező felül" -#: gladeui/glade-editor.c:261 +#: gladeui/glade-editor.c:260 msgid "Class Field" msgstr "Osztálymező" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "The class field string" msgstr "Az osztálymező karakterlánc" -#: gladeui/glade-editor.c:268 +#: gladeui/glade-editor.c:267 msgid "Show Border" msgstr "Szegély megjelenítése" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" -#: gladeui/glade-editor.c:275 +#: gladeui/glade-editor.c:274 msgid "Signal Editor" msgstr "Szignálszerkesztő" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "A szignálszerkesztő szignálok szerkesztéséhez használható" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:336 +#: gladeui/glade-editor.c:335 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]" @@ -1762,12 +1005,12 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:346 +#: gladeui/glade-editor.c:345 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s tulajdonságai – %s" -#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384 #: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1779,150 +1022,154 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: gladeui/glade-editor.c:790 +#: gladeui/glade-editor.c:789 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "%s létrehozása" -#: gladeui/glade-editor.c:798 +#: gladeui/glade-editor.c:797 msgid "Crea_te" msgstr "_Létrehozás" -#: gladeui/glade-editor.c:906 +#: gladeui/glade-editor.c:905 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" -#: gladeui/glade-editor.c:948 +#: gladeui/glade-editor.c:947 msgid "General" msgstr "Általános" -#: gladeui/glade-editor.c:956 +#: gladeui/glade-editor.c:955 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 +#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:996 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: gladeui/glade-editor.c:1012 +#: gladeui/glade-editor.c:1011 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az " "alapértelmezett értékeikre" -#: gladeui/glade-editor.c:1149 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása" -#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1775 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1208 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1166 +#: gladeui/glade-editor.c:1165 msgid "_Properties:" msgstr "T_ulajdonságok:" -#: gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1194 msgid "_Select All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: gladeui/glade-editor.c:1203 +#: gladeui/glade-editor.c:1202 msgid "_Unselect All" msgstr "Kijelölések _megszüntetése" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1213 +#: gladeui/glade-editor.c:1212 msgid "Property _Description:" msgstr "T_ulajdonságleírás:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1311 +#: gladeui/glade-editor.c:1310 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s – %s tulajdonságai" -#: gladeui/glade-editor-property.c:768 +#: gladeui/glade-editor-property.c:766 msgid "Property Definition" msgstr "Tulajdonság-meghatározás" -#: gladeui/glade-editor-property.c:769 +#: gladeui/glade-editor-property.c:767 msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" "Az a GladePropertyDef, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra került" -#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Parancs használata" -#: gladeui/glade-editor-property.c:776 +#: gladeui/glade-editor-property.c:774 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/mégis veremhez" -#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Ellenőrzés tiltása" -#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Az ellenőrzés gomb kifejezett tiltása" -#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152 #: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Egyéni szöveg" -#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "A tulajdonság címkéjében megjelenítendő egyéni szöveg" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1377 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1375 msgid "Select Fields" msgstr "Válasszon mezőket" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1393 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1378 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: gladeui/glade-editor-property.c:1391 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1770 msgid "Select Named Icon" msgstr "Válasszon megnevezett ikont" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2079 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2077 msgid "Edit Text" msgstr "Szöveg szerkesztése" #. Text -#: gladeui/glade-editor-property.c:2098 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2096 msgid "_Text:" msgstr "S_zöveg:" #. Translatable -#: gladeui/glade-editor-property.c:2134 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2132 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Fordítható" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:714 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "A tulajdonság fordítható-e" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2148 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2146 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2154 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2152 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1932,66 +1179,66 @@ msgstr "" "jelentésének megkülönböztetéséhez a karakterlánc többi előfordulásának " "jelentésétől" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2186 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2184 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2277 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2275 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 #: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:681 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3164 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3168 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3186 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3190 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1206 msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353 msgid "O_bjects:" msgstr "_Objektumok:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3327 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3461 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%1$s létrehozása %3$s %2$s tulajdonságához" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3664 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3662 msgid "Objects:" msgstr "Objektumok:" @@ -2074,44 +1321,44 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete All" msgstr "Összes törlése" -#: gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:640 msgid "Widget selector" msgstr "Felületielem-választó" -#: gladeui/glade-popup.c:436 +#: gladeui/glade-popup.c:383 msgid "_Add widget here" msgstr "F_elületi elem hozzáadása" -#: gladeui/glade-popup.c:441 gladeui/glade-popup.c:600 +#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként" -#: gladeui/glade-popup.c:451 +#: gladeui/glade-popup.c:398 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: gladeui/glade-popup.c:453 +#: gladeui/glade-popup.c:400 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gladeui/glade-popup.c:455 +#: gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gladeui/glade-popup.c:462 gladeui/glade-popup.c:465 -#: gladeui/glade-popup.c:468 +#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412 +#: gladeui/glade-popup.c:415 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: gladeui/glade-popup.c:472 +#: gladeui/glade-popup.c:419 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gladeui/glade-popup.c:604 gladeui/glade-popup.c:679 +#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626 msgid "Read _documentation" msgstr "_Dokumentáció elolvasása" -#: gladeui/glade-popup.c:672 +#: gladeui/glade-popup.c:619 msgid "Set default value" msgstr "Alapértelmezett érték beállítása" @@ -2125,53 +1372,53 @@ msgstr "Hiba az előnézet-készítő indításakor: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Az előnézet indítása meghiúsult: %s.\n" -#: gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:203 msgid "Glade Previewer log" msgstr "Glade előnézet napló" -#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750 msgid "user_data" msgstr "Felhasználói adatok" #. translators: GConnectFlags values -#: gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:754 msgid "Swapped | After" msgstr "Felcserélve | Utána" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 +#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Felcserélve" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Ez után" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time -#: gladeui/glade-previewer.c:782 +#: gladeui/glade-previewer.c:783 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "%s::%s kibocsátva egyszer" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times -#: gladeui/glade-previewer.c:786 +#: gladeui/glade-previewer.c:787 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" msgstr "%s::%s kibocsátva %d alkalommal" -#: gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:792 msgid "Run First" msgstr "Első futtatása" -#: gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:797 msgid "Run Last" msgstr "Utolsó futtatása" -#: gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:802 msgid "Run Cleanup" msgstr "Tisztítás futtatása" @@ -2562,44 +1809,36 @@ msgstr "" msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n" -#: gladeui/glade-project.c:4951 +#: gladeui/glade-project.c:4953 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Mentetlen %i" -#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5260 gladeui/glade-project.c:5311 +#: gladeui/glade-project.c:5424 msgid "No widget selected." msgstr "Nincs kijelölve felületi elem." -#: gladeui/glade-project.c:5274 +#: gladeui/glade-project.c:5276 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust." -#: gladeui/glade-project.c:5306 +#: gladeui/glade-project.c:5308 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust" -#: gladeui/glade-project.c:5358 +#: gladeui/glade-project.c:5361 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe" -#: gladeui/glade-project.c:5369 +#: gladeui/glade-project.c:5372 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe" -#: gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5382 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon" -#: gladeui/glade-project.c:5424 -msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be" - -#: gladeui/glade-project.c:5436 -msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban" - #: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Az a projekt, amelyhez ez a tulajdonságablak létrehozásra került" @@ -2610,61 +1849,61 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések." -#: gladeui/glade-property.c:671 +#: gladeui/glade-property.c:682 msgid "The GladePropertyDef for this property" msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyDef" -#: gladeui/glade-property.c:676 +#: gladeui/glade-property.c:687 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: gladeui/glade-property.c:677 +#: gladeui/glade-property.c:688 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát" -#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 +#: gladeui/glade-property.c:693 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: gladeui/glade-property.c:683 +#: gladeui/glade-property.c:694 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének " "beállítását" -#: gladeui/glade-property.c:688 +#: gladeui/glade-property.c:699 msgid "Context" msgstr "Kontextus" -#: gladeui/glade-property.c:689 +#: gladeui/glade-property.c:700 msgid "Context for translation" msgstr "Fordítási kontextus" -#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 +#: gladeui/glade-property.c:706 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: gladeui/glade-property.c:696 +#: gladeui/glade-property.c:707 msgid "Comment for translators" msgstr "Megjegyzés a fordítóknak" -#: gladeui/glade-property.c:702 +#: gladeui/glade-property.c:713 msgid "Translatable" msgstr "Fordítható" -#: gladeui/glade-property.c:709 +#: gladeui/glade-property.c:720 msgid "Visual State" msgstr "Vizuális állapot" -#: gladeui/glade-property.c:710 +#: gladeui/glade-property.c:721 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk" -#: gladeui/glade-property.c:718 +#: gladeui/glade-property.c:729 msgid "Precision" msgstr "Pontosság" -#: gladeui/glade-property.c:719 +#: gladeui/glade-property.c:730 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "A szerkesztőkben használható pontosság, ahol alkalmazható" @@ -2741,7 +1980,7 @@ msgstr "Szignálosztály" msgid "The signal class of this signal" msgstr "A szignál szignálosztálya" -#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322 msgid "Detail" msgstr "Részletek" @@ -2749,7 +1988,7 @@ msgstr "Részletek" msgid "The detail for this signal" msgstr "A szignál részletei" -#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337 msgid "Handler" msgstr "Kezelő" @@ -2781,35 +2020,35 @@ msgstr "A szignál az alapértelmezett kezelők után fut-e" msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:518 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Válassza ki a kezelőnek átadandó objektumot" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Szignál" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375 msgid "User data" msgstr "Felhasználói adatok" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390 msgid "Swap" msgstr "Csere" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade felületi elem" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade felületi elem a szignálok szerkesztéséhez" -#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30 +#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32 msgid "<Type here>" msgstr "<Írja ide>" -#: gladeui/glade-signal-model.c:31 +#: gladeui/glade-signal-model.c:33 msgid "<Click here>" msgstr "<Kattintson ide>" @@ -2823,7 +2062,7 @@ msgstr "Nem található a következő szimbólum: „%s”" msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nem kérhető le a típus a következőtől: „%s”" -#: gladeui/glade-utils.c:310 +#: gladeui/glade-utils.c:321 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2832,28 +2071,28 @@ msgstr "" "Nem adható görgethető %s felületi elem közvetlenül ehhez: %s.\n" "Előbb egy %s elemet vegyen fel." -#: gladeui/glade-utils.c:491 +#: gladeui/glade-utils.c:502 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: gladeui/glade-utils.c:496 +#: gladeui/glade-utils.c:507 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade fájlok" -#: gladeui/glade-utils.c:501 +#: gladeui/glade-utils.c:512 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder fájlok" -#: gladeui/glade-utils.c:507 +#: gladeui/glade-utils.c:518 msgid "All Glade Files" msgstr "Minden Glade fájl" -#: gladeui/glade-utils.c:1241 +#: gladeui/glade-utils.c:1252 msgid "Could not show link:" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 +#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:868 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 @@ -3232,6 +2471,11 @@ msgstr "Objektumok, tulajdonságok és szignálok elavultságainak ellenőrzése msgid "Warnings:" msgstr "Figyelmeztetések:" +#: gladeui/glade-project-properties.ui:521 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + #: gladeui/glade-project-properties.ui:533 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -3257,6 +2501,11 @@ msgstr "Leírás:" msgid "program or library short description" msgstr "program vagy programkönyvtár rövid leírása" +#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + #: gladeui/glade-project-properties.ui:649 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL v2" @@ -3332,117 +2581,117 @@ msgstr "%s beállítása középre igazított gyermek használatára" msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "%s beállítása nem középre igazított gyermek használatára" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Változat" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Gravitációtipp" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:275 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Abszolút méret" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:287 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Előtérszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:291 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Aláhúzásszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Áthúzásszín" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:310 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:316 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Betűkészlet-leírás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:349 plugins/gtk+/glade-attributes.c:404 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:412 plugins/gtk+/glade-attributes.c:418 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:871 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Adja meg az értéket>" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:403 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 msgid "Select a color" msgstr "Válasszon egy színt" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:800 msgid "Select a font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:937 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:945 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1202 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Szövegjellemzők beállítása" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1280 msgid "Edit Attributes" msgstr "Jellemzők szerkesztése" @@ -3577,7 +2826,7 @@ msgstr "" "%s másodlagos ikonjának beállítása, hogy ne használjon buboréksúgó-" "jelölőkódot" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1050 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1052 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s" @@ -3652,19 +2901,19 @@ msgstr "Előzmény" msgid "Action Group Editor" msgstr "Műveletcsoport-szerkesztő" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214 msgid "Introduction page" msgstr "Bemutató oldal" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218 msgid "Content page" msgstr "Tartalom oldal" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222 msgid "Confirmation page" msgstr "Megerősítés oldal" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s gyermekeinek rendezése" @@ -3766,19 +3015,18 @@ msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "" "Egy %s típusú felületi elem csak gyermekként tartalmazhat felületi elemeket." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:95 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:94 #, c-format -#| msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgid "" "Widgets of type %s need placeholders to add children.\n" "Increase its size or add a container if it only supports one child." msgstr "" -"A(z) %s típusú felületi elemeknek helykitöltőket kell tartalmazniuk gyermekek" -" hozzáadásához.\n" -"Növelje a méretét vagy adjon hozzá egy tárolót, ha csak egyetlen gyermeket" -" támogat." +"A(z) %s típusú felületi elemeknek helykitöltőket kell tartalmazniuk " +"gyermekek hozzáadásához.\n" +"Növelje a méretét vagy adjon hozzá egy tárolót, ha csak egyetlen gyermeket " +"támogat." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -3786,7 +3034,7 @@ msgstr "" "Ez a tulajdonság csak akkor érhető el,\n" "ha a beviteli mezőnek van kerete" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3794,28 +3042,28 @@ msgstr "" "Ez a tulajdonság csak akkor érhető el,\n" "ha a beviteli karakterek láthatatlanok" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "Gyermek beszúrása a következőbe: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:540 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:542 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:336 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Sor beszúrása a következőbe: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:543 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:545 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Oszlop beszúrása a következőbe: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:546 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:548 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Oszlop eltávolítása a következőből: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:549 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:551 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Sor eltávolítása a következőből: %s" @@ -3851,19 +3099,19 @@ msgstr "A gyorsbillentyű csak műveletcsoporton belül állítható be." msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha be van állítva egyedi cím" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1005 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Helykitöltő beszúrása a következőbe: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Helykitöltő eltávolítása a következőből: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" @@ -3990,12 +3238,12 @@ msgstr "Előzményválasztó menü" msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Oldal eltávolítása a következőből: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:998 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Oldal beszúrása a következőbe: %s" @@ -4123,32 +3371,32 @@ msgstr "A fejlécek láthatatlanok" msgid "Expanders are not shown" msgstr "A kiterjesztők nem láthatók" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:868 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "%s szülőjének eltávolítása" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:927 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "%s szülő hozzáadása a következőhöz: %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1056 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1120 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1132 msgid "(unnamed)" msgstr "(névtelen)" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1080 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1072 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1084 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1140 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1152 msgid "New Size Group" msgstr "Új méretcsoport" @@ -4312,11 +3560,11 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:936 msgid "<printable chars only>" msgstr "<csak nyomtatható karakterek>" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:" @@ -4384,7 +3632,7 @@ msgstr "%s beállítása egyéni címke felületi elem használatára" msgid "Group Header" msgstr "Csoportfejléc" -#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -5981,6 +5229,14 @@ msgstr "Mégse" msgid "Close" msgstr "Bezárás" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 +msgid "No" +msgstr "Nem" + #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -6641,6 +5897,10 @@ msgstr "LGPL 2.1" msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -8248,159 +7508,3 @@ msgstr "Igény szerint" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "WebKit2GTK+ felületi elemek" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n" -#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások" - -#~ msgid "" -#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n" -#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -#~ "License, or (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -#~ "MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " -#~ "Software\n" -#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " -#~ "bármely \n" -#~ "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#~ "\n" -#~ "A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " -#~ "nem\n" -#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" -#~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" -#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -#~ "\n" -#~ "A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " -#~ "nem\n" -#~ "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n" -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" -#~ "\n" -#~ "To validate this email address open the folowing link\n" -#~ "\n" -#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n" -#~ "\n" -#~ "In case you want to change or update the survey, your current update " -#~ "token is:\n" -#~ "$new_token\n" -#~ "\n" -#~ "Cheers\n" -#~ "\n" -#~ "\tThe Glade team\n" -#~ msgstr "" -#~ "Köszönjük, hogy részt vesz a Glade felhasználói felmérésben, sokat jelent " -#~ "ez nekünk!\n" -#~ "\n" -#~ "Az e-mail cím ellenőrzéséhez nyissa meg a következő hivatkozást:\n" -#~ "\n" -#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n" -#~ "\n" -#~ "Amennyiben szeretné módosítani vagy frissíteni a felmérést, a jelenlegi " -#~ "frissítési tokenje:\n" -#~ "$new_token\n" -#~ "\n" -#~ "Üdvözlettel\n" -#~ "\n" -#~ "\tA Glade csapat\n" - -#~ msgid "Glade User Survey (update)" -#~ msgstr "Glade felhasználói felmérés (frissítés)" - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" -#~ "\n" -#~ "In case you want to change something again, your current update token " -#~ "is:\n" -#~ "$new_token\n" -#~ "\n" -#~ "Cheers\n" -#~ "\n" -#~ "\tThe Glade team\n" -#~ msgstr "" -#~ "Köszönjük, hogy frissítette adatait a Glade felhasználói felmérésben, " -#~ "sokat jelent ez nekünk!\n" -#~ "\n" -#~ "Ha újra meg szeretne változtatni valamit, a jelenlegi frissítési " -#~ "tokenje:\n" -#~ "$new_token\n" -#~ "\n" -#~ "Üdvözlettel\n" -#~ "\n" -#~ "\tA Glade csapat\n" - -#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -#~ msgstr "" -#~ "Elnézést, az automatikus feliratkozás a Glade felhasználói " -#~ "levelezőlistára sikertelen" - -#~ msgid "Open Glade Users Website" -#~ msgstr "Glade felhasználói levelezőlista weboldalának megnyitása" - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Belső kiszolgálóhiba" - -#~ msgid "Name and Email fields are required" -#~ msgstr "A Név és E-mail mezők kötelezők" - -#~ msgid "" -#~ "Oops! Email address is already in use!\n" -#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your " -#~ "inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Hoppá! Az e-mail cím már használatban van!\n" -#~ "Az információk frissítéséhez meg kell adnia az e-mailben kapott jelsort." - -#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s" -#~ msgstr "Hoppá! Hiba a felhasználói információk mentésekor: %s" - -#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -#~ msgstr "Hoppá! Hiba a felmérés adatainak mentésekor: %s" - -#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -#~ msgstr "Hoppá! Hiba az adatbázis elérésekor: %s" - -#~ msgid "Update Info" -#~ msgstr "Információk frissítése" - -#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -#~ msgstr "" -#~ "<Illessze be a frissítési jelsort, ha korábban elküldött adatokat " -#~ "szeretne frissíteni>" - -#~ msgid "%s document properties" -#~ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai" - -#~ msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -#~ msgstr "" -#~ "A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések " -#~ "vannak." - -#~ msgid "" -#~ "Verify that the project does not use any properties,\n" -#~ "signals or widgets which are not available in the target version" -#~ msgstr "" -#~ "Ellenőrizze, hogy a projekt nem használ olyan tulajdonságokat,\n" -#~ "szignálokat vagy felületi elemeket, amelyek nem érhetők el a cél verzióban" - -#~ msgid "Top Level" -#~ msgstr "Felsőszintű" |