diff options
author | Martin <miles@filmsi.net> | 2023-03-14 15:40:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-14 15:40:47 +0000 |
commit | 654d6c0ad432605e818d7edd17caad12b15c77c5 (patch) | |
tree | 36ce6590bb6d7ee7d1df91cf73a76c5de9647e52 /po | |
parent | 7e5bb9529a6543cfa3b802f8682aebe78a3a5dcf (diff) | |
download | gcr-654d6c0ad432605e818d7edd17caad12b15c77c5.tar.gz |
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 436 |
1 files changed, 10 insertions, 426 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005–2023. +# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-05 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:10+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -265,8 +266,9 @@ msgid "Certificate Authority Information Access" msgstr "Dostop do podatkov pooblastitelja potrdila" #: egg/egg-oid.c:148 +#, fuzzy msgid "Subject directory attributes certificate extension" -msgstr "" +msgstr "Atributi imenika predmeta razširitve potrdila" #: egg/egg-oid.c:149 msgid "Subject key identifier" @@ -310,13 +312,13 @@ msgstr "Datum neveljavnosti" #: egg/egg-oid.c:159 #, fuzzy -#| msgid "Certification revocation signature" msgid "Certificate Revocation List indicator" -msgstr "Podpis preklica potrdila" +msgstr "Pokazatelj seznama preklicev potrdil" #: egg/egg-oid.c:160 +#, fuzzy msgid "Issuing distribution point" -msgstr "" +msgstr "Distribucijska točka izdajatelja" #: egg/egg-oid.c:161 msgid "Certificate issuer" @@ -757,421 +759,3 @@ msgstr "Pokaži različico programa" #: tools/viewer/viewer.c:32 msgid "[file...]" msgstr "[datoteka ...]" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Izdalno prek" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Preteče" - -#~ msgctxt "column" -#~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "ID ključa" - -#~ msgid "Couldn’t export the certificate." -#~ msgstr "Ni mogoče izvoziti potrdila." - -#~ msgid "Export Certificate…" -#~ msgstr "Izvozi potrdilo …" - -#~ msgid "Certificate request" -#~ msgstr "Zahteva potrdila" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Atribut" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "Challenge" -#~ msgstr "Izzovi" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Podrobnosti" - -#, c-format -#~ msgid "Could not display “%s”" -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati »%s«" - -#~ msgid "Could not display file" -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke" - -#, c-format -#~ msgid "Cannot display a file of this type." -#~ msgstr "Ni mogoče prikazati datoteke te vrste." - -#~ msgid "Elgamal" -#~ msgstr "ElGamal" - -#~ msgid "Encrypt" -#~ msgstr "Šifriraj" - -#~ msgid "Sign" -#~ msgstr "Podpiši" - -#~ msgid "Certify" -#~ msgstr "Potrdi" - -#~ msgid "Authenticate" -#~ msgstr "Overi" - -#~ msgctxt "capability" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogočeno" - -#~ msgctxt "ownertrust" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogočeno" - -#~ msgid "Revoked" -#~ msgstr "Preklicano" - -#~ msgid "Expired" -#~ msgstr "Pretečeno" - -#~ msgid "Undefined trust" -#~ msgstr "Nedoločeno zaupanje" - -#~ msgid "Distrusted" -#~ msgstr "Nevredni zaupanja" - -#~ msgid "Marginally trusted" -#~ msgstr "Pogojno vredni zaupanja" - -#~ msgid "Fully trusted" -#~ msgstr "Vredni zaupanja" - -#~ msgid "Ultimately trusted" -#~ msgstr "Popolnoma vredni zaupanja" - -#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" -#~ msgstr "Podrobnosti ključa še niso overjene" - -#~ msgid "This key is invalid" -#~ msgstr "Ključ ni veljaven" - -#~ msgid "This key has been disabled" -#~ msgstr "Ključ je onemogočen" - -#~ msgid "This key has been revoked" -#~ msgstr "Ključ je bil preklican" - -#~ msgid "This key has expired" -#~ msgstr "Ključ je pretekel" - -#~ msgid "This key is distrusted" -#~ msgstr "Ključ ni vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is marginally trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je le pogojno vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is fully trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je vreden zaupanja" - -#~ msgid "This key is ultimately trusted" -#~ msgstr "Ta ključ je vreden popolnega zaupanja" - -#~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "ID Ključa" - -#~ msgid "Algorithm" -#~ msgstr "Algoritem" - -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Ustvarjeno" - -#~ msgid "Expiry" -#~ msgstr "Poteče" - -#~ msgid "Capabilities" -#~ msgstr "Zmožnosti" - -#~ msgid "Owner trust" -#~ msgstr "Zaupanje lastniku" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Opomba" - -#~ msgid "User Attribute" -#~ msgstr "Atributi uporabnika" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Velikost" - -#~ msgid "Signature of a binary document" -#~ msgstr "Podpis dvojiškega dokumenta" - -#~ msgid "Signature of a canonical text document" -#~ msgstr "Podpis kanoničnega besedilnega dokumenta" - -#~ msgid "Standalone signature" -#~ msgstr "Samostojni podpis" - -#~ msgid "Generic certification of key" -#~ msgstr "Splošno potrjevanje ključa" - -#~ msgid "Persona certification of key" -#~ msgstr "Osebno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Casual certification of key" -#~ msgstr "Neobvezno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Positive certification of key" -#~ msgstr "Pozitivno preverjanje ključa" - -#~ msgid "Subkey binding signature" -#~ msgstr "Podpis vezave podključa" - -#~ msgid "Primary key binding signature" -#~ msgstr "Podpis vezave osnovnega ključa" - -#~ msgid "Signature directly on key" -#~ msgstr "Podpis neposredno na ključu" - -#~ msgid "Key revocation signature" -#~ msgstr "Podpis preklica ključa" - -#~ msgid "Subkey revocation signature" -#~ msgstr "Podpis preklica podključa" - -#~ msgid "Timestamp signature" -#~ msgstr "Podpis časovnega žiga" - -#~ msgid "Third-party confirmation signature" -#~ msgstr "Podpis potrditve tretje strani" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "Razred" - -#~ msgid "Local only" -#~ msgstr "Samo krajevno" - -#~ msgid "Exportable" -#~ msgstr "Izvozljivo" - -#~ msgid "Revocation Key" -#~ msgstr "Preklicni ključ" - -#~ msgid "Fingerprint" -#~ msgstr "Prstni odtis" - -#~ msgid "Public Subkey" -#~ msgstr "Javni podključ" - -#~ msgid "Secret Key" -#~ msgstr "Skriti ključ" - -#~ msgid "Secret Subkey" -#~ msgstr "Skriti podključ" - -#~ msgid "Initializing…" -#~ msgstr "Začenjanje …" - -#~ msgid "Import is in progress…" -#~ msgstr "Poteka uvažanje …" - -#, c-format -#~ msgid "Imported to: %s" -#~ msgstr "Uvoženo v: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Import to: %s" -#~ msgstr "Uvozi v: %s" - -#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -#~ msgstr "Uvoz ni mogoč, ker ni ustreznih uvoznikov" - -#~ msgid "No data to import" -#~ msgstr "Ni podatkov za uvoz" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ključ" - -#~ msgid "Private RSA Key" -#~ msgstr "Osebni ključ RSA" - -#~ msgid "Private DSA Key" -#~ msgstr "Osebni ključ DSA" - -#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" -#~ msgstr "Zasebni ključ eliptične krožnice" - -#~ msgid "Public DSA Key" -#~ msgstr "Javni ključ DSA" - -#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" -#~ msgstr "Javni ključ eliptične krožnice" - -#, c-format -#~ msgid "%u bit" -#~ msgid_plural "%u bits" -#~ msgstr[0] "%u bitov" -#~ msgstr[1] "%u bit" -#~ msgstr[2] "%u bita" -#~ msgstr[3] "%u biti" - -#~ msgid "Strength" -#~ msgstr "Jakost" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Prstni odtisi" - -#~ msgid "SHA1" -#~ msgstr "SHA1" - -#~ msgid "SHA256" -#~ msgstr "SHA256" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Prekliči" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_V redu" - -#~ msgid "Automatically chosen" -#~ msgstr "Samodejno izbrano" - -#, c-format -#~ msgid "The user cancelled the operation" -#~ msgstr "Uporabnik je preklical opravilo" - -#~ msgid "In order to import, please enter the password." -#~ msgstr "Za uvoz predmeta je treba vpisati geslo." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Token:" -#~ msgstr "Žeton:" - -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Oznaka:" - -#~ msgid "Import settings" -#~ msgstr "Nastavitve uvoza" - -#~ msgid "Confirm:" -#~ msgstr "Potrditev:" - -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Gesli se ne skladata." - -#~ msgid "Password cannot be blank" -#~ msgstr "Geslo ne more biti prazno" - -#~ msgid "Access Prompt" -#~ msgstr "Vnos za dostop" - -#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -#~ msgstr "Odklepanje dostopa do gesel in drugih skrivnih podatkov" - -#~ msgid "A file already exists with this name." -#~ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." - -#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" -#~ msgstr "Ali jo želite zamenjati z novo datoteko?" - -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "_Zamenjaj" - -#, c-format -#~ msgid "The operation was cancelled." -#~ msgstr "Dejanje je preklicano." - -#~ msgid "Export certificate" -#~ msgstr "Izvozi potrdilo" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Shrani" - -#~ msgid "PEM files" -#~ msgstr "Datoteke PEM" - -#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -#~ msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni zbirko ključev" - -#~ msgid "Lock this keyring when I log out" -#~ msgstr "Samodejno zakleni zbirko ključev ob odjavi." - -#~ msgid "Lock this keyring after" -#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev po" - -#~ msgid "Lock this keyring if idle for" -#~ msgstr "Zakleni zbirko ključev ob nedejavnosti" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minut" - -#, c-format -#~ msgid "Unlock: %s" -#~ msgstr "Odkleni: %s" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Geslo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -#~ "correct password." -#~ msgstr "" -#~ "Vsebina »%s« je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno " -#~ "geslo." - -#~ msgid "" -#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Vsebina je zaklenjena. Za ogled vsebine je treba vnesti pravilno geslo." - -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Pogled datoteke" - -#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -#~ msgstr "Potrdilo GCR in pregledovalnik datotek ključev" - -#~ msgid "- View certificate and key files" -#~ msgstr "- Pregeld potrdila in datotek ključev" - -#~ msgid "The password was incorrect" -#~ msgstr "Geslo je napačno." - -#~ msgid "Imported" -#~ msgstr "Uvoženo" - -#~ msgid "Import failed" -#~ msgstr "Uvoz je spodletel" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Uvozi" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Zapri" - -#~ msgctxt "Disabled" -#~ msgid "capability" -#~ msgstr "Zmožnosti" - -#~ msgctxt "Disabled" -#~ msgid "ownertrust" -#~ msgstr "Zaupanje lastniku" - -#~ msgid "Export Certificate..." -#~ msgstr "Izvoz potrdila ..." - -#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -#~ msgstr "Neveljavni odkodirnik PKCS#11: %s" - -#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -#~ msgstr "Odkodirnika PKCS#11 ni mogoče nastaviti: %s" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Oznaka" |