summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>2023-03-09 18:00:47 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-09 18:00:47 +0000
commit03dc5def3e24f4a2badbac27456ec8c23a641fb4 (patch)
tree1d3a1319b0173b733861b4d8baa927ae503e502b
parent434ee73d4331aafbb9954f08ac58d814882257f3 (diff)
downloadgcr-03dc5def3e24f4a2badbac27456ec8c23a641fb4.tar.gz
Update Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po1314
1 files changed, 614 insertions, 700 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4f7b975..13831df 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 13:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Aluenimen osa"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Yleinen nimi"
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Sarjanumero"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OGRNIP"
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -157,112 +157,238 @@ msgstr "MD5 ja RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 ja RSA"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:114
+msgid "RSA with OAEP padding"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:115
+#| msgid "SHA1 with RSA"
+msgid "RSA with MGF1"
+msgstr "RSA ja MGF1"
+
+#: egg/egg-oid.c:116
+msgid "RSA signature with RSA-PSS"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:117
+#| msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgid "SHA256 with RSA encryption"
+msgstr "SHA256 ja RSA-salaus"
+
+#: egg/egg-oid.c:118
+#| msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgid "SHA384 with RSA encryption"
+msgstr "SHA384 ja RSA-salaus"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+#| msgid "SHA1 with RSA"
+msgid "SHA512 with RSA encryption"
+msgstr "SHA512 ja RSA-salaus"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+#| msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgid "SHA224 with RSA encryption"
+msgstr "SHA224 ja RSA-salaus"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 ja DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptinen käyrä"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 ja ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:120
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 ja ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 ja ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 ja ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 ja ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 käyttäen GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:127
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit käyrä"
-#: egg/egg-oid.c:128
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit käyrä"
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 käyttäen 256-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 käyttäen 512-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Palvelimen todentaminen"
-#: egg/egg-oid.c:134
+#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Asiakkaan todentaminen"
-#: egg/egg-oid.c:135
+#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Koodin allekirjoitus"
-#: egg/egg-oid.c:136
+#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Sähköpostin suojaus"
-#: egg/egg-oid.c:137
+#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Aikaleimaus"
-#: gck/gck-module.c:332
+#. Extended certificate attributes
+#: egg/egg-oid.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate Authority"
+msgid "Certificate Authority Information Access"
+msgstr "Varmentajataho (CA)"
+
+#: egg/egg-oid.c:148
+msgid "Subject directory attributes certificate extension"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Identifier"
+msgid "Subject key identifier"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
+#: egg/egg-oid.c:150
+msgid "Key usage"
+msgstr "Avaimen käyttö"
+
+#: egg/egg-oid.c:151
+msgid "Private key usage period"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:152
+msgid "Subject alternative name"
+msgstr "Kohteen vaihtoehtoinen nimi"
+
+#: egg/egg-oid.c:153
+msgid "Issuer alternative name"
+msgstr "Myöntäjän vaihtoehtoinen nimi"
+
+#: egg/egg-oid.c:154
+msgid "Basic constraints"
+msgstr "Perusrajoitukset"
+
+#: egg/egg-oid.c:155
+msgid "CRL number"
+msgstr "CRL-numero"
+
+#: egg/egg-oid.c:156
+msgid "Reason code"
+msgstr "Syykoodi"
+
+#: egg/egg-oid.c:157
+msgid "Hold instruction code"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid"
+msgid "Invalidity date"
+msgstr "Virheellinen"
+
+#: egg/egg-oid.c:159
+msgid "Certificate Revocation List indicator"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:160
+msgid "Issuing distribution point"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:161
+msgid "Certificate issuer"
+msgstr "Varmenteen myöntäjä"
+
+#: egg/egg-oid.c:162
+msgid "Name constraints"
+msgstr "Nimirajoitukset"
+
+#: egg/egg-oid.c:163
+msgid "Certificate Revocation List distribution points"
+msgstr "Varmenteen mitätöimislistan jakelupisteet"
+
+#: egg/egg-oid.c:164
+msgid "Certificate policies"
+msgstr "Varmennekäytännöt"
+
+#: egg/egg-oid.c:165
+msgid "Policy mappings"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:166
+msgid "Policy constraints"
+msgstr "Käytäntörajoitukset"
+
+#: egg/egg-oid.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Identifier"
+msgid "Authority key identifier"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Virhe PKCS#11-moduulia ladatessa: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11-moduulia ei voitu alustaa: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Rekisteröityjä PKCS#11-moduuleja ei voitu alustaa: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI:lla on virheellinen koodaus."
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI ei sisällä “pkcs11”-skeemaa."
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI:n syntaksi on väärin."
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI:n versionumero on väärin."
@@ -271,29 +397,199 @@ msgstr "URI:n versionumero on väärin."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Istunto on suljettu"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Myöntänyt"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Vanhenee"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Avaimen algoritmi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Avaimen parametrit"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Avaimen koko"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Avaimen SHA1-tunnistetieto"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Julkinen avain"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Perusrajoitukset"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Varmentajataho (CA)"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Polun enimmäispituus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Laajennettu avaimen käyttö"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Sallitut tarkoitukset"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Varmenteen allekirjoitus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Mitätöimislistan allekirjoitus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Vain salakirjoitus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Vain salakirjoituksen avaaminen"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Avaimen käyttö"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Käyttötavat"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Kohteen vaihtoehtoiset nimet (SAN)"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Pääte"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriittinen"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Varmenne"
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteetti"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Vahvistanut"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Vanhenee"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Kohteen nimi"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Myöntäjän nimi"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Myöntäjän varmenne"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Ei voimassa ennen"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Ei voimassa jälkeen"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Varmenteen tunnistetiedot"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
+
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Muu nimi"
@@ -306,8 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
@@ -339,34 +634,29 @@ msgstr "IP-osoite"
msgid "Registered ID"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Avaimen tyyppi ei ole tuettu varmennepyyntöä varten"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Avainta ei voi käyttää pyynnön allekirjoittamiseen"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG -avainnippu"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG-avainnippu: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-avain"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Avaimen tunniste"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -377,47 +667,41 @@ msgstr "Gnupg-prosessi poistui koodilla: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg-prosessi lopetettiin signalilla: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Salainen avain"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "Julkinen avain"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Varmennepyyntö"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Virheellistä tai viallista tietoa ei voitu tulkita."
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "tiedot on lukittu"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
-#| msgid "Unlock: %s"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Lukituksen avauksen salasana kohteelle: %s"
@@ -439,8 +723,7 @@ msgstr "Sovellus haluaa pääsyn yksityiseen avaimeen“%s”, mutta se on lukit
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Avaa tämä avain automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
@@ -452,770 +735,401 @@ msgstr "Lukituksen avauksen salasana oli väärä"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Julkista avainta ei voitu rakentaa"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Toinen kehote on jo käynnissä"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't export the certificate."
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Perusrajoitukset"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Varmentajataho (CA)"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Polun enimmäispituus"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Laajennettu avaimen käyttö"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Sallitut tarkoitukset"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Avaimen tunniste"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Non repudiation"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Key agreement"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
-msgid "Certificate signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Vain salakirjoitus"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Vain salakirjoituksen avaaminen"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Avaimen käyttö"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr "Käyttötavat"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Kohteen vaihtoehtoiset nimet (SAN)"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Extension"
-msgstr "Pääte"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
-msgid "Identifier"
-msgstr "Tunniste"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteetti"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
-msgid "Verified by"
-msgstr "Vahvistanut"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
-msgid "Expires"
-msgstr "Vanhenee"
-
-#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Kohteen nimi"
-
-#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Myöntäjän nimi"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Myöntäjän varmenne"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Ei voimassa ennen"
+#: tools/viewer/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "GCR-varmennekatselin"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Ei voimassa jälkeen"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Varmenteen tunnistetiedot"
-
-#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta"
-
-#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
-msgid "Signature"
-msgstr "Allekirjoitus"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Vie varmenne…"
+#: tools/viewer/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Avaimen algoritmi"
+#: tools/viewer/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[tiedosto...]"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Avaimen parametrit"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Avaimen koko"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Myöntänyt"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Avaimen SHA1-tunnistetieto"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Vanhenee"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Avaimen tunniste"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriittinen"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Vie varmenne…"
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Varmennepyyntö"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Varmennepyyntö"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribuutti"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Attribuutti"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tyyppi"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Haaste"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Haaste"
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Tiedot"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Tiedot"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Ei voitu näyttää “%s”"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa"
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Ei voitu näyttää “%s”"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Syy"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää."
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Salaa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Allekirjoita"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Varmenna"
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää."
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Todenna"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "ElGamal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ei käytössä"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Salaa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Allekirjoita"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Virheellinen"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Varmenna"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ei käytössä"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Todenna"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Kumottu"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ei käytössä"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Vanhentunut"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ei käytössä"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Määrittämätön luotto"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Kumottu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Ei luotettu"
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Vanhentunut"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Hieman luotettu"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Määrittämätön luotto"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Täysin luotettu"
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Ei luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Erittäin luotettu"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Hieman luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Tämän avaimen tietoja ei ole vielä vahvistettu"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Täysin luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Avain on virheellinen"
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Erittäin luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Tämän avaimen tietoja ei ole vielä vahvistettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Avain on kumottu"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Avain on virheellinen"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Avain on vanhentunut"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Avain ei ole luotettu"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Avain on kumottu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Avain on hieman luotettu"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Avain on vanhentunut"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Avain on täysin luotettu"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Avain ei ole luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Avain on erittäin luotettu"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Avain on hieman luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Avaimen tunniste"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Avain on täysin luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Avain on erittäin luotettu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Avaimen tunniste"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Erääntyminen"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Kyvyt"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Luotu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Erääntyminen"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Kyvyt"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentti"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Binääridokumentin allekirjoitus"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Binääridokumentin allekirjoitus"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Allekirjoitus"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
#, fuzzy
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Allekirjoitus"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Avaa varmenne"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
#, fuzzy
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Avaa varmenne"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Aikaleiman allekirjoitus"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Luokka"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Vain paikallinen"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Vietävissä"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Kumoamisavain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Tunnistetieto"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Julkinen aliavain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Salainen avain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Salainen aliavain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Aikaleiman allekirjoitus"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Alustetaan…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Tuonti on meneillään…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Luokka"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Vain paikallinen"
+#, c-format
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Tuotu kohteeseen: %s"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Vietävissä"
+#, c-format
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Tuo kohteeseen: %s"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Kumoamisavain"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Tunnistetieto"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Ei tietoja tuotavaksi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Julkinen aliavain"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Salainen avain"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Yksityinen RSA-avain"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Salainen aliavain"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Yksityinen DSA-avain"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Alustetaan…"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Tuonti on meneillään…"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Julkinen DSA-avain"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Tuotu kohteeseen: %s"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Tuo kohteeseen: %s"
-
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u bitti"
+#~ msgstr[1] "%u bittiä"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Ei tietoja tuotavaksi"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Vahvuus"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Tunnistetiedot"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Yksityinen RSA-avain"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Yksityinen DSA-avain"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Peru"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Julkinen DSA-avain"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain"
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Automaattisesti valittu"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bitti"
-msgstr[1] "%u bittiä"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Vahvuus"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Tunnistetiedot"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Automaattisesti valittu"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
-#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Käyttäjä perui toiminnon"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Käyttäjä perui toiminnon"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin."
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Poletti:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Poletti:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Nimike:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Nimike:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Tuontiasetukset"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Tuontiasetukset"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Vahvista:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Vahvista:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Käyttökehote"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Käyttökehote"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Korvaa"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Korvaa"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Toiminto peruttiin."
-
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Vie varmenne"
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Toiminto peruttiin."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Vie varmenne"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Varmennetiedostot"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM-tiedostot"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM-tiedostot"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Lukitse tämä avainnippu"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "minuutin kuluttua"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuutin kuluttua"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Avaa lukitus: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Avaa lukitus: %s"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Salasana"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea "
-"salasana."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana."
+#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea salasana."
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Näytä tiedosto"
+#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR - varmenteiden ja avainten katselin"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[tiedosto...]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Näytä tiedosto"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR - varmenteiden ja avainten katselin"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Varmennekatselin"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Salasana oli väärä"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Salasana oli väärä"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Tuotu"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Tuotu"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Tuonti epäonnistui"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Tuonti epäonnistui"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Tuo"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
#~ msgstr "Virheellinen PKCS#11-moduuli: %s"