summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 44337161db353d25ee4be92bd14744d176153446 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
# translation of gnome-keyring.HEAD.ar.po to Arabic
# Arabic translation of gnome-keyring.
# Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2009, 2010, 2011.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.org>, 2007.
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
# Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "مكوّن النطاق"

#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"

#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"

#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "مكان الميلاد"

#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"

#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "بلد الجنسية"

#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "بلد الإقامة"

#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "الاسم الشائع"

#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "الكُنية"

#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
msgid "Serial Number"
msgstr "الرقم التسلسلي"

#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "البلد"

#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "المحلّة"

#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "الولاية"

#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "الشارع"

#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "المنظمة"

#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "الوحدة التنظيمية"

#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "اللّقب"

#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "رقم الهاتف"

#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "الاسم المعط"

#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "الألقاب"

#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "مُؤهِّل التوليد"

#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr "مُؤهِّل الاسم المميِّز"

#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "الاسم المستعار"

#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
msgid "RSA"
msgstr "‏RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "‏MD2 مع RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "‏MD5 مع RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "‏SHA1 مع RSA"

#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "‏SHA1 مع DSA"

#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication"
msgstr "استيثاق الخادم"

#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication"
msgstr "تصديق العميل"

#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
msgstr "توقيع الكود"

#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
msgstr "حماية البريد الإليكتروني"

#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
msgstr "الختم الزمني"

#: ../gck/gck-module.c:353
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "تعذر تحميل وحدة PKCS#11: %s"

#: ../gck/gck-module.c:360
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "وحدة PKCS#11 غير صالحة: %s"

#: ../gck/gck-module.c:369
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "تعذّر تثبيت وحدة PKCS#11: %s"

#: ../gck/gck-module.c:385
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "تعذّر تهيئة وحدة PKCS#11: %s"

#: ../gck/gck-modules.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "تعذّر تهيئة وحدات PKCS#11 المسجلة: %s"

#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "الجلسة مغلقة"

#. later
#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "مُصْدَرة مِن"

#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"

#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
msgid "Certificate"
msgstr "الشهادة"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>يوجد بالفعل ملف بهذا الاسم.</b>\n"
"\n"
"أترغب في استبداله بملف جديد؟"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "_Replace"
msgstr "ا_ستبدل"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "أُلغيت العملية"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
msgid "Export certificate"
msgstr "استورد الشهادة"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
msgid "Certificate files"
msgstr "ملفات الشهادة"

#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
msgid "PEM files"
msgstr "ملفات PEM"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
msgid "Other Name"
msgstr "الاسم الآخر"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
msgid "XMPP Addr"
msgstr "عنوان XMPP"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
msgid "DNS SRV"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
msgid "Email"
msgstr "البريد"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
#, fuzzy
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
#, fuzzy
msgid "X400 Address"
msgstr "عنوان X400"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
msgid "Directory Name"
msgstr "اسم المجلد"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
msgid "EDI Party Name"
msgstr "اسم طرف EDI"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "URI"
msgstr "العنوان"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"

#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "Registered ID"
msgstr "المعرف المسجل"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
msgid "Basic Constraints"
msgstr "القيود الأساسية"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Certificate Authority"
msgstr "سلطة الشهادة"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
msgid "No"
msgstr "لا"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
msgid "Max Path Length"
msgstr "أقصى طول للمسار"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "الاستخدام الموسع للمفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "الأغراض المسموح بها"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "معرف مفتاح الموضوع"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Key Identifier"
msgstr "معرف المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
msgid "Digital signature"
msgstr "التوقيع الرقمي"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Key encipherment"
msgstr "تشفير المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Data encipherment"
msgstr "تشفير البيانات"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
#, fuzzy
msgid "Key agreement"
msgstr "اتفاقية المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
#, fuzzy
msgid "Certificate signature"
msgstr "توقيع الشهادة"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Revocation list signature"
msgstr "توقيع قائمة الإلغاء"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
msgid "Key Usage"
msgstr "استخدام المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Usages"
msgstr "الاستعمالات"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "الأسماء البديلة الموضوع"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
msgid "Extension"
msgstr "الامتداد"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Identifier"
msgstr "المعرف"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
msgid "Critical"
msgstr "حرج"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "تعذّر تصدير الشهادة."

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
msgid "Identity"
msgstr "المعرّف"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
msgid "Verified by"
msgstr "تحقق منها"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
msgid "Expires"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"

#. The subject
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
msgid "Subject Name"
msgstr "اسم المُصدَر إليه"

#. The Issuer
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
msgid "Issuer Name"
msgstr "اسم المُصدِر"

#. The Issued Parameters
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
msgid "Issued Certificate"
msgstr "الشهادة المُصدرة"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
msgid "Version"
msgstr "الإصدارة"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
msgid "Not Valid Before"
msgstr "ليست صالحة قبل"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
msgid "Not Valid After"
msgstr "ليست صالحة بعد"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "بصمات الشهادة"

#. Signature
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
msgid "Signature"
msgstr "التوقيع"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "خوارزمية التوقيع"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
msgid "Signature Parameters"
msgstr "معاملات التوقيع"

#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
msgid "Public Key Info"
msgstr "معلومات المفتاح العلني"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
msgid "Key Algorithm"
msgstr "خوارزمية المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
msgid "Key Parameters"
msgstr "معاملات المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
msgid "Key Size"
msgstr "حجم المفتاح"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
#, fuzzy
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "بصمة مفتاح SHA1"

#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Public Key"
msgstr "المفتاح العلني"

#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "الت_فاصيل"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "تعذّر عرض '%s'"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
msgid "Could not display file"
msgstr "تعذّر عرض الملف"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
msgid "Reason"
msgstr "السبب"

#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "تعذّر عرض ملف من هذا النوع."

#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
#, fuzzy
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "فك قفل حلقة المفاتيح"

#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "مفتاح PGP:‏ %s"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "PGP Key"
msgstr "مفتاح PGP"

#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "معرّف المفتاح"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "إنتهت عملية Gnupg بكود: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "أُنهِيت عملية Gnupg بالإشارة: %d"

#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "تم إلغاء العملية"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
msgid "Elgamal"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Encrypt"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "التوقيع"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Certify"
msgstr "الشهادة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Authenticate"
msgstr "استيثاق الخادم"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Invalid"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Revoked"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Undefined trust"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Distrusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Marginally trusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Fully trusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
msgid "Ultimately trusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
#, fuzzy
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "المعلومات حسّاسة ولا يمكن كشفها"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
#, fuzzy
msgid "This key is invalid"
msgstr "الجلسة غير صالحة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
msgstr "لم يتم ابتداء الوحدة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
#, fuzzy
msgid "This key has been revoked"
msgstr "حلقة المفاتيح مفتوحة مسبقًا."

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
#, fuzzy
msgid "This key has expired"
msgstr "انتهت مدة كلمة السر أو رمز التعريف الشخصي PIN"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
msgid "This key is distrusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
#, fuzzy
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "المفتاح من النوع الخاطئ"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
#, fuzzy
msgid "Key ID"
msgstr "معرّف المفتاح"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
msgid "Algorithm"
msgstr "الخوارزمية"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "_أنشئ"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
#, fuzzy
msgid "Expiry"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
msgid "Capabilities"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
msgid "Owner trust"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
msgid "User Attribute"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
#, fuzzy
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "معاملات التوقيع"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
#, fuzzy
msgid "Standalone signature"
msgstr "التوقيع الرقمي"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
#, fuzzy
msgid "Generic certification of key"
msgstr "فكّ قفل الشهادة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Persona certification of key"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Casual certification of key"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Positive certification of key"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Subkey binding signature"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Primary key binding signature"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
#, fuzzy
msgid "Signature directly on key"
msgstr "معاملات التوقيع"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
#, fuzzy
msgid "Key revocation signature"
msgstr "توقيع قائمة الإلغاء"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
#, fuzzy
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "توقيع قائمة الإلغاء"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
#, fuzzy
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "توقيع الشهادة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
#, fuzzy
msgid "Timestamp signature"
msgstr "التوقيع الرقمي"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
msgid "Class"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "المحلّة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
msgid "Exportable"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
#, fuzzy
msgid "Revocation Key"
msgstr "توقيع قائمة الإلغاء"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
msgid "Fingerprint"
msgstr "البصمة"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
#, fuzzy
msgid "Public Subkey"
msgstr "المفتاح العلني"

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Key"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
msgid "Secret Subkey"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "الألقاب"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
msgid "Import is in progress..."
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "استورد إلى:"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "استورد إلى:"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
#, fuzzy
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "تعذّر الاستيراد لأن نوع المفتاح خاطئ"

#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
#, fuzzy
msgid "No data to import"
msgstr "لا مكان متاح للاستيراد منه"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
msgid "Private RSA Key"
msgstr "مفتاح RSA سري"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
msgid "Private DSA Key"
msgstr "مفتاح DSA سري"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
msgid "Private Key"
msgstr "المفتاح السري"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
msgid "Public DSA Key"
msgstr "مفتاح DSA علني"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d بتة"
msgstr[1] "%d بتة"
msgstr[2] "%d بتة"
msgstr[3] "%d بتات"
msgstr[4] "%d بتة"
msgstr[5] "%d بتة"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
msgid "Strength"
msgstr "القوّة"

#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
msgid "Fingerprints"
msgstr "البصمات"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "بيانات غير مدعومة أو غير معروفة."

#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "تعذّر قراءة بيانات معطوبة أو غير سليمة."

#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
msgid "The data is locked"
msgstr "البيانات موصدة"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
#, fuzzy
msgid "Automatically chosen"
msgstr "افتح هذه تلقائيًا عندما ألِج."

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Import settings</b>"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Unlock</b>"
msgstr "فك القفل"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "يجب فتح قفل '%s' قبل استيراده"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
msgid "Label:"
msgstr ""

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السّر:"

#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
msgid "Token:"
msgstr ""

#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "تعذّر العثور على مكان لحفظ الشهادة"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "افتح تلقائيًا حلقة المفاتيح هذه عندما ألِج"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "أقفل حلقة المفاتيح هذه بعد"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "أقفل حلقة المفاتيح إذا خملت لمدة"

#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "أقفل حلقة المفاتيح هذه عندما أخرج"

#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "فك قفل: %s"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
msgid "Unlock"
msgstr "فك القفل"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr "محتويات '%s' مقفلة. لكي تعرضها أدخل كلمة السّر الصحيحة."

#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "المحتويات مقفلة. لتعرضها أدخل كلمة السّر الصحيحة."

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "عارض مفاتيح وشهادات GCR"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
msgstr "اعرض إصدار التطبيق"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
msgstr "[ملف...]"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- اعرض ملفات الشهادة والمفاتيح"

#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "عارض الشهادات"

#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
msgid "The password was incorrect"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "استورد إلى:"

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
#, fuzzy
msgid "Import failed"
msgstr "فشلت العملية"

#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "استورد إلى:"

#: ../gck/gck-uri.c:223
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "ترميز المسار URI غير صالح."

#: ../gck/gck-uri.c:227
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "مسار URI لا يملك مخطط 'pkcs11'."

#: ../gck/gck-uri.c:231
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "صيغة المسار URI سيئة."

#: ../gck/gck-uri.c:235
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "مسار URI يملك رقم إصدار سيء."