summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2023-04-07 16:14:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-07 16:14:41 +0000
commit8fe1db11c9b2b6174ac9e65fea2651e669437536 (patch)
treec966ae350af256bdde043b9ffe8dca09335ef04d
parentf008ba1c46e43d31df38baddf5b04aa311bd4817 (diff)
downloadgcr-8fe1db11c9b2b6174ac9e65fea2651e669437536.tar.gz
Update Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po396
1 files changed, 0 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 294263e..04baf69 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -754,399 +754,3 @@ msgstr "Извеждане на версията на програмата"
#: tools/viewer/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[файл…]"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "Издател"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Срок"
-
-#~ msgctxt "column"
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "Идентификатор"
-
-#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
-#~ msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
-
-#~ msgid "Export Certificate…"
-#~ msgstr "Изнасяне на сертификат…"
-
-#~ msgid "Certificate request"
-#~ msgstr "Заявка за сертификат"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Атрибут"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#~ msgid "Challenge"
-#~ msgstr "Предизвикателство"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Подробности"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not display “%s”"
-#~ msgstr "„%s“ не може да се покаже"
-
-#~ msgid "Could not display file"
-#~ msgstr "Файлът не може да се покаже"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot display a file of this type."
-#~ msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
-
-#~ msgid "Elgamal"
-#~ msgstr "Elgamal"
-
-#~ msgid "Encrypt"
-#~ msgstr "Шифриране"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Подписване"
-
-#~ msgid "Certify"
-#~ msgstr "Удостоверяване"
-
-#~ msgid "Authenticate"
-#~ msgstr "Идентифициране"
-
-#~ msgctxt "capability"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Изключен"
-
-#~ msgctxt "ownertrust"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Изключен"
-
-#~ msgid "Revoked"
-#~ msgstr "Отхвърлен"
-
-#~ msgid "Expired"
-#~ msgstr "С изтекъл срок"
-
-#~ msgid "Undefined trust"
-#~ msgstr "Не е определено доверие"
-
-#~ msgid "Distrusted"
-#~ msgstr "Без никакво доверие"
-
-#~ msgid "Marginally trusted"
-#~ msgstr "С малко доверие"
-
-#~ msgid "Fully trusted"
-#~ msgstr "С пълно доверие"
-
-#~ msgid "Ultimately trusted"
-#~ msgstr "С максимално доверие"
-
-#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
-#~ msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
-
-#~ msgid "This key is invalid"
-#~ msgstr "Ключът е невалиден"
-
-#~ msgid "This key has been disabled"
-#~ msgstr "Ключът е неактивен"
-
-#~ msgid "This key has been revoked"
-#~ msgstr "Ключът е отменен"
-
-#~ msgid "This key has expired"
-#~ msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
-
-#~ msgid "This key is distrusted"
-#~ msgstr "Ключът е без никакво доверие"
-
-#~ msgid "This key is marginally trusted"
-#~ msgstr "Ключът е с малко доверие"
-
-#~ msgid "This key is fully trusted"
-#~ msgstr "Ключът е с пълно доверие"
-
-#~ msgid "This key is ultimately trusted"
-#~ msgstr "Ключът е с максимално доверие"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "Идентификатор"
-
-#~ msgid "Algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритъм"
-
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Създаден"
-
-#~ msgid "Expiry"
-#~ msgstr "Изтича на"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "Възможности"
-
-#~ msgid "Owner trust"
-#~ msgstr "Доверие към притежателя"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-#~ msgid "User Attribute"
-#~ msgstr "Атрибут на потребителя"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Размер"
-
-#~ msgid "Signature of a binary document"
-#~ msgstr "Подпис на двоичен документ"
-
-#~ msgid "Signature of a canonical text document"
-#~ msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
-
-#~ msgid "Standalone signature"
-#~ msgstr "Самостоятелен подпис"
-
-#~ msgid "Generic certification of key"
-#~ msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
-
-#~ msgid "Persona certification of key"
-#~ msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
-
-#~ msgid "Casual certification of key"
-#~ msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
-
-#~ msgid "Positive certification of key"
-#~ msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
-
-#~ msgid "Subkey binding signature"
-#~ msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
-
-#~ msgid "Primary key binding signature"
-#~ msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
-
-#~ msgid "Signature directly on key"
-#~ msgstr "Подпис директно в ключа"
-
-#~ msgid "Key revocation signature"
-#~ msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
-
-#~ msgid "Subkey revocation signature"
-#~ msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
-
-#~ msgid "Timestamp signature"
-#~ msgstr "Подпис за време"
-
-#~ msgid "Third-party confirmation signature"
-#~ msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Клас"
-
-#~ msgid "Local only"
-#~ msgstr "Само локално"
-
-#~ msgid "Exportable"
-#~ msgstr "Може да се изнесе"
-
-#~ msgid "Revocation Key"
-#~ msgstr "Ключ за отмяна"
-
-#~ msgid "Fingerprint"
-#~ msgstr "Отпечатък"
-
-#~ msgid "Public Subkey"
-#~ msgstr "Публичен подключ"
-
-#~ msgid "Secret Key"
-#~ msgstr "Таен ключ"
-
-#~ msgid "Secret Subkey"
-#~ msgstr "Таен подключ"
-
-#~ msgid "Initializing…"
-#~ msgstr "Инициализиране…"
-
-#~ msgid "Import is in progress…"
-#~ msgstr "В момента тече внасяне…"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Imported to: %s"
-#~ msgstr "Внесен в: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Import to: %s"
-#~ msgstr "Внасяне в: %s"
-
-#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-#~ msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
-
-#~ msgid "No data to import"
-#~ msgstr "Няма какво да се внася"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Ключ"
-
-#~ msgid "Private RSA Key"
-#~ msgstr "Частен ключ за RSA"
-
-#~ msgid "Private DSA Key"
-#~ msgstr "Частен ключ за DSA"
-
-#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
-#~ msgstr "Частен ключ за елиптична крива"
-
-#~ msgid "Public DSA Key"
-#~ msgstr "Публичен ключ за DSA"
-
-#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
-#~ msgstr "Публичен ключ за елиптична крива"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bit"
-#~ msgid_plural "%u bits"
-#~ msgstr[0] "%u бит"
-#~ msgstr[1] "%u бита"
-
-#~ msgid "Strength"
-#~ msgstr "Надеждност"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Отпечатъци"
-
-#~ msgid "SHA1"
-#~ msgstr "SHA1"
-
-#~ msgid "SHA256"
-#~ msgstr "SHA256"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Отмяна"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Добре"
-
-#~ msgid "Automatically chosen"
-#~ msgstr "Автоматичен избор"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The user cancelled the operation"
-#~ msgstr "Потребителят отмени действието"
-
-#~ msgid "In order to import, please enter the password."
-#~ msgstr "За внасяне въведете паролата."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#~ msgid "Token:"
-#~ msgstr "Жетон:"
-
-#~ msgid "Label:"
-#~ msgstr "Етикет:"
-
-#~ msgid "Import settings"
-#~ msgstr "Настройки на внасянето"
-
-#~ msgid "Confirm:"
-#~ msgstr "Потвърждаване:"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Паролите не съвпадат."
-
-#~ msgid "Password cannot be blank"
-#~ msgstr "Паролата не може да е празна"
-
-#~ msgid "Access Prompt"
-#~ msgstr "Съобщение при достъп"
-
-#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-#~ msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
-
-#~ msgid "A file already exists with this name."
-#~ msgstr "Вече съществува файл с такова име."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr "Искате ли да го замените с нов файл?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Замяна"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The operation was cancelled."
-#~ msgstr "Отменено действие."
-
-#~ msgid "Export certificate"
-#~ msgstr "Изнасяне на сертификат"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Запазване"
-
-#~ msgid "PEM files"
-#~ msgstr "Файлове на PEM"
-
-#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-#~ msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
-
-#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
-#~ msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
-
-#~ msgid "Lock this keyring after"
-#~ msgstr "Заключване на ключодържателя след"
-
-#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
-#~ msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "минути"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unlock: %s"
-#~ msgstr "Отключване: %s"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Парола"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-#~ "correct password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
-#~ "парола."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
-
-#~ msgid "View file"
-#~ msgstr "Преглед на файл"
-
-#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-#~ msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
-
-#~ msgid "- View certificate and key files"
-#~ msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
-
-#~ msgid "The password was incorrect"
-#~ msgstr "Паролата е грешна"
-
-#~ msgid "Imported"
-#~ msgstr "Внесен"
-
-#~ msgid "Import failed"
-#~ msgstr "Неуспешно внасяне"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Внасяне"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Затваряне"