diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2023-03-09 18:00:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-09 18:00:47 +0000 |
commit | 03dc5def3e24f4a2badbac27456ec8c23a641fb4 (patch) | |
tree | 1d3a1319b0173b733861b4d8baa927ae503e502b /po | |
parent | 434ee73d4331aafbb9954f08ac58d814882257f3 (diff) | |
download | gcr-03dc5def3e24f4a2badbac27456ec8c23a641fb4.tar.gz |
Update Finnish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1314 |
1 files changed, 614 insertions, 700 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 13:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Aluenimen osa" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunniste" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Yleinen nimi" msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -157,112 +157,238 @@ msgstr "MD5 ja RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 ja RSA" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:114 +msgid "RSA with OAEP padding" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:115 +#| msgid "SHA1 with RSA" +msgid "RSA with MGF1" +msgstr "RSA ja MGF1" + +#: egg/egg-oid.c:116 +msgid "RSA signature with RSA-PSS" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:117 +#| msgid "SHA256 with ECDSA" +msgid "SHA256 with RSA encryption" +msgstr "SHA256 ja RSA-salaus" + +#: egg/egg-oid.c:118 +#| msgid "SHA384 with ECDSA" +msgid "SHA384 with RSA encryption" +msgstr "SHA384 ja RSA-salaus" + +#: egg/egg-oid.c:119 +#| msgid "SHA1 with RSA" +msgid "SHA512 with RSA encryption" +msgstr "SHA512 ja RSA-salaus" + +#: egg/egg-oid.c:120 +#| msgid "SHA224 with ECDSA" +msgid "SHA224 with RSA encryption" +msgstr "SHA224 ja RSA-salaus" + +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 ja DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:125 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Elliptinen käyrä" -#: egg/egg-oid.c:119 +#: egg/egg-oid.c:126 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 ja ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:120 +#: egg/egg-oid.c:127 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 ja ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:121 +#: egg/egg-oid.c:128 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 ja ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:122 +#: egg/egg-oid.c:129 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 ja ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:123 +#: egg/egg-oid.c:130 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 ja ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:125 +#: egg/egg-oid.c:132 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.11-94 käyttäen GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:126 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:127 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit käyrä" -#: egg/egg-oid.c:128 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit käyrä" -#: egg/egg-oid.c:129 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/256 käyttäen 256-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää" -#: egg/egg-oid.c:130 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/512 käyttäen 512-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää" #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:133 +#: egg/egg-oid.c:140 msgid "Server Authentication" msgstr "Palvelimen todentaminen" -#: egg/egg-oid.c:134 +#: egg/egg-oid.c:141 msgid "Client Authentication" msgstr "Asiakkaan todentaminen" -#: egg/egg-oid.c:135 +#: egg/egg-oid.c:142 msgid "Code Signing" msgstr "Koodin allekirjoitus" -#: egg/egg-oid.c:136 +#: egg/egg-oid.c:143 msgid "Email Protection" msgstr "Sähköpostin suojaus" -#: egg/egg-oid.c:137 +#: egg/egg-oid.c:144 msgid "Time Stamping" msgstr "Aikaleimaus" -#: gck/gck-module.c:332 +#. Extended certificate attributes +#: egg/egg-oid.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Authority" +msgid "Certificate Authority Information Access" +msgstr "Varmentajataho (CA)" + +#: egg/egg-oid.c:148 +msgid "Subject directory attributes certificate extension" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Key Identifier" +msgid "Subject key identifier" +msgstr "Avaimen tunniste" + +#: egg/egg-oid.c:150 +msgid "Key usage" +msgstr "Avaimen käyttö" + +#: egg/egg-oid.c:151 +msgid "Private key usage period" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:152 +msgid "Subject alternative name" +msgstr "Kohteen vaihtoehtoinen nimi" + +#: egg/egg-oid.c:153 +msgid "Issuer alternative name" +msgstr "Myöntäjän vaihtoehtoinen nimi" + +#: egg/egg-oid.c:154 +msgid "Basic constraints" +msgstr "Perusrajoitukset" + +#: egg/egg-oid.c:155 +msgid "CRL number" +msgstr "CRL-numero" + +#: egg/egg-oid.c:156 +msgid "Reason code" +msgstr "Syykoodi" + +#: egg/egg-oid.c:157 +msgid "Hold instruction code" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid" +msgid "Invalidity date" +msgstr "Virheellinen" + +#: egg/egg-oid.c:159 +msgid "Certificate Revocation List indicator" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:160 +msgid "Issuing distribution point" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:161 +msgid "Certificate issuer" +msgstr "Varmenteen myöntäjä" + +#: egg/egg-oid.c:162 +msgid "Name constraints" +msgstr "Nimirajoitukset" + +#: egg/egg-oid.c:163 +msgid "Certificate Revocation List distribution points" +msgstr "Varmenteen mitätöimislistan jakelupisteet" + +#: egg/egg-oid.c:164 +msgid "Certificate policies" +msgstr "Varmennekäytännöt" + +#: egg/egg-oid.c:165 +msgid "Policy mappings" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:166 +msgid "Policy constraints" +msgstr "Käytäntörajoitukset" + +#: egg/egg-oid.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Key Identifier" +msgid "Authority key identifier" +msgstr "Avaimen tunniste" + +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Virhe PKCS#11-moduulia ladatessa: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11-moduulia ei voitu alustaa: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Rekisteröityjä PKCS#11-moduuleja ei voitu alustaa: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI:lla on virheellinen koodaus." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "URI ei sisällä “pkcs11”-skeemaa." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI:n syntaksi on väärin." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI:n versionumero on väärin." @@ -271,29 +397,199 @@ msgstr "URI:n versionumero on väärin." msgid "The stream was closed" msgstr "Istunto on suljettu" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Myöntänyt" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Vanhenee" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Avaimen algoritmi" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Avaimen parametrit" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Avaimen koko" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Avaimen SHA1-tunnistetieto" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "Julkinen avain" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Perusrajoitukset" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Varmentajataho (CA)" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "Polun enimmäispituus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "Laajennettu avaimen käyttö" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "Sallitut tarkoitukset" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Avaimen tunniste" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "Varmenteen allekirjoitus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "Mitätöimislistan allekirjoitus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "Vain salakirjoitus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "Vain salakirjoituksen avaaminen" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "Avaimen käyttö" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "Käyttötavat" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "Kohteen vaihtoehtoiset nimet (SAN)" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "Pääte" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "Tunniste" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "Varmenne" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteetti" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "Vahvistanut" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "Vanhenee" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "Kohteen nimi" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "Myöntäjän nimi" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "Myöntäjän varmenne" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "Ei voimassa ennen" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "Ei voimassa jälkeen" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Varmenteen tunnistetiedot" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Allekirjoituksen algoritmi" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Allekirjoituksen parametrit" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Muu nimi" @@ -306,8 +602,7 @@ msgstr "" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "Sähköpostiosoite" @@ -339,34 +634,29 @@ msgstr "IP-osoite" msgid "Registered ID" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Avaimen tyyppi ei ole tuettu varmennepyyntöä varten" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Avainta ei voi käyttää pyynnön allekirjoittamiseen" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG -avainnippu" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG-avainnippu: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "PGP-avain" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Avaimen tunniste" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -377,47 +667,41 @@ msgstr "Gnupg-prosessi poistui koodilla: %d" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Gnupg-prosessi lopetettiin signalilla: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Toiminto peruttiin" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "Salainen avain" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "Julkinen avain" - -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Varmennepyyntö" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Virheellistä tai viallista tietoa ei voitu tulkita." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "tiedot on lukittu" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 #, c-format -#| msgid "Unlock: %s" msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Lukituksen avauksen salasana kohteelle: %s" @@ -439,8 +723,7 @@ msgstr "Sovellus haluaa pääsyn yksityiseen avaimeen“%s”, mutta se on lukit msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "Avaa tämä avain automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "Avaa lukitus" @@ -452,770 +735,401 @@ msgstr "Lukituksen avauksen salasana oli väärä" msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Julkista avainta ei voitu rakentaa" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Toinen kehote on jo käynnissä" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't export the certificate." msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Perusrajoitukset" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Varmentajataho (CA)" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Polun enimmäispituus" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Laajennettu avaimen käyttö" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Sallitut tarkoitukset" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Avaimen tunniste" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Digital signature" -msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Non repudiation" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key encipherment" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Data encipherment" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Key agreement" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 -msgid "Certificate signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -msgid "Encipher only" -msgstr "Vain salakirjoitus" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -msgid "Decipher only" -msgstr "Vain salakirjoituksen avaaminen" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 -msgid "Key Usage" -msgstr "Avaimen käyttö" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "Käyttötavat" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Kohteen vaihtoehtoiset nimet (SAN)" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Extension" -msgstr "Pääte" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 -msgid "Identifier" -msgstr "Tunniste" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui." - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteetti" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 -msgid "Verified by" -msgstr "Vahvistanut" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 -msgid "Expires" -msgstr "Vanhenee" - -#. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 -msgid "Subject Name" -msgstr "Kohteen nimi" - -#. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Myöntäjän nimi" - -#. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Myöntäjän varmenne" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Ei voimassa ennen" +#: tools/viewer/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "GCR-varmennekatselin" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Ei voimassa jälkeen" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Varmenteen tunnistetiedot" - -#. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta" - -#. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Vie varmenne…" +#: tools/viewer/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Avaimen algoritmi" +#: tools/viewer/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[tiedosto...]" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Avaimen parametrit" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Avaimen koko" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Myöntänyt" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Avaimen SHA1-tunnistetieto" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Vanhenee" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Allekirjoituksen algoritmi" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Avaimen tunniste" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Allekirjoituksen parametrit" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Kriittinen" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "Vie varmenne…" -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Varmennepyyntö" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "Varmennepyyntö" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuutti" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Attribuutti" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "Haaste" +#~ msgid "Challenge" +#~ msgstr "Haaste" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "_Tiedot" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Tiedot" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "Ei voitu näyttää “%s”" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa" +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "Ei voitu näyttää “%s”" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Syy" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää." - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "ElGamal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Salaa" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Allekirjoita" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Varmenna" +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää." -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Todenna" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "ElGamal" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "Salaa" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "Allekirjoita" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "Virheellinen" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "Varmenna" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Todenna" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "Kumottu" +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ei käytössä" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Vanhentunut" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ei käytössä" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Määrittämätön luotto" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "Kumottu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "Ei luotettu" +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "Vanhentunut" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Hieman luotettu" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "Määrittämätön luotto" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Täysin luotettu" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "Ei luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Erittäin luotettu" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "Hieman luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Tämän avaimen tietoja ei ole vielä vahvistettu" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "Täysin luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "Avain on virheellinen" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "Erittäin luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "Tämän avaimen tietoja ei ole vielä vahvistettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "Avain on kumottu" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "Avain on virheellinen" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "Avain on vanhentunut" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "Avain ei ole luotettu" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "Avain on kumottu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Avain on hieman luotettu" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "Avain on vanhentunut" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Avain on täysin luotettu" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "Avain ei ole luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Avain on erittäin luotettu" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "Avain on hieman luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "Avaimen tunniste" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "Avain on täysin luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmi" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "Avain on erittäin luotettu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "Luotu" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Avaimen tunniste" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Erääntyminen" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Algoritmi" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Kyvyt" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Luotu" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "Erääntyminen" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Kyvyt" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentti" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Binääridokumentin allekirjoitus" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "Binääridokumentin allekirjoitus" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "Allekirjoitus" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 #, fuzzy -msgid "Standalone signature" -msgstr "Allekirjoitus" +#~ msgid "Generic certification of key" +#~ msgstr "Avaa varmenne" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 #, fuzzy -msgid "Generic certification of key" -msgstr "Avaa varmenne" +#~ msgid "Signature directly on key" +#~ msgstr "Allekirjoituksen parametrit" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Timestamp signature" +#~ msgstr "Aikaleiman allekirjoitus" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Luokka" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "Vain paikallinen" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "Vietävissä" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "Kumoamisavain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -#, fuzzy -msgid "Signature directly on key" -msgstr "Allekirjoituksen parametrit" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "Tunnistetieto" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "Julkinen aliavain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "" +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "Salainen avain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "Salainen aliavain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "Aikaleiman allekirjoitus" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "Alustetaan…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "Tuonti on meneillään…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Luokka" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Vain paikallinen" +#, c-format +#~ msgid "Imported to: %s" +#~ msgstr "Tuotu kohteeseen: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Vietävissä" +#, c-format +#~ msgid "Import to: %s" +#~ msgstr "Tuo kohteeseen: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Kumoamisavain" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Tunnistetieto" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "Ei tietoja tuotavaksi" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Julkinen aliavain" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Salainen avain" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "Yksityinen RSA-avain" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Salainen aliavain" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "Yksityinen DSA-avain" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "Alustetaan…" +#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Tuonti on meneillään…" +#~ msgid "Public DSA Key" +#~ msgstr "Julkinen DSA-avain" -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "Tuotu kohteeseen: %s" +#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "Tuo kohteeseen: %s" - -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%u bitti" +#~ msgstr[1] "%u bittiä" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "Ei tietoja tuotavaksi" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "Vahvuus" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Avain" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Tunnistetiedot" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Yksityinen RSA-avain" +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Yksityinen DSA-avain" +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Peru" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Julkinen DSA-avain" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain" +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "Automaattisesti valittu" -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bitti" -msgstr[1] "%u bittiä" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Vahvuus" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Tunnistetiedot" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "Automaattisesti valittu" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 -#, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "Käyttäjä perui toiminnon" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "Käyttäjä perui toiminnon" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin." +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin." -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Poletti:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "Poletti:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Nimike:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Nimike:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Tuontiasetukset" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "Tuontiasetukset" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Vahvista:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "Vahvista:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Salasanat eivät täsmää." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Käyttökehote" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "Käyttökehote" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_Korvaa" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Korvaa" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Toiminto peruttiin." - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Vie varmenne" +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "Toiminto peruttiin." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "Vie varmenne" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Varmennetiedostot" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Tallenna" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM-tiedostot" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "PEM-tiedostot" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Lukitse tämä avainnippu" +#~ msgid "Lock this keyring after" +#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa" +#~ msgid "Lock this keyring if idle for" +#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "minuutin kuluttua" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuutin kuluttua" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Avaa lukitus: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "Avaa lukitus: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea " -"salasana." - -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana." +#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea salasana." -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Näytä tiedosto" +#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR - varmenteiden ja avainten katselin" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[tiedosto...]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Näytä tiedosto" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "GCR - varmenteiden ja avainten katselin" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Varmennekatselin" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "Salasana oli väärä" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "Salasana oli väärä" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "Tuotu" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Tuonti epäonnistui" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "Tuonti epäonnistui" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Tuo" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Sulje" #~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" #~ msgstr "Virheellinen PKCS#11-moduuli: %s" |