summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2023-02-07 11:45:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-07 11:45:21 +0000
commit3ef03a148756aeb7b4a95725dd2071ccf941007f (patch)
tree6483d53593c46edc21a5a01337d0d57f95e32d76 /po
parent7669daae3f4d73f2217bbaf2a01ba9f9afa03e55 (diff)
downloadgcr-3ef03a148756aeb7b4a95725dd2071ccf941007f.tar.gz
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fur.po716
1 files changed, 397 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9b42ae6..62dfb80 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-03 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -58,8 +59,7 @@ msgstr "Non comun"
msgid "Surname"
msgstr "Cognon"
-#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:611
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:618
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Numar seriâl"
@@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "OGRN"
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"
-#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual
+#. enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"
@@ -151,83 +152,196 @@ msgstr "MD5 cun RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 cun RSA"
+#: egg/egg-oid.c:114
+msgid "RSA with OAEP padding"
+msgstr "RSA cun spaziadure OAEP"
+
#: egg/egg-oid.c:115
+msgid "RSA with MGF1"
+msgstr "RSA cun MGF1"
+
+#: egg/egg-oid.c:116
+msgid "RSA signature with RSA-PSS"
+msgstr "Firme RSA cun RSA-PSS"
+
+#: egg/egg-oid.c:117
+msgid "SHA256 with RSA encryption"
+msgstr "SHA256 cun cifradure RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:118
+msgid "SHA384 with RSA encryption"
+msgstr "SHA384 cun cifradure RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA512 with RSA encryption"
+msgstr "SHA512 cun cifradure RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with RSA encryption"
+msgstr "SHA224 cun cifradure RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 cun DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curve elitiche"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 cun ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:120
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 cun ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 cun ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 cun ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 cun ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 cun GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:127
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "Curve 256-bit GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:128
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "Curve 512-bit GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 cun curve 256-bit GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 cun curve 512-bit GOST R 34.10-2012"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazion servidôr"
-#: egg/egg-oid.c:134
+#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticazion client"
-#: egg/egg-oid.c:135
+#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Firme codiç"
-#: egg/egg-oid.c:136
+#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Protezion e-mail"
-#: egg/egg-oid.c:137
+#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcadure temporâl"
+#. Extended certificate attributes
+#: egg/egg-oid.c:147
+msgid "Certificate Authority Information Access"
+msgstr "Acès des informazions de Autoritât di Certificazion"
+
+#: egg/egg-oid.c:148
+msgid "Subject directory attributes certificate extension"
+msgstr "Estension dal certificât dai atribûts de cartele dal sogjet"
+
+#: egg/egg-oid.c:149
+msgid "Subject key identifier"
+msgstr "Identificadôr clâf sogjet"
+
+#: egg/egg-oid.c:150
+msgid "Key usage"
+msgstr "Ûs de clâf"
+
+#: egg/egg-oid.c:151
+msgid "Private key usage period"
+msgstr "Periodi di utilizazion de clâf privade"
+
+#: egg/egg-oid.c:152
+msgid "Subject alternative name"
+msgstr "Non alternatîf dal sogjet"
+
+#: egg/egg-oid.c:153
+msgid "Issuer alternative name"
+msgstr "Non alternatîf dal emitent"
+
+#: egg/egg-oid.c:154
+msgid "Basic constraints"
+msgstr "Vincui di base"
+
+#: egg/egg-oid.c:155
+msgid "CRL number"
+msgstr "Numar CRL"
+
+#: egg/egg-oid.c:156
+msgid "Reason code"
+msgstr "Codiç dal motîf"
+
+#: egg/egg-oid.c:157
+msgid "Hold instruction code"
+msgstr "Codiç de istruzion di spiete"
+
+#: egg/egg-oid.c:158
+msgid "Invalidity date"
+msgstr "Date di invalidazion"
+
+#: egg/egg-oid.c:159
+msgid "Certificate Revocation List indicator"
+msgstr "Indicadôr liste di revoche dai certificâts"
+
+#: egg/egg-oid.c:160
+msgid "Issuing distribution point"
+msgstr "Pont di distribuzion di emission"
+
+#: egg/egg-oid.c:161
+msgid "Certificate issuer"
+msgstr "Emitent dal certificât"
+
+#: egg/egg-oid.c:162
+msgid "Name constraints"
+msgstr "Vincui dal non"
+
+#: egg/egg-oid.c:163
+msgid "Certificate Revocation List distribution points"
+msgstr "Ponts di distribuzion de liste di revoche dai certificâts"
+
+#: egg/egg-oid.c:164
+msgid "Certificate policies"
+msgstr "Politichis dal certificât"
+
+#: egg/egg-oid.c:165
+msgid "Policy mappings"
+msgstr "Mapaduris de politiche"
+
+#: egg/egg-oid.c:166
+msgid "Policy constraints"
+msgstr "Vincui de politiche"
+
+#: egg/egg-oid.c:167
+msgid "Authority key identifier"
+msgstr "Identificadôr clâf de autoritât"
+
#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
@@ -265,29 +379,199 @@ msgstr "Il URI al à un numar di version sbaliât."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Il flùs al è stât sierât"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Non"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritmi de clâf"
-#: gcr/gcr-certificate.c:345
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Dât fûr di"
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parametris de clâf"
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:347
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Scjadence"
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Dimension de clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Impronte digjitâl de clâf SHA1"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clâf publiche"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Vincui di base"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Autoritât di certificazion"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Cence limit"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1187 gcr/gcr-parser.c:340
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:184 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:191
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Lungjece massime dal percors"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Ûs complet de clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Proposits ametûts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Identificadôr clâf sogjet"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Identificadôr clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Firme digjitâl"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "No repudi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Cifradure clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Cifradure dâts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Acuardi clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Firme certificât"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Firme de liste di revoche"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Dome cifrâ"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Dome decifrâ"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Ûs de clâf"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Utilizazions"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Nons alternatîfs sogjet"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Estension"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificadôr"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Valôr"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Critic"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Certificât"
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossude"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitât"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Verificât di"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Scjadence"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Non sogjet"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Non di cui che al à emetût"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Certificât dât fûr"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "No valit prime dal"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "No valit daspò il"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Impronte digjitâl certificât"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Informazions clâf publiche"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Firme"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmi di firme"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parametris de firme"
+
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Altri non"
@@ -342,24 +626,19 @@ msgstr "Gjenar di clâf no supuartât pe domande di certificât"
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "La clâf no pues jessi doprade par firmâ la domande"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Puarteclâfs GnuPG"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Puarteclâfs GnuPG: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "Clâf PGP"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID clâf"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -370,7 +649,7 @@ msgstr "Procès Gnupg jessût cul codiç: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Procès Gnupg terminât cul segnâl: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "La operazion e je stade anulade"
@@ -379,11 +658,6 @@ msgstr "La operazion e je stade anulade"
msgid "Private Key"
msgstr "Clâf privade"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:284
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:291
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clâf publiche"
-
#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Domande di certificât"
@@ -444,7 +718,7 @@ msgstr "La password di sbloc no jere juste"
msgid "Unnamed"
msgstr "Cence non"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Inserìs la tô passphrase par OpenSSH"
@@ -468,271 +742,90 @@ msgstr "Une altre domande e je in elaborazion"
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Impussibil cjatâ une posizion par archiviâ il certificât pontât"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:255 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:262
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmi de clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:261 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:268
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametris de clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:268 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:275
-msgid "Key Size"
-msgstr "Dimension de clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:279 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:286
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Impronte digjitâl de clâf SHA1"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Vincui di base"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Autoritât di certificazion"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Lungjece massime dal percors"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Cence limit"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:333 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:340
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Ûs complet de clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:334 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:341
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Proposits ametûts"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:353 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:360
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Identificadôr clâf sogjet"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:356 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:363
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Identificadôr clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Firme digjitâl"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374
-msgid "Non repudiation"
-msgstr "No repudi"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Cifradure clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Cifradure dâts"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Acuardi clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:371 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:378
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Firme certificât"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:372 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:379
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Firme de liste di revoche"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:373 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:380
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Dome cifrâ"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:374 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:381
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Dome decifrâ"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:399 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:406
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Ûs de clâf"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:400 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:407
-msgid "Usages"
-msgstr "Utilizazions"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:420 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:427
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Nons alternatîfs sogjet"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453
-msgid "Extension"
-msgstr "Estension"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:450 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:457
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificadôr"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:452 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:459
-msgid "Value"
-msgstr "Valôr"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "Critical"
-msgstr "Critic"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:572 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:579
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitât"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583
-msgid "Verified by"
-msgstr "Verificât di"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:583 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:590
-msgid "Expires"
-msgstr "Scjadence"
-
-#. The subject
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:588 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:595
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Non sogjet"
-
-#. The Issuer
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:592 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:599
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Non di cui che al à emetût"
-
-#. The Issued Parameters
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Certificât dât fûr"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:602 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:609
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:620 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:627
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "No valit prime dal"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:625 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:632
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "No valit daspò il"
-
-#. Fingerprints
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:630 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:637
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Impronte digjitâl certificât"
-
-#. Public Key Info
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:639 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:646
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informazions clâf publiche"
+#: tools/viewer/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "Visualizadôr di certificâts GCR"
-#. Signature
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:652 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:673
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:659 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:680
-msgid "Signature"
-msgstr "Firme"
+#: tools/viewer/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostre la version de aplicazion"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:655 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:662
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmi di firme"
+#: tools/viewer/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[file...]"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:660 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:667
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Parametris de firme"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Non"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:5
-msgid "Default PGP Key"
-msgstr "Clâf PGP predefinide"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Dât fûr di"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:6
-msgid ""
-"This specifies the ID of the default PGP key to use for certain operations, "
-"mainly signing."
-msgstr ""
-"Chest al specifiche l'ID de clâf PGP predefinide di doprâ par ciertis "
-"operazions, soredut par firmâ."
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Scjadence"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:10
-msgid "ASCII Armor"
-msgstr "ASCII Armor"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ID clâf"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:11
-msgid ""
-"When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding."
-msgstr ""
-"Cuant che si cifre o si firme i files PGP, indiche se doprâ la codifiche "
-"ASCII armor."
+#~ msgid "Default PGP Key"
+#~ msgstr "Clâf PGP predefinide"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:15
-msgid "The column to sort the recipients"
-msgstr "La colone di doprâ par ordenâ i destinataris"
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the ID of the default PGP key to use for certain operations, "
+#~ "mainly signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chest al specifiche l'ID de clâf PGP predefinide di doprâ par ciertis "
+#~ "operazions, soredut par firmâ."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Specifiche la colone di doprâ par ordenâ i barcons dai destinataris. Lis "
-"colonis a son: 'name' e 'id'. Met un '-' denant dal non de colone par meti "
-"in ordin decressent."
+#~ msgid "ASCII Armor"
+#~ msgstr "ASCII Armor"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:20
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indiche se cifrâ simpri cu la clâf predefinide"
+#~ msgid ""
+#~ "When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuant che si cifre o si firme i files PGP, indiche se doprâ la codifiche "
+#~ "ASCII armor."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:21
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Se metût a vêr, alore la clâf predefinide e vignarà simpri zontade a une "
-"liste di destinataris di critografie."
+#~ msgid "The column to sort the recipients"
+#~ msgstr "La colone di doprâ par ordenâ i destinataris"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:25
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "La ultime clâf doprade par firmâ un messaç."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and"
+#~ " 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifiche la colone di doprâ par ordenâ i barcons dai destinataris. Lis "
+#~ "colonis a son: 'name' e 'id'. Met un '-' denant dal non de colone par meti "
+#~ "in ordin decressent."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:26
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "L'ID de ultime clâf segrete doprade par firmâ un messaç."
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Indiche se cifrâ simpri cu la clâf predefinide"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:30
-msgid "PGP key servers"
-msgstr "Servidôrs di clâfs PGP"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
+#~ "recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se metût a vêr, alore la clâf predefinide e vignarà simpri zontade a une "
+#~ "liste di destinataris di critografie."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:31
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name can "
-"be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Une liste di URIs di servidôrs di clâfs pe ricercje di clâfs PGP esternis. "
-"Al è pussibil includi un non di visualizazion, zontant un spazi e dopo il "
-"non."
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "La ultime clâf doprade par firmâ un messaç."
-#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
-msgid "GCR Certificate Viewer"
-msgstr "Visualizadôr di certificâts GCR"
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr "L'ID de ultime clâf segrete doprade par firmâ un messaç."
-#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostre la version de aplicazion"
+#~ msgid "PGP key servers"
+#~ msgstr "Servidôrs di clâfs PGP"
-#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
-msgid "[file...]"
-msgstr "[file...]"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name can "
+#~ "be included, by appending a space and then the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste di URIs di servidôrs di clâfs pe ricercje di clâfs PGP esternis. "
+#~ "Al è pussibil includi un non di visualizazion, zontant un spazi e dopo il "
+#~ "non."
#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
#~ msgstr "Impussibil espuartâ il certificât."
@@ -762,9 +855,6 @@ msgstr "[file...]"
#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Impussibil visualizâ il file"
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Motîf"
-
#, c-format
#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Impussibil visualizâ un file di chest gjenar."
@@ -788,12 +878,6 @@ msgstr "[file...]"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabilitade"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "No cognossude"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "No valide"
-
#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabilitade"
@@ -914,9 +998,6 @@ msgstr "[file...]"
#~ msgid "Subkey revocation signature"
#~ msgstr "Firme revoche di sot-clâf"
-#~ msgid "Certification revocation signature"
-#~ msgstr "Firme revoche di certificât"
-
#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Firme marcadure orarie"
@@ -1066,9 +1147,6 @@ msgstr "[file...]"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Salve"
-#~ msgid "Certificate files"
-#~ msgstr "File certificâts"
-
#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "File PEM"