summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>2023-05-10 07:54:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-10 07:54:29 +0000
commita30c2c20022f95f49e533e0da09d0830ed8ee337 (patch)
tree68d46eda386112979c4e02ce7b418cfe70bc4e62
parent7c33ccae23b87cc3370b737fa9c2334d61f4e33c (diff)
downloadgedit-a30c2c20022f95f49e533e0da09d0830ed8ee337.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po120
1 files changed, 65 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b9ecc18e5..43985f96a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Ade Malsasa Akbar <rockmania52@gmail.com>, 2011.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009-2015, 2019, 2023.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020, 2022.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020, 2022-2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 14:13+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-18 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:53+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,20 +34,22 @@ msgstr "Penyunting teks"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"gedit is a general-purpose text editor. It has been created in 1998, at the "
-"beginnings of GNOME."
+"gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its development "
+"started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good "
+"integration with that desktop environment."
msgstr ""
-"gedit adalah penyunting teks dengan tujuan umum. Ini telah dibuat pada tahun "
-"1998, pada awal GNOME."
+"gedit adalah penyunting teks yang mudah digunakan dan serba guna. "
+"Pengembangannya dimulai pada tahun 1998, pada awal proyek GNOME, dengan "
+"integrasi yang baik dengan lingkungan destop itu."
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by "
-"default. More advanced features are available by enabling plugins."
+"You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more "
+"advanced features that are useful for software development."
msgstr ""
-"Tujuan pertama gedit adalah mudah digunakan, dengan antarmuka yang sederhana "
-"secara bawaan. Lebih banyak fitur canggih tersedia dengan mengaktifkan "
-"pengaya."
+"Anda dapat menggunakannya untuk menulis catatan dan dokumen sederhana, atau "
+"Anda dapat mengaktifkan fitur yang lebih canggih yang berguna untuk "
+"pengembangan perangkat lunak."
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
msgid "Edit text files"
@@ -572,9 +574,9 @@ msgstr "%s: salah pengkodean."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
-#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:792
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1517 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:489
+#: gedit/gedit-commands-file.c:565 gedit/gedit-commands-file.c:789
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1514 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:95
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:294 gedit/gedit-preferences-dialog.c:660
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "_Batal"
msgid "_Save As…"
msgstr "_Simpan Sebagai…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:791
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:788
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:101
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:56
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -688,40 +690,40 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang selamanya."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:258
+#: gedit/gedit-commands-file.c:255
#, c-format
msgid "Loading file “%s”…"
msgstr "Memuat berkas \"%s\"…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: gedit/gedit-commands-file.c:263
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Memuat %d berkas…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:483
+#: gedit/gedit-commands-file.c:480
#, c-format
msgid "The file “%s” is read-only."
msgstr "Berkas \"%s\" hanya dapat dibaca saja."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:488
+#: gedit/gedit-commands-file.c:485
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Apakah Anda ingin menimpa dengan ini?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:493
+#: gedit/gedit-commands-file.c:490
#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:533
+#: gedit/gedit-commands-file.c:530
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Simpan berkas dengan kompresi?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:537
+#: gedit/gedit-commands-file.c:534
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Simpan sebagai teks biasa?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:550
+#: gedit/gedit-commands-file.c:547
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using "
@@ -730,11 +732,11 @@ msgstr ""
"Berkas \"%s\" sebelumnya disimpan sebagai teks biasa dan kini akan disimpan "
"dengan kompresi."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: gedit/gedit-commands-file.c:551
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_Simpan Dengan Kompresi"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: gedit/gedit-commands-file.c:556
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -743,32 +745,32 @@ msgstr ""
"Berkas \"%s\" sebelumnya disimpan dengan kompresi dan kini akan disimpan "
"sebagai teks polos."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: gedit/gedit-commands-file.c:559
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_Simpan Sebagai Teks Biasa"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:678 gedit/gedit-commands-file.c:967
+#: gedit/gedit-commands-file.c:675 gedit/gedit-commands-file.c:964
#, c-format
msgid "Saving file “%s”…"
msgstr "Menyimpan berkas\"'%s\"…"
#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:789
+#: gedit/gedit-commands-file.c:786
msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1378
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1375
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "Mengembalikan dokumen \"%s\"…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1425
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1422
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr "Kembalikan perubahan yang belum tersimpan ke dokumen \"%s\"?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1434
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -778,12 +780,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld detik terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1443
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1440
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen pada menit terakhir akan hilang."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1449
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -795,7 +797,7 @@ msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam menit dan %ld detik terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1459
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -805,11 +807,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld menit terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1474
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1471
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen dalam jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1480
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -821,7 +823,7 @@ msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam jam dan %d menit terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1495
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -830,7 +832,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Perubahan di dokumen dalam %d jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1518
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1515
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembalikan"
@@ -863,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Ade Malsasa Akbar <rockmania52@gmail.com>, 2011.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009-2015, 2019, 2023.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2014.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020, 2022."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020, 2022-2023."
#: gedit/gedit-commands-search.c:106
#, c-format
@@ -888,8 +890,8 @@ msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
msgid "Tab Group %i"
msgstr "Grup Tab %i"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window.c:1130
-#: gedit/gedit-window.c:1136 gedit/gedit-window.c:1144
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window.c:1132
+#: gedit/gedit-window.c:1138 gedit/gedit-window.c:1146
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
@@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2595
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2604
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:80
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -1360,48 +1362,48 @@ msgstr "Kata untuk dicari"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
-#: gedit/gedit-window.c:1002
+#: gedit/gedit-window.c:1004
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Pencocokan tanda kurung di luar jangkauan"
-#: gedit/gedit-window.c:1007
+#: gedit/gedit-window.c:1009
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Pasangan tanda kurung tidak ketemua"
-#: gedit/gedit-window.c:1012
+#: gedit/gedit-window.c:1014
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Kurung kurawal yang cocok ditemukan pada baris: %d"
-#: gedit/gedit-window.c:1196
+#: gedit/gedit-window.c:1198
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Lebar Tab: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1214 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: gedit/gedit-window.c:1216 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Biasa"
-#: gedit/gedit-window.c:1444
+#: gedit/gedit-window.c:1446
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan"
-#: gedit/gedit-window.c:2272
+#: gedit/gedit-window.c:2274
msgid "Change side panel page"
msgstr "Ubah halaman panel sisi"
-#: gedit/gedit-window.c:2292 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16
+#: gedit/gedit-window.c:2294 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#: gedit/gedit-window.c:2596
+#: gedit/gedit-window.c:2605
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: gedit/gedit-window.c:2600
+#: gedit/gedit-window.c:2609
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
@@ -3368,3 +3370,11 @@ msgstr "Masukkan Tanggal/Jam"
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by "
+#~ "default. More advanced features are available by enabling plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tujuan pertama gedit adalah mudah digunakan, dengan antarmuka yang "
+#~ "sederhana secara bawaan. Lebih banyak fitur canggih tersedia dengan "
+#~ "mengaktifkan pengaya."