summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: d616a78b2a4971ea7d8b48657bc252f6f40f5ba7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
# Slovak translation for gnome-keyring.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
# Mário Buči <mario.buci@gmail.com>, 2009.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponent domény"

#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "Idetifikátor používateľa"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Dátum narodenia"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Miesto narodenia"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Štátna príslušnosť"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Krajina pobytu"

# Toto je v niektorých prípadoch prekladané ako Názov domény - ja osobnem by som nevedel čo mám zadať do poľa Bežný názov
# PŠ: http://www.alvestrand.no/objectid/2.5.4.3.html - objekt môže byť aj osoba (väčšinou je to potom v tvare "Meno Priezvisko")...
#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Bežný názov (CN)"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"

#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Oblasť"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Štát"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizačná jednotka"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Titul"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefónne číslo"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Krstné meno"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Kvalifikátor generácie"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Kvalifikátor DN"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"

#. Translators: Russian: Main state registration number
#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"

#. Translators: Russian: Individual insurance account number
#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"

#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"

#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"

#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 s RSA"

#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 s RSA"

#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 s RSA"

#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 s DSA"

#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Eliptická krivka"

#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 s ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 s ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:121
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 s ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:122
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 s ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 s ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:125
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 s GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:126
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:127
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bitová krivka"

#: egg/egg-oid.c:128
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bitová krivka"

#: egg/egg-oid.c:129
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 s GOST R 34.10-2012 256-bitovou krivkou"

#: egg/egg-oid.c:130
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 s GOST R 34.10-2012 512-bitovou krivkou"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Overovanie totožnosti servera"

#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Overovanie totožnosti klienta"

#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Podpisovanie kódu"

#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "Ochrana emailov"

#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Označovanie časovou značkou"

#: gck/gck-module.c:332
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní modulu PKCS#11: %s"

#: gck/gck-module.c:346
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať modul PKCS#11: %s"

#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať registrované moduly PKCS#11: %s"

#: gck/gck-uri.c:224
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "Identifikátor URI obsahuje neplatné kódovanie."

#: gck/gck-uri.c:228
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "Identifikátor neobsahuje schému „pkcs11“."

#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "Identifikátor URI obsahuje zlú syntax."

#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "Identifikátor URI obsahuje nesprávne číslo verzie."

#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Tok údajov bol zatvorený"

#. later
#. later
#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Vydal"

#. later
#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"

#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Iný názov"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Adresa XMPP"

# DK: SRV = service record (SRV record)
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "Adresa X400"

# MČ: tu som trochu mimo. Je to typu DNS, ale „dn“ evokuje LDAP.
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Názov adresára"

# MČ: http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_data_interchange
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Názov poskytovateľa EDI Party"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "Registrovaný ID"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Nepodporovaný typ kľúča pre žiadosť o certifikát"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Kľúč sa nedá použiť na podpísanie požiadavky"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Zväzok kľúčov GnuPG"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Zväzok kľúčov GnuPG: %s"

#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Kľúč PGP"

#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID kľúča"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Proces Gnupg skončil s kódom: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Proces Gnupg bol prerušený signálom: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"

#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Súkromný kľúč"

#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"

#: gcr/gcr-parser.c:355
msgid "Certificate Request"
msgstr "Požiadavka na certifikát"

#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Nerozpoznané alebo nepodporované údaje."

#: gcr/gcr-parser.c:2604
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať neplatné alebo porušené údaje."

#: gcr/gcr-parser.c:2607
msgid "The data is locked"
msgstr "Údaj je uzamknutý"

#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: gcr/gcr-prompt.c:238
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
#| msgid "Unlock: %s"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Odomykacie heslo pre: %s"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
#| msgid "Private Key"
msgid "Unlock private key"
msgstr "Odomknutie súkromného kľúča"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie súkromného kľúča"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Aplikácia požaduje prístup k súkromnému kľúču „%s“, ten je ale uzamknutý"

# GtkRadioButton label
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Automaticky odomknúť tento kľúč zakaždým keď sa prihlásim"

# GtkLabel label; button
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
#| msgid "The password was incorrect"
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Odomykacie heslo nebolo správne"

#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez názvu"

#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Zadajte vaše OpenSSH heslo"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Nerozpoznané alebo nedostupné atribúty pre kľúč"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Nepodarilo sa zostaviť verejný kľúč"

#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Už prebieha iná výzva"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:341
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť miesto na uloženie pripnutého certifikátu"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Základné obmedzenia"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autorita certifikátu"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Maximálna dĺžka cesty"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzená"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Rozšírené využitie kľúča"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Povolené účely"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identifikátor kľúča subjektu"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identifikátor kľúča"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Digitálny podpis"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Non repudiation"
msgstr "Nezavrhnutý"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "Zašifrovanie kľúča"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "Zašifrovanie údajov"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "Prijatie kľúča"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "Podpis certifikátu"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Podpis zoznamu odvolaní"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
msgid "Encipher only"
msgstr "Iba zašifrovanie"

# usage_descriptions
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
msgid "Decipher only"
msgstr "Iba dešifrovanie"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
msgstr "Využitie kľúča"

# MČ: množné číslo?
# PM: aj ked hodnot moze byt viac myslím ze to takto moze zostat
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
msgid "Usages"
msgstr "Využitie"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Alternatívne názvy subjektu"

# heading
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírenie"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Nepodarilo sa exportovať certifikát."

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identita"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
msgid "Verified by"
msgstr "Overil"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"

#. The subject
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Názov subjektu"

#. The Issuer
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
msgid "Issuer Name"
msgstr "Názov vydavateľa"

#. The Issued Parameters
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Vydaný cerfikát"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Neplatný pred"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
msgid "Not Valid After"
msgstr "Neplatný po"

#. Fingerprints
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Odtlačky certifikátu"

#. Public Key Info
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informácie o verejnom kľúči"

#. Signature
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

# menu item
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exportovať certifikát…"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus kľúča"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametre kľúča"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Veľkosť kľúča"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Odtlačok kľúča SHA1"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu"

#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametre podpisu"

# rozšírenie (áno/nie)
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"

#. The certificate request type
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Požiadavka na certifikát"

# heading
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"

#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Výzva"

# expander label
#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"

#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť „%s“"

#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť súbor"

#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Príčina"

#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Nedá sa zobraziť súbor tohoto typu."

# algoritmus
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"

# Schopnosti
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Zašifrovať"

# Schopnosti
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Podpísať"

# Schopnosti
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certifikovať"

# Schopnosti
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Overiť totožnosť"

# Schopnosti
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707077
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"

# PM: Sedí rod vo všetkých prípadoch?
# MČ: myslím, že nesedí, prvé je ku Capabilities, druhe ku OwnerTrust, ďalšie ku typu kľúča a posledné ku Algoritmu.
# Dôvera vlastníka
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná"

# Dôvera vlastníkovi
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707077
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Vypršaná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Nedefinovaná dôveryhodnosť"

# MČ: doteraz bol rod ženský. Tu začína mužský. Prečo?
# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Nedôveryhodná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Čiastočne dôveryhodná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Plne dôveryhodná"

# Dôvera vlastníkovi
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Výnimočne dôveryhodná"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Informácia v tomto kľúči ešte nebola overená"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Tento kľúč je neplatný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Tento kľúč bol zakázaný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Tento kľúč bol odvolaný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Tento kľúč vypršal"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Tento kľúč je nedôveryhodný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Tento kľúč je čiastočne dôveryhodný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Tento kľúč je plne dôveryhodný"

# message
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Tento kľúč je výnimočne dôveryhodný"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID kľúča"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Vytvorený"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Vyprší"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Schopnosti"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Dôvera vlastníkovi"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

# heading
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atribút používateľa"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Podpis binárneho dokumentu"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Podpis kanonického textového dokumentu"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Samostatný podpis"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Všeobecná certifikácia kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Osobná certifikácia kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Príležitostná certifikácia kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Pozitívna certifikácia kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Podpis spojenia podkľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Podpis primárneho spojenia kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Podpis priamo v kľúči"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Podpis pre odvolanie kľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Podpis pre odvolanie podkľúča"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Podpis pre odvolanie certifikácie"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Podpis časovej značky"

# Trieda
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Podpis potvrdenia tretích strán"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Trieda"

# Typ
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Iba lokálny"

# Typ
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Exportovateľný"

# heading
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Kľúč pre odvolanie"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Odtlačok"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Verejný podkľúč"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný kľúč"

#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Tajný podkľúč"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707078
# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:118
msgid "Initializing…"
msgstr "Inicializuje sa…"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707078
# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:126
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Prebieha importovanie…"

# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importované do: %s"

# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importovať do: %s"

# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:166
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr ""
"Nedá sa importovať, pretože nie sú dostupné žiadne kompatibilné nástroje na "
"importovanie"

# spinner tooltip
#: ui/gcr-import-button.c:175
msgid "No data to import"
msgstr "Žiadne údaje na importovanie"

#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"

#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Súkromný kľúč RSA"

#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Súkromný kľúč DSA"

#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "Kľúč súkromnej eliptickej krivky"

#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Verejný kľúč DSA"

#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "Kľúč verejnej eliptickej krivky"

# Sila
#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bitov"
msgstr[1] "%u bit"
msgstr[2] "%u bity"

#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Sila"

#. Fingerprints
#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Odtlačky"

#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#. Add our various buttons
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Automaticky zvolený"

#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "Používateľ zrušil operáciu"

# GtkLabel label
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Ak chcete vykonať importovanie, prosím, zadajte heslo."

#. The password label
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

# GtkLabel label
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

# GtkLabel label
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Označenie:"

# GtkLabel label
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Importovať nastavenia"

#. The confirm label
#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdenie:"

#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá nie sú zhodné."

#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"

# desktop entry name
#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Výzva na prístup"

# desktop entry comment
#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Odomkne prístup k heslám a iným tajnostiam"

#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Súbor s týmto názvom už existuje."

#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Chcete ho nahradiť novým súborom?"

# button
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"

#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Operácia bola zrušená."

# file chooser dialog title
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Export certifikátu"

#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

# file filter
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Súbory certifikátu"

# file filter
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Súbory PEM"

# GtkRadioButton label
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Automaticky odomknúť tento zväzok kľúčov, keď sa prihlásim."

# GtkRadioButton label
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Uzamknúť tento zväzok kľúčov, keď sa odhlásim."

# GtkRadioButton label
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Uzamknúť tento zväzok kľúčov po"

# GtkRadioButton label
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Uzamknúť tento zväzok kľúčov pri nečinnosti po"

# PM: tu by sa hodil ten plural forms ale typujem že nam ho sem nebudú vedieť urobiť
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "minútach"

#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Odomknúť: %s"

#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
"Obsah „%s“ je uzamknutý. Ak chcete tento obsah zobraziť, zadajte správne "
"heslo."

#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr ""
"Obsah je uzamknutý. Ak chcete tento obsah zobraziť, zadajte správne heslo."

#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
msgid "View file"
msgstr "Zobraziť súbor"

# PM: asi GCR - Prehliadač ...
#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "GCR - Prehliadač certifikátov a kľúčov"

# cmd desc
#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"

# MČ: tu by trojbodka byť nemala, lebo sa to vypisuje do terminálu kde sú znaky rovnakej šírky. Tak nejako bola odpoveď v bugzille.
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707078
#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[súbor...]"

#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Zobrazí súbory certifikátov a kľúčov"

#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Prehliadač certifikátov"

#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Heslo bolo nesprávne"

#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Importované"

#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Importovanie zlyhalo"

#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Importovať"

#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"