summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 13831df6eecb52c72818ae467c67aca4ec097fbf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
# Finnish translation for gnome-keyring
# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Sanastoa:
# keyring = avainnippu
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2006, 2009-2010.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Aluenimen osa"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Synnyinpaikka"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kotimaa"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Asuinmaa"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Yleinen nimi"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"

#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Sarjanumero"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Lääni"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Paikkakunta"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Valtio"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Katu"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisaatioyksikkö"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Titteli"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Etunimi"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Nimikirjaimet"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Luontimääre"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN-määre"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonyymi"

#. Translators: Russian: Main state registration number
#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"

#. Translators: Russian: Individual insurance account number
#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"

#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"

#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:114
msgid "RSA with OAEP padding"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:115
#| msgid "SHA1 with RSA"
msgid "RSA with MGF1"
msgstr "RSA ja MGF1"

#: egg/egg-oid.c:116
msgid "RSA signature with RSA-PSS"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:117
#| msgid "SHA256 with ECDSA"
msgid "SHA256 with RSA encryption"
msgstr "SHA256 ja RSA-salaus"

#: egg/egg-oid.c:118
#| msgid "SHA384 with ECDSA"
msgid "SHA384 with RSA encryption"
msgstr "SHA384 ja RSA-salaus"

#: egg/egg-oid.c:119
#| msgid "SHA1 with RSA"
msgid "SHA512 with RSA encryption"
msgstr "SHA512 ja RSA-salaus"

#: egg/egg-oid.c:120
#| msgid "SHA224 with ECDSA"
msgid "SHA224 with RSA encryption"
msgstr "SHA224 ja RSA-salaus"

#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 ja DSA"

#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptinen käyrä"

#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 ja ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 ja ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 ja ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 ja ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 ja ECDSA"

#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 käyttäen GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"

#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit käyrä"

#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit käyrä"

#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 käyttäen 256-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää"

#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 käyttäen 512-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Palvelimen todentaminen"

#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Asiakkaan todentaminen"

#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Koodin allekirjoitus"

#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Sähköpostin suojaus"

#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Aikaleimaus"

#. Extended certificate attributes
#: egg/egg-oid.c:147
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Authority"
msgid "Certificate Authority Information Access"
msgstr "Varmentajataho (CA)"

#: egg/egg-oid.c:148
msgid "Subject directory attributes certificate extension"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Key Identifier"
msgid "Subject key identifier"
msgstr "Avaimen tunniste"

#: egg/egg-oid.c:150
msgid "Key usage"
msgstr "Avaimen käyttö"

#: egg/egg-oid.c:151
msgid "Private key usage period"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:152
msgid "Subject alternative name"
msgstr "Kohteen vaihtoehtoinen nimi"

#: egg/egg-oid.c:153
msgid "Issuer alternative name"
msgstr "Myöntäjän vaihtoehtoinen nimi"

#: egg/egg-oid.c:154
msgid "Basic constraints"
msgstr "Perusrajoitukset"

#: egg/egg-oid.c:155
msgid "CRL number"
msgstr "CRL-numero"

#: egg/egg-oid.c:156
msgid "Reason code"
msgstr "Syykoodi"

#: egg/egg-oid.c:157
msgid "Hold instruction code"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Invalid"
msgid "Invalidity date"
msgstr "Virheellinen"

#: egg/egg-oid.c:159
msgid "Certificate Revocation List indicator"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:160
msgid "Issuing distribution point"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:161
msgid "Certificate issuer"
msgstr "Varmenteen myöntäjä"

#: egg/egg-oid.c:162
msgid "Name constraints"
msgstr "Nimirajoitukset"

#: egg/egg-oid.c:163
msgid "Certificate Revocation List distribution points"
msgstr "Varmenteen mitätöimislistan jakelupisteet"

#: egg/egg-oid.c:164
msgid "Certificate policies"
msgstr "Varmennekäytännöt"

#: egg/egg-oid.c:165
msgid "Policy mappings"
msgstr ""

#: egg/egg-oid.c:166
msgid "Policy constraints"
msgstr "Käytäntörajoitukset"

#: egg/egg-oid.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Key Identifier"
msgid "Authority key identifier"
msgstr "Avaimen tunniste"

#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Virhe PKCS#11-moduulia ladatessa: %s"

#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11-moduulia ei voitu alustaa: %s"

#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Rekisteröityjä PKCS#11-moduuleja ei voitu alustaa: %s"

#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI:lla on virheellinen koodaus."

#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI ei sisällä “pkcs11”-skeemaa."

#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI:n syntaksi on väärin."

#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI:n versionumero on väärin."

#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Istunto on suljettu"

#: gcr/gcr-certificate.c:882
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Avaimen algoritmi"

#: gcr/gcr-certificate.c:888
msgid "Key Parameters"
msgstr "Avaimen parametrit"

#: gcr/gcr-certificate.c:895
msgid "Key Size"
msgstr "Avaimen koko"

#: gcr/gcr-certificate.c:905
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Avaimen SHA1-tunnistetieto"

#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
msgid "Public Key"
msgstr "Julkinen avain"

#: gcr/gcr-certificate.c:923
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Perusrajoitukset"

#: gcr/gcr-certificate.c:924
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Varmentajataho (CA)"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: gcr/gcr-certificate.c:927
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: gcr/gcr-certificate.c:931
msgid "Max Path Length"
msgstr "Polun enimmäispituus"

#: gcr/gcr-certificate.c:955
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Laajennettu avaimen käyttö"

#: gcr/gcr-certificate.c:956
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Sallitut tarkoitukset"

#: gcr/gcr-certificate.c:973
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate.c:976
msgid "Key Identifier"
msgstr "Avaimen tunniste"

#: gcr/gcr-certificate.c:985
msgid "Digital signature"
msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"

#: gcr/gcr-certificate.c:986
msgid "Non repudiation"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate.c:987
msgid "Key encipherment"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate.c:988
msgid "Data encipherment"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate.c:989
msgid "Key agreement"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate.c:990
msgid "Certificate signature"
msgstr "Varmenteen allekirjoitus"

#: gcr/gcr-certificate.c:991
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Mitätöimislistan allekirjoitus"

#: gcr/gcr-certificate.c:992
msgid "Encipher only"
msgstr "Vain salakirjoitus"

#: gcr/gcr-certificate.c:993
msgid "Decipher only"
msgstr "Vain salakirjoituksen avaaminen"

#: gcr/gcr-certificate.c:1014
msgid "Key Usage"
msgstr "Avaimen käyttö"

#: gcr/gcr-certificate.c:1015
msgid "Usages"
msgstr "Käyttötavat"

#: gcr/gcr-certificate.c:1033
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Kohteen vaihtoehtoiset nimet (SAN)"

#: gcr/gcr-certificate.c:1055
msgid "Extension"
msgstr "Pääte"

#: gcr/gcr-certificate.c:1059
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste"

#: gcr/gcr-certificate.c:1060
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Critical"
msgstr "Kriittinen"

#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Varmenne"

#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: gcr/gcr-certificate.c:1184
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"

#: gcr/gcr-certificate.c:1189
msgid "Verified by"
msgstr "Vahvistanut"

#: gcr/gcr-certificate.c:1195
msgid "Expires"
msgstr "Vanhenee"

#. The subject
#: gcr/gcr-certificate.c:1203
msgid "Subject Name"
msgstr "Kohteen nimi"

#. The Issuer
#: gcr/gcr-certificate.c:1209
msgid "Issuer Name"
msgstr "Myöntäjän nimi"

#. The Issued Parameters
#: gcr/gcr-certificate.c:1215
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Myöntäjän varmenne"

#: gcr/gcr-certificate.c:1221
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: gcr/gcr-certificate.c:1235
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ei voimassa ennen"

#: gcr/gcr-certificate.c:1244
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ei voimassa jälkeen"

#: gcr/gcr-certificate.c:1253
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Varmenteen tunnistetiedot"

#. Public Key Info
#: gcr/gcr-certificate.c:1263
msgid "Public Key Info"
msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta"

#. Signature
#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: gcr/gcr-certificate.c:1283
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"

#: gcr/gcr-certificate.c:1287
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Allekirjoituksen parametrit"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Muu nimi"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "X400-osoite"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Hakemiston nimi"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "EDI-osapuolen nimi"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"

#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr ""

#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Avaimen tyyppi ei ole tuettu varmennepyyntöä varten"

#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Avainta ei voi käyttää pyynnön allekirjoittamiseen"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG -avainnippu"

#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG-avainnippu: %s"

#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-avain"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Gnupg-prosessi poistui koodilla: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg-prosessi lopetettiin signalilla: %d"

#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"

#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Salainen avain"

#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Varmennepyyntö"

#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto."

#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Virheellistä tai viallista tietoa ei voitu tulkita."

#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "tiedot on lukittu"

#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Lukituksen avauksen salasana kohteelle: %s"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
msgid "Unlock private key"
msgstr "Avaa yksityisen avaimen lukitus"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Anna salasana avataksesi yksityisen avaimen lukituksen"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "Sovellus haluaa pääsyn yksityiseen avaimeen“%s”, mutta se on lukittu"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Avaa tämä avain automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"

#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Lukituksen avauksen salasana oli väärä"

#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"

#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi"

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr ""

#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Julkista avainta ei voitu rakentaa"

#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Toinen kehote on jo käynnissä"

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't export the certificate."
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."

#: tools/viewer/viewer.c:23
msgid "GCR Certificate Viewer"
msgstr "GCR-varmennekatselin"

#: tools/viewer/viewer.c:30
msgid "Show the application's version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"

#: tools/viewer/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[tiedosto...]"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Myöntänyt"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Expires"
#~ msgstr "Vanhenee"

#~ msgctxt "column"
#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "Avaimen tunniste"

#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
#~ msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."

#~ msgid "Export Certificate…"
#~ msgstr "Vie varmenne…"

#~ msgid "Certificate request"
#~ msgstr "Varmennepyyntö"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribuutti"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"

#~ msgid "Challenge"
#~ msgstr "Haaste"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Tiedot"

#, c-format
#~ msgid "Could not display “%s”"
#~ msgstr "Ei voitu näyttää “%s”"

#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa"

#, c-format
#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää."

#~ msgid "Elgamal"
#~ msgstr "ElGamal"

#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Salaa"

#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Allekirjoita"

#~ msgid "Certify"
#~ msgstr "Varmenna"

#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Todenna"

#~ msgctxt "capability"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Ei käytössä"

#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Ei käytössä"

#~ msgid "Revoked"
#~ msgstr "Kumottu"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Vanhentunut"

#~ msgid "Undefined trust"
#~ msgstr "Määrittämätön luotto"

#~ msgid "Distrusted"
#~ msgstr "Ei luotettu"

#~ msgid "Marginally trusted"
#~ msgstr "Hieman luotettu"

#~ msgid "Fully trusted"
#~ msgstr "Täysin luotettu"

#~ msgid "Ultimately trusted"
#~ msgstr "Erittäin luotettu"

#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
#~ msgstr "Tämän avaimen tietoja ei ole vielä vahvistettu"

#~ msgid "This key is invalid"
#~ msgstr "Avain on virheellinen"

#~ msgid "This key has been disabled"
#~ msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"

#~ msgid "This key has been revoked"
#~ msgstr "Avain on kumottu"

#~ msgid "This key has expired"
#~ msgstr "Avain on vanhentunut"

#~ msgid "This key is distrusted"
#~ msgstr "Avain ei ole luotettu"

#~ msgid "This key is marginally trusted"
#~ msgstr "Avain on hieman luotettu"

#~ msgid "This key is fully trusted"
#~ msgstr "Avain on täysin luotettu"

#~ msgid "This key is ultimately trusted"
#~ msgstr "Avain on erittäin luotettu"

#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "Avaimen tunniste"

#~ msgid "Algorithm"
#~ msgstr "Algoritmi"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Luotu"

#~ msgid "Expiry"
#~ msgstr "Erääntyminen"

#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Kyvyt"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentti"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Koko"

#~ msgid "Signature of a binary document"
#~ msgstr "Binääridokumentin allekirjoitus"

#, fuzzy
#~ msgid "Standalone signature"
#~ msgstr "Allekirjoitus"

#, fuzzy
#~ msgid "Generic certification of key"
#~ msgstr "Avaa varmenne"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature directly on key"
#~ msgstr "Allekirjoituksen parametrit"

#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Aikaleiman allekirjoitus"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Luokka"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Vain paikallinen"

#~ msgid "Exportable"
#~ msgstr "Vietävissä"

#~ msgid "Revocation Key"
#~ msgstr "Kumoamisavain"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "Tunnistetieto"

#~ msgid "Public Subkey"
#~ msgstr "Julkinen aliavain"

#~ msgid "Secret Key"
#~ msgstr "Salainen avain"

#~ msgid "Secret Subkey"
#~ msgstr "Salainen aliavain"

#~ msgid "Initializing…"
#~ msgstr "Alustetaan…"

#~ msgid "Import is in progress…"
#~ msgstr "Tuonti on meneillään…"

#, c-format
#~ msgid "Imported to: %s"
#~ msgstr "Tuotu kohteeseen: %s"

#, c-format
#~ msgid "Import to: %s"
#~ msgstr "Tuo kohteeseen: %s"

#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
#~ msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole"

#~ msgid "No data to import"
#~ msgstr "Ei tietoja tuotavaksi"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Avain"

#~ msgid "Private RSA Key"
#~ msgstr "Yksityinen RSA-avain"

#~ msgid "Private DSA Key"
#~ msgstr "Yksityinen DSA-avain"

#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain"

#~ msgid "Public DSA Key"
#~ msgstr "Julkinen DSA-avain"

#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
#~ msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain"

#, c-format
#~ msgid "%u bit"
#~ msgid_plural "%u bits"
#~ msgstr[0] "%u bitti"
#~ msgstr[1] "%u bittiä"

#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Vahvuus"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Tunnistetiedot"

#~ msgid "SHA1"
#~ msgstr "SHA1"

#~ msgid "SHA256"
#~ msgstr "SHA256"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Peru"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

#~ msgid "Automatically chosen"
#~ msgstr "Automaattisesti valittu"

#, c-format
#~ msgid "The user cancelled the operation"
#~ msgstr "Käyttäjä perui toiminnon"

#~ msgid "In order to import, please enter the password."
#~ msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"

#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Poletti:"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Nimike:"

#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "Tuontiasetukset"

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Vahvista:"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää."

#~ msgid "Password cannot be blank"
#~ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"

#~ msgid "Access Prompt"
#~ msgstr "Käyttökehote"

#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
#~ msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin"

#~ msgid "A file already exists with this name."
#~ msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa."

#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
#~ msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Korvaa"

#, c-format
#~ msgid "The operation was cancelled."
#~ msgstr "Toiminto peruttiin."

#~ msgid "Export certificate"
#~ msgstr "Vie varmenne"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Tallenna"

#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "PEM-tiedostot"

#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
#~ msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"

#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos"

#~ msgid "Lock this keyring after"
#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu"

#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuutin kuluttua"

#, c-format
#~ msgid "Unlock: %s"
#~ msgstr "Avaa lukitus: %s"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Salasana"

#, c-format
#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea salasana."

#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
#~ msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana."

#~ msgid "View file"
#~ msgstr "Näytä tiedosto"

#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
#~ msgstr "GCR - varmenteiden ja avainten katselin"

#~ msgid "- View certificate and key files"
#~ msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja"

#~ msgid "The password was incorrect"
#~ msgstr "Salasana oli väärä"

#~ msgid "Imported"
#~ msgstr "Tuotu"

#~ msgid "Import failed"
#~ msgstr "Tuonti epäonnistui"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Tuo"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Sulje"

#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
#~ msgstr "Virheellinen PKCS#11-moduuli: %s"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Nimike"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
#~ msgstr "Avaa lukitus"