diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2022-09-19 05:09:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-19 05:09:55 +0000 |
commit | a2d8eb3d101a5da46d178b4ed3780cfbd3598943 (patch) | |
tree | 0edc45b374eb560a13b87f17816605de4ce157f1 /po | |
parent | b5bccf9c9f7e09644cde033a08ce4282ee19f479 (diff) | |
download | gcr-a2d8eb3d101a5da46d178b4ed3780cfbd3598943.tar.gz |
Update Nepali translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1177 |
1 files changed, 506 insertions, 671 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:59+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-04 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 10:54+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid "Domain Component" msgstr "डोमेन घटक" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "साझा नाम" msgid "Surname" msgstr "थर" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "क्रम सङ्ख्या" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "आरएसए" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "RSA सँग MD5" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA सँग SHA1" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "डीएसए" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "डीएसए" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA सँग SHA1" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" @@ -232,35 +232,35 @@ msgstr "इमेल सुरक्षा" msgid "Time Stamping" msgstr "समय स्ट्याम्पिङ" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11 मोड्युल लोड गर्दा त्रुटि: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11 मोड्युल थालनी गर्न सकेन: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "दर्ता भएको PKCS#11 मोड्युलहरू सुरुआत गर्न सकेन: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI सँग अवैध सङ्केतन छ ।" -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "URI सँग \"pkcs11\" योजना छैन ।" -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI सँग खराब वाक्य संरचना छ ।" -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI सँग खराब संस्करण नम्बर छ ।" @@ -269,29 +269,199 @@ msgstr "URI सँग खराब संस्करण नम्बर छ । msgid "The stream was closed" msgstr "स्ट्रीम बन्द गरियो" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "जारी गरिएको" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "मुख्य एलोगारिदम" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "कुञ्जी परिमिति" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "कुञ्जि आकार" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "कुञ्जी SHA1 औठाछाप" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "आधारभूत अवरोधहरू" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "ठिक छ" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "होइन" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "असिमित" + +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "अधिकतम मार्ग लम्बाइ" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "विस्तारित कुञ्जी उपयोग" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "अनुमति प्राप्त उद्देश्य" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "विषय कुञ्जी पहिचायक" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "कुञ्जी पहिचायक" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "सहभागी नभएको" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "कुञ्जी कूटलेखन" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "डेटा कूटलेखन" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "सम्झौता कुञ्जि" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "खारेजी हस्ताक्षर सूची" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "गुप्तलेखन गर्ने मात्र" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "गुप्तलेखन हताउने मात्र" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "कुञ्जि उपयोग" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "प्रयोग" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "वैकल्पिक विषय नामहरू " + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "विस्तार" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "पहिचायक" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "नाजुक" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "परिचय" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "यसद्वारा रूजु गर्नुहोस्" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "विषय नाम" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "जारीकर्ता नाम" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "जारी गरिएको प्रमाणपत्र" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "पहिले वैध छैन" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "पछि वैध हुदैन" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "प्रमाणपत्र औठाछापहरू" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी जानकारि" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "हस्ताक्षर परामितिहरू" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "अन्य नाम" @@ -304,8 +474,7 @@ msgstr "XMPP ठेगाना" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "इमेल" @@ -337,34 +506,29 @@ msgstr "आईपी ठेगाना" msgid "Registered ID" msgstr "दर्ता आईडि" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधका लागि समर्थन नगरिएको कुञ्जी प्रकार ।" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "कुञ्जी अनुरोध साइन गर्न प्रयोग गर्न सकिँदैन" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG किरिङ्ग" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG किरिङ्ग: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "पीजीपी कुञ्जी" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "कुञ्जी आईडी" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -375,41 +539,36 @@ msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्के msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्केतद्वारा हटाइएको थियो: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।." -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "निजी कुञ्जी" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs" - -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "अज्ञात वा असमर्थित डाटा ।." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "अवैध वा बिग्रिएको डेटा पद वर्णन गर्न सकेन ।" -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "डाटा ताल्चा लगाइयो" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" @@ -430,16 +589,13 @@ msgstr "निजी कुञ्जीको ताल्चा खोल्न #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 #, c-format msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" -msgstr "" -"एउटा अनुप्रयोगले निजी कुञ्जी \"%s\" मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा " -"लगाइएको छ" +msgstr "एउटा अनुप्रयोगले निजी कुञ्जी \"%s\" मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ" #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "मैले लगइन गर्दा यस कुञ्जीको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" @@ -451,764 +607,443 @@ msgstr "ताल्चा खोल्ने पासवर्ड गलत msgid "Unnamed" msgstr "नामकरण नगरिएको" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "तपाईँको OpenSSH पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "कुञ्जीका लागि अपरिचित वा अनुपलब्ध विशेषता" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी निर्माण गर्न सकेन" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "अर्को सङ्केत पहिल्यै प्रगतिमा छ" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "पिन गरिएको प्रमाणपत्र भण्डार गर्ने ठाउँ फेला पार्न सकेन" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "आधारभूत अवरोधहरू" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "Yes" -msgstr "ठिक छ" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "No" -msgstr "होइन" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "अधिकतम मार्ग लम्बाइ" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 -msgid "Unlimited" -msgstr "असिमित" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "विस्तारित कुञ्जी उपयोग" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "अनुमति प्राप्त उद्देश्य" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "विषय कुञ्जी पहिचायक" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -msgid "Key Identifier" -msgstr "कुञ्जी पहिचायक" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Digital signature" -msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Non repudiation" -msgstr "सहभागी नभएको" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key encipherment" -msgstr "कुञ्जी कूटलेखन" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Data encipherment" -msgstr "डेटा कूटलेखन" +#: tools/viewer/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "जीसीआर प्रमाणपत्र दर्शक" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Key agreement" -msgstr "सम्झौता कुञ्जि" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 -msgid "Certificate signature" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "खारेजी हस्ताक्षर सूची" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -msgid "Encipher only" -msgstr "गुप्तलेखन गर्ने मात्र" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -msgid "Decipher only" -msgstr "गुप्तलेखन हताउने मात्र" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 -msgid "Key Usage" -msgstr "कुञ्जि उपयोग" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "प्रयोग" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "वैकल्पिक विषय नामहरू " - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Extension" -msgstr "विस्तार" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 -msgid "Identifier" -msgstr "पहिचायक" +#: tools/viewer/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउने" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 -msgid "Value" -msgstr "मान" +#: tools/viewer/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[file...]" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्न सकेन।" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 -msgid "Identity" -msgstr "परिचय" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "जारी गरिएको" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 -msgid "Verified by" -msgstr "यसद्वारा रूजु गर्नुहोस्" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 -msgid "Expires" -msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "कुञ्जी आईडी" -#. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 -msgid "Subject Name" -msgstr "विषय नाम" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्न सकेन।" -#. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 -msgid "Issuer Name" -msgstr "जारीकर्ता नाम" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात…" -#. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "जारी गरिएको प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "विशेषता" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "पहिले वैध छैन" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "वर्ग" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 -msgid "Not Valid After" -msgstr "पछि वैध हुदैन" +#~ msgid "Challenge" +#~ msgstr "चुनौती" -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "प्रमाणपत्र औठाछापहरू" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "विवरण" -#. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 -msgid "Public Key Info" -msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी जानकारि" +#, c-format +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "प्रदर्शन गर्न सकेन \"%s\"" -#. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 -msgid "Signature" -msgstr "हस्ताक्षर" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात…" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "कारण" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "मुख्य एलोगारिदम" +#, c-format +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "यस प्रकारको फाइल प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "कुञ्जी परिमिति" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "एलगामल" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "कुञ्जि आकार" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "कुञ्जी SHA1 औठाछाप" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "चिनो लगाउनुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "प्रमाणित गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "हस्ताक्षर परामितिहरू" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "नाजुक" +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "असक्षम" -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "अवैध" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "असक्षम" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "वर्ग" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "खारेज गरियो" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "चुनौती" +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "समाप्त भयो" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "अपरिभाषित विश्वास" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "प्रदर्शन गर्न सकेन \"%s\"" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "अविश्वासिलो" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्न सकेन" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "सीमान्त रूपमा विश्वासिलो" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "कारण" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "विश्वास गरिएका" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "यस प्रकारको फाइल प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "अन्त्यमा विश्वासिलो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "एलगामल" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "यस कुञ्जीमा भएको सूचना अहिलेसम्म रुजू गरिएको छैन ।" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "अवैध कुञ्जि" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "चिनो लगाउनुहोस्" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "यो कुञ्जी अक्षम गरिएको छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "प्रमाणित गर्नुहोस्" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "प्रमाणीकरण" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "अविश्वासिलो कुञ्जि" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "यो कुञ्जी सीमान्त रूपमा विश्वासिलो छ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "विश्वास गरिएका कुञ्जि" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "यो कुञ्जी विश्वासिलो छ ।" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "खारेज गरियो" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "कुञ्जी आईडी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "समाप्त भयो" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "एल्गोरिदम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "अपरिभाषित विश्वास" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "सिर्जना गरियो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "अविश्वासिलो" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "म्याद समाप्त" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "सीमान्त रूपमा विश्वासिलो" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "क्षमता" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "विश्वास गरिएका" +#~ msgid "Owner trust" +#~ msgstr "स्वामित्व विश्वास" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "अन्त्यमा विश्वासिलो" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "यस कुञ्जीमा भएको सूचना अहिलेसम्म रुजू गरिएको छैन ।" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "टिप्पणी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "अवैध कुञ्जि" +#~ msgid "User Attribute" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विशेषता" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "यो कुञ्जी अक्षम गरिएको छ" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "साइज" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "बाईनरी कागजातको हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ" +#~ msgid "Signature of a canonical text document" +#~ msgstr "क्यानोनिकल पाठ कागजातको हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "अविश्वासिलो कुञ्जि" +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "एक्लो हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "यो कुञ्जी सीमान्त रूपमा विश्वासिलो छ" +#~ msgid "Generic certification of key" +#~ msgstr "कुञ्जीको सामान्य प्रमाणीकरण" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "विश्वास गरिएका कुञ्जि" +#~ msgid "Persona certification of key" +#~ msgstr "कुञ्जीको ब्यक्तिगत प्रमाणीकरण" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "यो कुञ्जी विश्वासिलो छ ।" +#~ msgid "Casual certification of key" +#~ msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "कुञ्जी आईडी" +#~ msgid "Positive certification of key" +#~ msgstr "कुञ्जीको सकारात्मक प्रमाणीकरण" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "एल्गोरिदम" +#~ msgid "Subkey binding signature" +#~ msgstr "उपकुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "सिर्जना गरियो" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "म्याद समाप्त" +#~ msgid "Primary key binding signature" +#~ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "क्षमता" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "स्वामित्व विश्वास" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "प्रयोगकर्ता विशेषता" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "बाईनरी कागजातको हस्ताक्षर" +#~ msgid "Signature directly on key" +#~ msgstr "कुञ्जीमा सिधै हस्ताक्षर गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "क्यानोनिकल पाठ कागजातको हस्ताक्षर" +#~ msgid "Key revocation signature" +#~ msgstr "कुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "एक्लो हस्ताक्षर" +#~ msgid "Subkey revocation signature" +#~ msgstr "उपकुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "कुञ्जीको सामान्य प्रमाणीकरण" +#~ msgid "Certification revocation signature" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण खारेजी हस्ताक्षर " -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "कुञ्जीको ब्यक्तिगत प्रमाणीकरण" +#~ msgid "Timestamp signature" +#~ msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" +#~ msgid "Third-party confirmation signature" +#~ msgstr "तेस्रो-पक्ष पुष्टि हस्ताक्षर" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "कुञ्जीको सकारात्मक प्रमाणीकरण" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "वर्ग" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "उपकुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "स्थानीय मात्र" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "प्राथमिक कुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "निर्यात गर्न लायक" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "कुञ्जीमा सिधै हस्ताक्षर गर्नुहोस्" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "खारेजी कुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "कुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "औठाछाप" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "उपकुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "सार्वजनिक उपकुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "प्रमाणीकरण खारेजी हस्ताक्षर " +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "गोप्य कुञ्जि" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "गोप्य उपकुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "तेस्रो-पक्ष पुष्टि हस्ताक्षर" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "थालनी गर्दै…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "आयात प्रगति…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "स्थानीय मात्र" +#, c-format +#~ msgid "Imported to: %s" +#~ msgstr "आयात: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "निर्यात गर्न लायक" +#, c-format +#~ msgid "Import to: %s" +#~ msgstr "आयात : %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "खारेजी कुञ्जी" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "आयात गर्न सकिँदैन किनभने त्यहाँ अनुकूल आयातकर्ता छैनन्" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "औठाछाप" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "आयात गर्न कुनै डाटा छैन" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "सार्वजनिक उपकुञ्जी" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "कुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "गोप्य कुञ्जि" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "निजी RSA कुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "गोप्य उपकुञ्जी" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "निजी DSA कुञ्जी" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "थालनी गर्दै…" +#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "निजी दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "आयात प्रगति…" +#~ msgid "Public DSA Key" +#~ msgstr "सार्वजनिक DSA कुञ्जी" -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "आयात: %s" +#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "सार्वजनिक दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "आयात : %s" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%u विट" +#~ msgstr[1] "%u बिटहरू" -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "आयात गर्न सकिँदैन किनभने त्यहाँ अनुकूल आयातकर्ता छैनन्" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "बल" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "आयात गर्न कुनै डाटा छैन" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "अंगुठाछाप" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "कुञ्जी" +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "निजी RSA कुञ्जी" +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "निजी DSA कुञ्जी" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_रद्द गर्ने" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "निजी दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_ठिक छ" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "सार्वजनिक DSA कुञ्जी" +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "स्वचालित छनौट" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "सार्वजनिक दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u विट" -msgstr[1] "%u बिटहरू" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "बल" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "अंगुठाछाप" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_रद्द गर्ने" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_ठिक छ" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "स्वचालित छनौट" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "आयात गर्नका लागि, कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "आयात गर्नका लागि, कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "पासवर्ड:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "टोकन:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "टोकन:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "लेबुल:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "लेबुल:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "सेटिङ आयात गर्नुहोस्" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "सेटिङ आयात गर्नुहोस्" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "यकिन:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "यकिन:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "पासवर्ड मिलेन ।." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन ।." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "पहुँच प्रोम्प्ट" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "पहुँच प्रोम्प्ट" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "पासवर्ड र अन्य गोप्य मा पहुँच अनलक गर्नुहोस्" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "पासवर्ड र अन्य गोप्य मा पहुँच अनलक गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "तपाईँ यसलाई नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "तपाईँ यसलाई नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको थियो ।." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको थियो ।." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr " बचत गर्नुहोस्" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr " बचत गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "प्रमाणपत्र फाइलहरू" +#~ msgid "Certificate files" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र फाइलहरू" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM फाइल" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "PEM फाइल" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "मैले लगआउट गर्दा यस किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "मैले लगआउट गर्दा यस किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "यसपछि यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#~ msgid "Lock this keyring after" +#~ msgstr "यसपछि यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "यदि निस्क्रिय छ भने यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#~ msgid "Lock this keyring if idle for" +#~ msgstr "यदि निस्क्रिय छ भने यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "मिनेट" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "मिनेट" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "ताल्चा हटाउ: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "ताल्चा हटाउ: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "पासवर्ड" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"\"%s\" का सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट " -"गर्नुहोस् ।" +#~ msgid "" +#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" का सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" -"सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "फाइल दृश्य" +#~ msgid "" +#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR प्रमाणपत्र र कुञ्जी दर्शक" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउने" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[file...]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "फाइल दृश्य" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- प्रमाणपत्र र कुञ्जी फाइलहरू हेर्नुहोस्" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "GCR प्रमाणपत्र र कुञ्जी दर्शक" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- प्रमाणपत्र र कुञ्जी फाइलहरू हेर्नुहोस्" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "पासवर्ड गलत थियो" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "पासवर्ड गलत थियो" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "आयात गरियो" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "आयात गरियो" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "आयात असफल भयो" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "आयात असफल भयो" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "आयात गर्नुहोस्" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Close" |