summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 43da029654b6692587ed37c6d2574b767f439fc7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
# Swedish messages for gcr.
# Copyright © 2003-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Domänkomponent"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Födelsedag"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Födelseort"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Kön"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Nationalitet"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Bostadsland"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Common Name"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Förnamn"

#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Län"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Gata"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Avdelning"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Tilltalsnamn"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Genereringskvalificerare"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN-kvalificerare"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"

#. Translators: Russian: Main state registration number
#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"

#. Translators: Russian: Individual insurance account number
#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"

#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"

#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 med RSA"

#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 med RSA"

#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 med RSA"

#: egg/egg-oid.c:114
msgid "RSA with OAEP padding"
msgstr "RSA med OAEP-utfyllnad"

#: egg/egg-oid.c:115
msgid "RSA with MGF1"
msgstr "RSA med MGF1"

#: egg/egg-oid.c:116
msgid "RSA signature with RSA-PSS"
msgstr "RSA-signatur med RSA-PSS"

#: egg/egg-oid.c:117
msgid "SHA256 with RSA encryption"
msgstr "SHA256 med RSA-kryptering"

#: egg/egg-oid.c:118
msgid "SHA384 with RSA encryption"
msgstr "SHA384 med RSA-kryptering"

#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA512 with RSA encryption"
msgstr "SHA512 med RSA-kryptering"

#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with RSA encryption"
msgstr "SHA224 med RSA-kryptering"

#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 med DSA"

#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptisk kurva"

#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 med ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 med ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 med ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 med ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 med ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 med GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bitars kurva"

#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bitars kurva"

#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 med GOST R 34.10-2012 256-bitars kurva"

#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 med GOST R 34.10-2012 512-bitars kurva"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Serverautentisering"

#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Klientautentisering"

#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Kodsignering"

#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "E-postskydd"

#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Tidsstämpel"

#. Extended certificate attributes
#: egg/egg-oid.c:147
msgid "Certificate Authority Information Access"
msgstr "Utfärdarinformationsåtkomst för certifikat"

#: egg/egg-oid.c:148
msgid "Subject directory attributes certificate extension"
msgstr "Certifikattillägg för katalogattribut för ämne"

#: egg/egg-oid.c:149
msgid "Subject key identifier"
msgstr "Nyckelidentifierare för ämne"

#: egg/egg-oid.c:150
msgid "Key usage"
msgstr "Nyckelanvändning"

#: egg/egg-oid.c:151
msgid "Private key usage period"
msgstr "Användningsperiod för privat nyckel"

#: egg/egg-oid.c:152
msgid "Subject alternative name"
msgstr "Alternativt ämnesnamn"

#: egg/egg-oid.c:153
msgid "Issuer alternative name"
msgstr "Alternativt namn för utgivare"

#: egg/egg-oid.c:154
msgid "Basic constraints"
msgstr "Grundläggande begränsningar"

#: egg/egg-oid.c:155
msgid "CRL number"
msgstr "CRL-tal"

#: egg/egg-oid.c:156
msgid "Reason code"
msgstr "Anledningskod"

#: egg/egg-oid.c:157
msgid "Hold instruction code"
msgstr "Instruktionskod för hållande"

#: egg/egg-oid.c:158
msgid "Invalidity date"
msgstr "Ogiltighetsdatum"

#: egg/egg-oid.c:159
msgid "Certificate Revocation List indicator"
msgstr "Indikator för certifikatspärrlista"

#: egg/egg-oid.c:160
msgid "Issuing distribution point"
msgstr "Distributionspunkt för utgivande"

#: egg/egg-oid.c:161
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Certifikatutgivare"

#: egg/egg-oid.c:162
msgid "Name constraints"
msgstr "Namnbegränsningar"

#: egg/egg-oid.c:163
msgid "Certificate Revocation List distribution points"
msgstr "Distributionspunkter för certifikatspärrlista"

#: egg/egg-oid.c:164
msgid "Certificate policies"
msgstr "Certifikatpolicyer"

#: egg/egg-oid.c:165
msgid "Policy mappings"
msgstr "Policymappningar"

#: egg/egg-oid.c:166
msgid "Policy constraints"
msgstr "Policybegränsningar"

#: egg/egg-oid.c:167
msgid "Authority key identifier"
msgstr "Nyckelidentifierare för utfärdare"

#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av PKCS#11-modul: %s"

#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#11-modul: %s"

#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Kunde inte initiera registrerade PKCS#11-moduler: %s"

#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI:n har en ogiltig kodning."

#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI:n saknar ”pkcs11”-schemat."

#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI:n har felaktig syntax."

#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer."

#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Strömmen stängdes"

#: gcr/gcr-certificate.c:882
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Nyckelalgoritm"

#: gcr/gcr-certificate.c:888
msgid "Key Parameters"
msgstr "Nyckelparametrar"

#: gcr/gcr-certificate.c:895
msgid "Key Size"
msgstr "Nyckelstorlek"

#: gcr/gcr-certificate.c:905
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck"

#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel"

#: gcr/gcr-certificate.c:923
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Användningsområde"

#: gcr/gcr-certificate.c:924
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Certifikatutfärdare"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: gcr/gcr-certificate.c:927
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"

#: gcr/gcr-certificate.c:931
msgid "Max Path Length"
msgstr "Maximal sökvägslängd"

#: gcr/gcr-certificate.c:955
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Utökad nyckelanvändning"

#: gcr/gcr-certificate.c:956
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Tillåtna syften"

#: gcr/gcr-certificate.c:973
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identifierare för ämnesnyckel"

#: gcr/gcr-certificate.c:976
msgid "Key Identifier"
msgstr "Nyckelidentifierare"

#: gcr/gcr-certificate.c:985
msgid "Digital signature"
msgstr "Digital signatur"

#: gcr/gcr-certificate.c:986
msgid "Non repudiation"
msgstr "Oförnekbarhet"

#: gcr/gcr-certificate.c:987
msgid "Key encipherment"
msgstr "Nyckelkryptering"

#: gcr/gcr-certificate.c:988
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datakryptering"

#: gcr/gcr-certificate.c:989
msgid "Key agreement"
msgstr "Nyckelanvändning"

#: gcr/gcr-certificate.c:990
msgid "Certificate signature"
msgstr "Certifikatsignatur"

#: gcr/gcr-certificate.c:991
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Signatur för spärrlista"

#: gcr/gcr-certificate.c:992
msgid "Encipher only"
msgstr "Endast kryptering"

#: gcr/gcr-certificate.c:993
msgid "Decipher only"
msgstr "Endast dekryptering"

#: gcr/gcr-certificate.c:1014
msgid "Key Usage"
msgstr "Nyckelanvändning"

#: gcr/gcr-certificate.c:1015
msgid "Usages"
msgstr "Användningsområden"

#: gcr/gcr-certificate.c:1033
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Alternativa ämnesnamn"

#: gcr/gcr-certificate.c:1055
msgid "Extension"
msgstr "Utökning"

#: gcr/gcr-certificate.c:1059
msgid "Identifier"
msgstr "Identifierare"

#: gcr/gcr-certificate.c:1060
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"

#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"

#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: gcr/gcr-certificate.c:1184
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"

#: gcr/gcr-certificate.c:1189
msgid "Verified by"
msgstr "Verifierat av"

#: gcr/gcr-certificate.c:1195
msgid "Expires"
msgstr "Går ut"

#. The subject
#: gcr/gcr-certificate.c:1203
msgid "Subject Name"
msgstr "Ämnesnamn"

#. The Issuer
#: gcr/gcr-certificate.c:1209
msgid "Issuer Name"
msgstr "Utgivarens namn"

#. The Issued Parameters
#: gcr/gcr-certificate.c:1215
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Utgivet certifikat"

#: gcr/gcr-certificate.c:1221
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: gcr/gcr-certificate.c:1235
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Inte giltigt före"

#: gcr/gcr-certificate.c:1244
msgid "Not Valid After"
msgstr "Inte giltigt efter"

#: gcr/gcr-certificate.c:1253
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Certifikatets fingeravtryck"

#. Public Key Info
#: gcr/gcr-certificate.c:1263
msgid "Public Key Info"
msgstr "Information om publik nyckel"

#. Signature
#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#: gcr/gcr-certificate.c:1283
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Signaturalgoritm"

#: gcr/gcr-certificate.c:1287
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Signaturparametrar"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Annat namn"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "XMPP Addr"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "X400-adress"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Katalognamn"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "EDI Party Name"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "Registrerat ID"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Stöd för nyckeltyp saknas för certifikatbegäran"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG-nyckelring"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG-nyckelring: %s"

#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-nyckel"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Gnupg-processen avslutades med kod: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg-processen terminerades med signal: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Åtgärden avbröts"

#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel"

#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Certifikatbegäran"

#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Data är okänt eller stöds inte."

#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data."

#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Data är låst"

#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Upplåsningslösenord för: %s"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
msgid "Unlock private key"
msgstr "Lås upp privat nyckel"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Ange lösenord för att låsa upp den privata nyckeln"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "Ett program vill komma åt den privata nyckeln ”%s”, men den är låst"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckeln när jag är inloggad"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Upplåsningslösenordet var felaktigt"

#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"

#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Ange din OpenSSH-lösenfras"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Okänt eller otillgängligt attribut för nyckel"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel"

#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "En annan inmatning pågår redan"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i"

#: tools/viewer/viewer.c:23
msgid "GCR Certificate Viewer"
msgstr "GCR Certifikatvisare"

#: tools/viewer/viewer.c:30
msgid "Show the application's version"
msgstr "Visa programmets version"

#: tools/viewer/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[fil…]"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Utfärdat av"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Expires"
#~ msgstr "Går ut"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "Nyckel-ID"

#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
#~ msgstr "Kunde inte exportera certifikatet."

#~ msgid "Export Certificate…"
#~ msgstr "Exportera certifikat…"

#~ msgid "Certificate request"
#~ msgstr "Certifikatbegäran"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribut"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"

#~ msgid "Challenge"
#~ msgstr "Utmaning"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detaljer"

#, c-format
#~ msgid "Could not display “%s”"
#~ msgstr "Kunde inte visa ”%s”"

#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Kunde inte visa filen"

#, c-format
#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ."

#~ msgid "Elgamal"
#~ msgstr "Elgamal"

#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Kryptera"

#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Signera"

#~ msgid "Certify"
#~ msgstr "Certifiera"

#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Autentisera"

#~ msgctxt "capability"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Inaktiverad"

#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Inaktiverad"

#~ msgid "Revoked"
#~ msgstr "Spärrat"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Utgånget"

#~ msgid "Undefined trust"
#~ msgstr "Odefinierad tillit"

#~ msgid "Distrusted"
#~ msgstr "Opålitlig"

#~ msgid "Marginally trusted"
#~ msgstr "Marginellt pålitlig"

#~ msgid "Fully trusted"
#~ msgstr "Fullständigt pålitlig"

#~ msgid "Ultimately trusted"
#~ msgstr "Förbehållslöst pålitlig"

#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
#~ msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats"

#~ msgid "This key is invalid"
#~ msgstr "Denna nyckel är ogiltig"

#~ msgid "This key has been disabled"
#~ msgstr "Denna nyckel har inaktiverats"

#~ msgid "This key has been revoked"
#~ msgstr "Denna nyckel har spärrats"

#~ msgid "This key has expired"
#~ msgstr "Denna nyckel har gått ut"

#~ msgid "This key is distrusted"
#~ msgstr "Denna nyckel är opålitlig"

#~ msgid "This key is marginally trusted"
#~ msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig"

#~ msgid "This key is fully trusted"
#~ msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig"

#~ msgid "This key is ultimately trusted"
#~ msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig"

#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "Nyckel-ID"

#~ msgid "Algorithm"
#~ msgstr "Algoritm"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Skapad"

#~ msgid "Expiry"
#~ msgstr "Går ut"

#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Förmågor"

#~ msgid "Owner trust"
#~ msgstr "Ägartillit"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"

#~ msgid "User Attribute"
#~ msgstr "Användarattribut"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Storlek"

#~ msgid "Signature of a binary document"
#~ msgstr "Signatur av binärt dokument"

#~ msgid "Signature of a canonical text document"
#~ msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument"

#~ msgid "Standalone signature"
#~ msgstr "Fristående signatur"

#~ msgid "Generic certification of key"
#~ msgstr "Generell certifiering av nyckel"

#~ msgid "Persona certification of key"
#~ msgstr "Persona-certifiering av nyckel"

#~ msgid "Casual certification of key"
#~ msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel"

#~ msgid "Positive certification of key"
#~ msgstr "Säker verifiering av nyckel"

#~ msgid "Subkey binding signature"
#~ msgstr "Bindningssignatur för undernyckel"

#~ msgid "Primary key binding signature"
#~ msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel"

#~ msgid "Signature directly on key"
#~ msgstr "Signatur direkt på nyckel"

#~ msgid "Key revocation signature"
#~ msgstr "Nyckelspärrsignatur"

#~ msgid "Subkey revocation signature"
#~ msgstr "Undernyckelsspärrsignatur"

#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Tidsstämpelsignatur"

#~ msgid "Third-party confirmation signature"
#~ msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klass"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Endast lokal"

#~ msgid "Exportable"
#~ msgstr "Exporterbar"

#~ msgid "Revocation Key"
#~ msgstr "Spärrnyckel"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "Fingeravtryck"

#~ msgid "Public Subkey"
#~ msgstr "Publik undernyckel"

#~ msgid "Secret Key"
#~ msgstr "Hemlig nyckel"

#~ msgid "Secret Subkey"
#~ msgstr "Hemlig undernyckel"

#~ msgid "Initializing…"
#~ msgstr "Initierar…"

#~ msgid "Import is in progress…"
#~ msgstr "Import pågår…"

#, c-format
#~ msgid "Imported to: %s"
#~ msgstr "Importerades till: %s"

#, c-format
#~ msgid "Import to: %s"
#~ msgstr "Importera till: %s"

#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
#~ msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare"

#~ msgid "No data to import"
#~ msgstr "Inget data att importera"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Nyckel"

#~ msgid "Private RSA Key"
#~ msgstr "Privat RSA-nyckel"

#~ msgid "Private DSA Key"
#~ msgstr "Privat DSA-nyckel"

#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel"

#~ msgid "Public DSA Key"
#~ msgstr "Publik DSA-nyckel"

#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel"

#, c-format
#~ msgid "%u bit"
#~ msgid_plural "%u bits"
#~ msgstr[0] "%u bit"
#~ msgstr[1] "%u bitar"

#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Styrka"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Fingeravtryck"

#~ msgid "SHA1"
#~ msgstr "SHA1"

#~ msgid "SHA256"
#~ msgstr "SHA256"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Avbryt"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

#~ msgid "Automatically chosen"
#~ msgstr "Automatiskt vald"

#, c-format
#~ msgid "The user cancelled the operation"
#~ msgstr "Användaren avbröt åtgärden"

#~ msgid "In order to import, please enter the password."
#~ msgstr "För att importera, mata in lösenordet."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"

#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Symbol:"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etikett:"

#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "Importinställningar"

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Bekräfta:"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#~ msgid "Password cannot be blank"
#~ msgstr "Lösenordet får inte vara blankt"

#~ msgid "Access Prompt"
#~ msgstr "Åtkomstbegäran"

#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
#~ msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter"

#~ msgid "A file already exists with this name."
#~ msgstr "En fil med samma namn finns redan."

#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
#~ msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Ersätt"

#, c-format
#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "Åtgärden avbröts."

#~ msgid "Export certificate"
#~ msgstr "Exportera certifikat"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Spara"

#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "PEM-filer"

#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
#~ msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad"

#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
#~ msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut"

#~ msgid "Lock this keyring after"
#~ msgstr "Lås denna nyckelring efter"

#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
#~ msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"

#, c-format
#~ msgid "Unlock: %s"
#~ msgstr "Lås upp: %s"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"

#, c-format
#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."

#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."

#~ msgid "View file"
#~ msgstr "Visa fil"

#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
#~ msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare"

#~ msgid "- View certificate and key files"
#~ msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler"

#~ msgid "The password was incorrect"
#~ msgstr "Lösenordet var felaktigt"

#~ msgid "Imported"
#~ msgstr "Importerad"

#~ msgid "Import failed"
#~ msgstr "Importen misslyckades"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importera"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Stäng"