summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <chautari@gmail.com>2022-09-19 05:09:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-19 05:09:55 +0000
commita2d8eb3d101a5da46d178b4ed3780cfbd3598943 (patch)
tree0edc45b374eb560a13b87f17816605de4ce157f1 /po
parentb5bccf9c9f7e09644cde033a08ce4282ee19f479 (diff)
downloadgcr-a2d8eb3d101a5da46d178b4ed3780cfbd3598943.tar.gz
Update Nepali translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ne.po1177
1 files changed, 506 insertions, 671 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5e8ceb7..287d6b0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:59+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-19 10:54+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain Component"
msgstr "डोमेन घटक"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "साझा नाम"
msgid "Surname"
msgstr "थर"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "क्रम सङ्ख्या"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "OGRNIP"
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "आरएसए"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "RSA सँग MD5"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA सँग SHA1"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "DSA"
msgstr "डीएसए"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "डीएसए"
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "DSA सँग SHA1"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी"
@@ -232,35 +232,35 @@ msgstr "इमेल सुरक्षा"
msgid "Time Stamping"
msgstr "समय स्ट्याम्पिङ"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11 मोड्युल लोड गर्दा त्रुटि: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11 मोड्युल थालनी गर्न सकेन: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "दर्ता भएको PKCS#11 मोड्युलहरू सुरुआत गर्न सकेन: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI सँग अवैध सङ्केतन छ ।"
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI सँग \"pkcs11\" योजना छैन ।"
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI सँग खराब वाक्य संरचना छ ।"
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI सँग खराब संस्करण नम्बर छ ।"
@@ -269,29 +269,199 @@ msgstr "URI सँग खराब संस्करण नम्बर छ ।
msgid "The stream was closed"
msgstr "स्ट्रीम बन्द गरियो"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "जारी गरिएको"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "मुख्य एलोगारिदम"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "कुञ्जी परिमिति"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "कुञ्जि आकार"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "कुञ्जी SHA1 औठाछाप"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "आधारभूत अवरोधहरू"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "ठिक छ"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "असिमित"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "अधिकतम मार्ग लम्बाइ"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "विस्तारित कुञ्जी उपयोग"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "अनुमति प्राप्त उद्देश्य"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "विषय कुञ्जी पहिचायक"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "कुञ्जी पहिचायक"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "सहभागी नभएको"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "कुञ्जी कूटलेखन"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "डेटा कूटलेखन"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "सम्झौता कुञ्जि"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "खारेजी हस्ताक्षर सूची"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "गुप्तलेखन गर्ने मात्र"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "गुप्तलेखन हताउने मात्र"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "कुञ्जि उपयोग"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "प्रयोग"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "वैकल्पिक विषय नामहरू "
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "विस्तार"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "पहिचायक"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "नाजुक"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र"
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "परिचय"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "यसद्वारा रूजु गर्नुहोस्"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "विषय नाम"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "जारीकर्ता नाम"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "जारी गरिएको प्रमाणपत्र"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "पहिले वैध छैन"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "पछि वैध हुदैन"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "प्रमाणपत्र औठाछापहरू"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी जानकारि"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "हस्ताक्षर परामितिहरू"
+
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "अन्य नाम"
@@ -304,8 +474,7 @@ msgstr "XMPP ठेगाना"
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "इमेल"
@@ -337,34 +506,29 @@ msgstr "आईपी ठेगाना"
msgid "Registered ID"
msgstr "दर्ता आईडि"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधका लागि समर्थन नगरिएको कुञ्जी प्रकार ।"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "कुञ्जी अनुरोध साइन गर्न प्रयोग गर्न सकिँदैन"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG किरिङ्ग"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG किरिङ्ग: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "पीजीपी कुञ्जी"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "कुञ्जी आईडी"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -375,41 +539,36 @@ msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्के
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्केतद्वारा हटाइएको थियो: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।."
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "निजी कुञ्जी"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "अज्ञात वा असमर्थित डाटा ।."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "अवैध वा बिग्रिएको डेटा पद वर्णन गर्न सकेन ।"
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "डाटा ताल्चा लगाइयो"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "_रद्द"
@@ -430,16 +589,13 @@ msgstr "निजी कुञ्जीको ताल्चा खोल्न
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"एउटा अनुप्रयोगले निजी कुञ्जी \"%s\" मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
-"लगाइएको छ"
+msgstr "एउटा अनुप्रयोगले निजी कुञ्जी \"%s\" मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "मैले लगइन गर्दा यस कुञ्जीको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
@@ -451,764 +607,443 @@ msgstr "ताल्चा खोल्ने पासवर्ड गलत
msgid "Unnamed"
msgstr "नामकरण नगरिएको"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "तपाईँको OpenSSH पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "कुञ्जीका लागि अपरिचित वा अनुपलब्ध विशेषता"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी निर्माण गर्न सकेन"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "अर्को सङ्केत पहिल्यै प्रगतिमा छ"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "पिन गरिएको प्रमाणपत्र भण्डार गर्ने ठाउँ फेला पार्न सकेन"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "आधारभूत अवरोधहरू"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "Yes"
-msgstr "ठिक छ"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "No"
-msgstr "होइन"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "अधिकतम मार्ग लम्बाइ"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "असिमित"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "विस्तारित कुञ्जी उपयोग"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "अनुमति प्राप्त उद्देश्य"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "विषय कुञ्जी पहिचायक"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "कुञ्जी पहिचायक"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Digital signature"
-msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Non repudiation"
-msgstr "सहभागी नभएको"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "कुञ्जी कूटलेखन"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "डेटा कूटलेखन"
+#: tools/viewer/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "जीसीआर प्रमाणपत्र दर्शक"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Key agreement"
-msgstr "सम्झौता कुञ्जि"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "खारेजी हस्ताक्षर सूची"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
-msgid "Encipher only"
-msgstr "गुप्तलेखन गर्ने मात्र"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-msgid "Decipher only"
-msgstr "गुप्तलेखन हताउने मात्र"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
-msgid "Key Usage"
-msgstr "कुञ्जि उपयोग"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr "प्रयोग"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "वैकल्पिक विषय नामहरू "
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Extension"
-msgstr "विस्तार"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
-msgid "Identifier"
-msgstr "पहिचायक"
+#: tools/viewer/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउने"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
+#: tools/viewer/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[file...]"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्न सकेन।"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-msgid "Identity"
-msgstr "परिचय"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "जारी गरिएको"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
-msgid "Verified by"
-msgstr "यसद्वारा रूजु गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
-msgid "Expires"
-msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "कुञ्जी आईडी"
-#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
-msgid "Subject Name"
-msgstr "विषय नाम"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्न सकेन।"
-#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "जारीकर्ता नाम"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात…"
-#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "जारी गरिएको प्रमाणपत्र"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
-msgid "Version"
-msgstr "संस्करण"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "विशेषता"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "पहिले वैध छैन"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "वर्ग"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "पछि वैध हुदैन"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "चुनौती"
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "प्रमाणपत्र औठाछापहरू"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "विवरण"
-#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी जानकारि"
+#, c-format
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "प्रदर्शन गर्न सकेन \"%s\""
-#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
-msgid "Signature"
-msgstr "हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्न सकेन"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात…"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "कारण"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "मुख्य एलोगारिदम"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "यस प्रकारको फाइल प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "कुञ्जी परिमिति"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "एलगामल"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "कुञ्जि आकार"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "कुञ्जी SHA1 औठाछाप"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "प्रमाणित गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "हस्ताक्षर परामितिहरू"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "नाजुक"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "असक्षम"
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "अवैध"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "असक्षम"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "वर्ग"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "खारेज गरियो"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "चुनौती"
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "समाप्त भयो"
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "विवरण"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "अपरिभाषित विश्वास"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "प्रदर्शन गर्न सकेन \"%s\""
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "अविश्वासिलो"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्न सकेन"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "सीमान्त रूपमा विश्वासिलो"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "कारण"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "विश्वास गरिएका"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "यस प्रकारको फाइल प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।"
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "अन्त्यमा विश्वासिलो"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "एलगामल"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "यस कुञ्जीमा भएको सूचना अहिलेसम्म रुजू गरिएको छैन ।"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "अवैध कुञ्जि"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "चिनो लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "यो कुञ्जी अक्षम गरिएको छ"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "प्रमाणित गर्नुहोस्"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "प्रमाणीकरण"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "असक्षम"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "अविश्वासिलो कुञ्जि"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "यो कुञ्जी सीमान्त रूपमा विश्वासिलो छ"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "अवैध"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "विश्वास गरिएका कुञ्जि"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "असक्षम"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "यो कुञ्जी विश्वासिलो छ ।"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "खारेज गरियो"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "कुञ्जी आईडी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "समाप्त भयो"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "एल्गोरिदम"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "अपरिभाषित विश्वास"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "सिर्जना गरियो"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "अविश्वासिलो"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "सीमान्त रूपमा विश्वासिलो"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "क्षमता"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "विश्वास गरिएका"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "स्वामित्व विश्वास"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "अन्त्यमा विश्वासिलो"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "यस कुञ्जीमा भएको सूचना अहिलेसम्म रुजू गरिएको छैन ।"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "टिप्पणी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "अवैध कुञ्जि"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विशेषता"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "यो कुञ्जी अक्षम गरिएको छ"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "साइज"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "बाईनरी कागजातको हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "क्यानोनिकल पाठ कागजातको हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "अविश्वासिलो कुञ्जि"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "एक्लो हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "यो कुञ्जी सीमान्त रूपमा विश्वासिलो छ"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "कुञ्जीको सामान्य प्रमाणीकरण"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "विश्वास गरिएका कुञ्जि"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "कुञ्जीको ब्यक्तिगत प्रमाणीकरण"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "यो कुञ्जी विश्वासिलो छ ।"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "कुञ्जी आईडी"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "कुञ्जीको सकारात्मक प्रमाणीकरण"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "एल्गोरिदम"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "उपकुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "सिर्जना गरियो"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "म्याद समाप्त"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "क्षमता"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "स्वामित्व विश्वास"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विशेषता"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "साइज"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "बाईनरी कागजातको हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "कुञ्जीमा सिधै हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "क्यानोनिकल पाठ कागजातको हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "कुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "एक्लो हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "उपकुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "कुञ्जीको सामान्य प्रमाणीकरण"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण खारेजी हस्ताक्षर "
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "कुञ्जीको ब्यक्तिगत प्रमाणीकरण"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "तेस्रो-पक्ष पुष्टि हस्ताक्षर"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "कुञ्जीको सकारात्मक प्रमाणीकरण"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "वर्ग"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "उपकुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "स्थानीय मात्र"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "प्राथमिक कुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "निर्यात गर्न लायक"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "कुञ्जीमा सिधै हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "खारेजी कुञ्जी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "कुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "औठाछाप"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "उपकुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "सार्वजनिक उपकुञ्जी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "प्रमाणीकरण खारेजी हस्ताक्षर "
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "गोप्य कुञ्जि"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "गोप्य उपकुञ्जी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "तेस्रो-पक्ष पुष्टि हस्ताक्षर"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "थालनी गर्दै…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "वर्ग"
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "आयात प्रगति…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "स्थानीय मात्र"
+#, c-format
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "आयात: %s"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "निर्यात गर्न लायक"
+#, c-format
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "आयात : %s"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "खारेजी कुञ्जी"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "आयात गर्न सकिँदैन किनभने त्यहाँ अनुकूल आयातकर्ता छैनन्"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "औठाछाप"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "आयात गर्न कुनै डाटा छैन"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "सार्वजनिक उपकुञ्जी"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "कुञ्जी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "गोप्य कुञ्जि"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "निजी RSA कुञ्जी"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "गोप्य उपकुञ्जी"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "निजी DSA कुञ्जी"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "थालनी गर्दै…"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "निजी दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "आयात प्रगति…"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "सार्वजनिक DSA कुञ्जी"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "आयात: %s"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "सार्वजनिक दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "आयात : %s"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u विट"
+#~ msgstr[1] "%u बिटहरू"
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "आयात गर्न सकिँदैन किनभने त्यहाँ अनुकूल आयातकर्ता छैनन्"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "बल"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "आयात गर्न कुनै डाटा छैन"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "अंगुठाछाप"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "कुञ्जी"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "निजी RSA कुञ्जी"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "निजी DSA कुञ्जी"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_रद्द गर्ने"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "निजी दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_ठिक छ"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "सार्वजनिक DSA कुञ्जी"
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "स्वचालित छनौट"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "सार्वजनिक दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u विट"
-msgstr[1] "%u बिटहरू"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "बल"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "अंगुठाछाप"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_रद्द गर्ने"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_ठिक छ"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "स्वचालित छनौट"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "आयात गर्नका लागि, कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "आयात गर्नका लागि, कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "टोकन:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "टोकन:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "लेबुल:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "लेबुल:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "सेटिङ आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "सेटिङ आयात गर्नुहोस्"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "यकिन:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "यकिन:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "पासवर्ड मिलेन ।."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन ।."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "पहुँच प्रोम्प्ट"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "पहुँच प्रोम्प्ट"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "पासवर्ड र अन्य गोप्य मा पहुँच अनलक गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "पासवर्ड र अन्य गोप्य मा पहुँच अनलक गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "तपाईँ यसलाई नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "तपाईँ यसलाई नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको थियो ।."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको थियो ।."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr " बचत गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr " बचत गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "प्रमाणपत्र फाइलहरू"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र फाइलहरू"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM फाइल"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM फाइल"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "मैले लगआउट गर्दा यस किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "मैले लगआउट गर्दा यस किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "यसपछि यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "यसपछि यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "यदि निस्क्रिय छ भने यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "यदि निस्क्रिय छ भने यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "मिनेट"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "मिनेट"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "ताल्चा हटाउ: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "ताल्चा हटाउ: %s"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "पासवर्ड"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"\"%s\" का सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट "
-"गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" का सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "फाइल दृश्य"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR प्रमाणपत्र र कुञ्जी दर्शक"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउने"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[file...]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "फाइल दृश्य"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- प्रमाणपत्र र कुञ्जी फाइलहरू हेर्नुहोस्"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR प्रमाणपत्र र कुञ्जी दर्शक"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- प्रमाणपत्र र कुञ्जी फाइलहरू हेर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "पासवर्ड गलत थियो"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "पासवर्ड गलत थियो"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "आयात गरियो"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "आयात गरियो"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "आयात असफल भयो"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "आयात असफल भयो"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Close"