summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>2023-05-09 05:18:49 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-09 05:18:49 +0000
commit2cb69cc0fbc4d4366e9dcbf80bcaf5ae3fdacb42 (patch)
tree9c7900f1ac0e386065982a0e4c5a901f08f96d7f
parent593231807cbd2716e3886f0f97c4a3421ce3cc59 (diff)
downloadevolution-2cb69cc0fbc4d4366e9dcbf80bcaf5ae3fdacb42.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po1593
1 files changed, 823 insertions, 770 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7598d843f2..a6edc385c5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 10:37+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-18 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:17+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes"
-"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
+"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, "
+"\"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Unit pengingat baku"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days"
-"\" (hari)"
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau "
+"\"days\" (hari)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika nama tidak sesuai dengan penyunting yang dikenal, maka penyunting "
"WebKit bawaan digunakan. Mode ini opsional, dalam hal ini penyunting "
-"digunakan untuk semua mode yang didukungnya. Mode adalah \"plain\", \"html"
-"\", \"markdown-plain\", \"markdown-html\" dan \"markdown\". Contoh nilai: "
-"\"webkit\" (untuk menggunakan WebKit untuk polos dan html), \"plain:first-"
-"editor,html:second-editor\" (untuk menggunakan \"first-editor\" untuk \"plain"
-"\" dan \"second-editor\" untuk \"html\")"
+"digunakan untuk semua mode yang didukungnya. Mode adalah \"plain\", "
+"\"html\", \"markdown-plain\", \"markdown-html\" dan \"markdown\". Contoh "
+"nilai: \"webkit\" (untuk menggunakan WebKit untuk polos dan html), \"plain:"
+"first-editor,html:second-editor\" (untuk menggunakan \"first-editor\" untuk "
+"\"plain\" dan \"second-editor\" untuk \"html\")"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -3344,8 +3344,8 @@ msgid ""
"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""
"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-"
-"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file"
-"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
+"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-"
+"file\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
@@ -3567,9 +3567,9 @@ msgid ""
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
"toolbar setting."
msgstr ""
-"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both"
-"\" (keduanya), \"toolbar\" (bilah alat). Jika \"toolbar\" (bilah alat), gaya "
-"tombol ditentukan oleh pengaturan bilah alat GNOME."
+"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), "
+"\"both\" (keduanya), \"toolbar\" (bilah alat). Jika \"toolbar\" (bilah "
+"alat), gaya tombol ditentukan oleh pengaturan bilah alat GNOME."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Memo"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1900
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
@@ -4371,12 +4371,12 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:379
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1738
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1739
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -4539,10 +4539,10 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4025
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4026
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1246
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1095
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
@@ -4633,9 +4633,9 @@ msgstr "Opsi"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4026
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:864
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:865
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
@@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Halaman Utama:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:933
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2455
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Ulang Tahun"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
@@ -4885,11 +4885,11 @@ msgstr "Tambah _X.509"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:876
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:397 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1757
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1758
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Kirim surel ke alamat ini"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4763
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4769
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr[0] "%d kontak"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:860
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Hentikan Pencarian"
@@ -5885,7 +5885,6 @@ msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -5944,7 +5943,7 @@ msgstr "Per_besar"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil Tampilan"
@@ -7085,7 +7084,7 @@ msgstr "Deskripsi berisi"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2866
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -7150,7 +7149,7 @@ msgstr "Dibatalkan"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6916
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7058
msgid "Accepted"
msgstr "Diterima"
@@ -7158,7 +7157,7 @@ msgstr "Diterima"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6922
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7064
msgid "Declined"
msgstr "Ditolak"
@@ -7174,7 +7173,7 @@ msgstr "Sementara"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6925
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067
msgid "Delegated"
msgstr "Terdelegasi"
@@ -7269,8 +7268,8 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "Selesai: %s"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4846 ../src/e-util/e-text.c:566
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4211
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4852 ../src/e-util/e-text.c:566
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4212
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -7495,15 +7494,15 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1935
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2153
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2073
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2291
msgid "Categories:"
msgstr "Kategori:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2126
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2064
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2264
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
@@ -7516,8 +7515,8 @@ msgid "End Date:"
msgstr "Tanggal Akhir:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1930
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2138
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2276
msgid "Recurs:"
msgstr "Berulang:"
@@ -7526,14 +7525,14 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Tanggal Tenggat:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1932
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2144
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Perkiraan durasi:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1933
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -7572,8 +7571,8 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Penyelenggara:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1936
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2156
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
msgid "Attendees:"
msgstr "Peserta:"
@@ -7886,8 +7885,8 @@ msgstr "Tipe"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6928
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3982
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7070
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
@@ -8134,20 +8133,20 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Waktu acara adalah di masa lalu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:222
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih tidak bisa "
"dibuka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:224
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
"dibaca"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:226
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
@@ -8155,27 +8154,27 @@ msgstr ""
"Perubahan yang dilakukan pada acara tidak akan dikirim ke peserta, karena "
"Anda bukan penyelenggara"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Tanggal awal bukan tanggal yang valid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:562
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:582
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4153
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4188 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4215 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2781 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3962
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4151 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2782 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3954
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3977 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175
@@ -8185,128 +8184,128 @@ msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid"
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Tanggal akhir bukan tanggal yang valid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:578
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Waktu akhir bukan waktu yang valid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategori"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona Waktu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acara _Sehari Penuh"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:799
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:801
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blik"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812
msgid "Classify as public"
msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
msgid "_Private"
msgstr "_Pribadi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:819
msgid "Classify as private"
msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:824
msgid "_Confidential"
msgstr "_Rahasia"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:826
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:944
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Waktu _mulai:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:949
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Waktu b_erakhir:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:959
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Acara _sehari penuh"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Pengulangan"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1036
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1046
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1081
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Rapat — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1082
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Janji — %s"
@@ -8524,9 +8523,9 @@ msgstr "P_eserta…"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:388
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1745
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -8797,7 +8796,7 @@ msgstr "Pengecualian"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:858
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "Tam_bah"
@@ -8885,7 +8884,7 @@ msgid "_Add time"
msgstr "T_ambahkan waktu"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
@@ -9219,7 +9218,7 @@ msgstr "Simpan dan Tutup"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1519
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
@@ -9241,7 +9240,7 @@ msgstr "_Salin"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2072 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2073 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin bagian yang dipilih"
@@ -9255,7 +9254,7 @@ msgstr "Po_tong"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2081
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2082
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong bagian yang dipilih"
@@ -9279,19 +9278,19 @@ msgstr "Tem_pel"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2090
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2091
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tempel isi clipboard"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2909
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9771,14 +9770,14 @@ msgstr "Waktu: %s %s"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
@@ -12148,7 +12147,7 @@ msgstr "Simpan Draf"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:830
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
@@ -12232,21 +12231,21 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
"akun ini"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1904 ../src/composer/e-msg-composer.c:2581
msgid "Compose Message"
msgstr "Tulis Pesan Baru"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4736
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
msgid "Reading text content…"
msgstr "Membaca konten teks…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5550
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Tinjau lampiran sebelum mengirim."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5555
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -12258,7 +12257,7 @@ msgstr[0] ""
"Telah ditambahkan %d lampiran. Pastikan tidak mengandung informasi sensitif "
"sebelum mengirim pesan."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5688
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
@@ -12362,7 +12361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda mungkin perlu untuk memilih opsi surel yang berbeda.\n"
"\n"
-"Rincian kesalahan: {0}"
+"Rincian galat: {0}"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Could not read signature file “{0}”."
@@ -12378,7 +12377,7 @@ msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda."
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Kotak Keluar Anda."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
@@ -12386,7 +12385,7 @@ msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”. Pesan belum terkirim."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draf Anda."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid ""
@@ -12539,7 +12538,19 @@ msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
-msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat komposer pesan."
+msgstr "Galat saat membuat komposer pesan."
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:59
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Pengalihan Pesan"
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:60
+msgid ""
+"This message is a redirection, which allows you to change the recipients, "
+"subject and other message attributes, but not the contents of the message."
+msgstr ""
+"Pesan ini adalah pengalihan, yang memungkinkan Anda mengubah penerima, "
+"subjek, dan atribut pesan lainnya, tetapi bukan konten pesan."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Toggle View Inline"
@@ -12607,7 +12618,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1686
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1687
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -12649,7 +12660,7 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:850
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -12661,7 +12672,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Biasa"
@@ -12890,7 +12901,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "sebagian dienkripsi S/MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:871
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
@@ -13022,7 +13033,7 @@ msgstr "Buku Alamat"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -13033,7 +13044,7 @@ msgstr "Daftar Memo"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Task Lists"
msgstr "Daftar Tugas"
@@ -13041,14 +13052,14 @@ msgstr "Daftar Tugas"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1192
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1208
msgid "Account Name"
msgstr "Nama akun"
@@ -13740,7 +13751,7 @@ msgid "Memo List"
msgstr "Daftar Memo"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Task List"
msgstr "Daftar Tugas"
@@ -13803,9 +13814,9 @@ msgstr "Pilih warna gubahan"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5050 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -15415,7 +15426,7 @@ msgid "Background Image"
msgstr "Gambar Latar Belakang"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102
msgid "_Template:"
msgstr "_Templat:"
@@ -15686,7 +15697,7 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "minutes"
msgstr "menit"
@@ -15859,7 +15870,7 @@ msgstr "Membuka buku alamat “%s”"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4138
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15867,27 +15878,27 @@ msgstr ""
"Peladen buku alamat ini mungkin tidak dapat dhubungi atau nama peladen salah "
"tulis atau koneksi jaringan sedang mati."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4150
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Gagal menetapkan versi protokol ke LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4152
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4158
#, c-format
msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s"
msgstr "Gagal menetapkan opsi batas waktu koneksi (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4187
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193
#, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr "Gagal menggunakan STARTTLS (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4200
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Gagal saat mengautentikasi dengan peladen LDAP (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4214
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4220
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15903,7 +15914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detail galat (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4225
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4231
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15914,12 +15925,12 @@ msgstr ""
"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
"pada LDAP."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4258
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4264
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution belum dikompil dengan dukungan LDAP"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4581
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4587
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15927,31 +15938,31 @@ msgstr "Tak dikenal (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4590
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4596
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4768
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4774
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik untuk memanggil %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4770
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4776
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4789
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4785
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4791
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Pergi ke awal pesan"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4791
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4797
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik untuk membuka %s"
@@ -16018,7 +16029,7 @@ msgstr "_Potong %s"
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Sunting %s"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587
+#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:573
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Hapus %s"
@@ -16515,19 +16526,19 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
+msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” menemui suatu galat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
+msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” menemui suatu galat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
+msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” menemui suatu galat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
+msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” menemui suatu galat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
@@ -16831,7 +16842,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Penanda"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1235
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
@@ -17006,33 +17017,33 @@ msgid "Save the image to a file"
msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2993
msgid "Search _Web…"
msgstr "Cari di _Web…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Cari di Web dengan teks yang dipilih"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2094
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2095
msgid "Select all text and images"
msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3835
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3836
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4023
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4024
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4060
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4061
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Menyimpan gambar ke “%s”"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4215
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4216
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Tidak bisa mendapatkan URI \"%s\", tidak tahu cara mengunduhnya."
@@ -17340,7 +17351,7 @@ msgstr "URI folder “%s” tidak valid"
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
@@ -17736,13 +17747,13 @@ msgstr "Teruskan"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2947
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 ../src/mail/e-mail-reader.c:5325
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311 ../src/mail/e-mail-reader.c:5336
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545
msgid "Group Reply"
msgstr "Balasan Grup"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5408
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5419
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557
msgid "Reply"
@@ -17765,7 +17776,7 @@ msgstr "_Lewati Pencarian"
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asisten Akun Evolution"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1023
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Revisi Rincian"
@@ -17807,7 +17818,7 @@ msgid "Do Not Quote"
msgstr "Jangan Kutip"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
msgid "Use global setting"
msgstr "Gunakan pengaturan global"
@@ -17839,12 +17850,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Bahasa untuk Balas dan Teruskan teks atribusi"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4274 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli"
@@ -17901,7 +17912,7 @@ msgstr "_Folder Pesan Draft:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft."
+msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draf."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
msgid "Sent _Messages Folder:"
@@ -17966,8 +17977,8 @@ msgid ""
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
"email you send."
msgstr ""
-"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
-"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
+"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom "
+"\"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
@@ -18012,33 +18023,33 @@ msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru…"
msgid "A_liases:"
msgstr "A_lias:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:867
msgid "Edi_t"
msgstr "Sun_ting"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:890
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "Cari rincian peladen surel berdasarkan a_lamat surel yang dimasukkan"
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:939
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr "Nama Lengkap seharusnya tidak kosong"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:951
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "Alamat Surel bukan surel yang valid"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Jawab Ke bukan surel yang valid"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:974
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Nama Akun tak boleh kosong"
@@ -18075,122 +18086,127 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:402
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:514
+msgid "Use sender e-mail address"
+msgstr "Gunakan alamat surel pengirim"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1428 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1571
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1572
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:492
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:501
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:534
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:735
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:575
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:587
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Selalu enk_ripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:599
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
"terenkripsi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:623
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Lebih suka tandatangan/enkrip d_idalam untuk pesan teks biasa"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)"
msgstr ""
"_Cari kunci untuk enkripsi di Direktori Kunci Web (Web Key Directory (WKD))"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:659
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:668
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:701
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:799
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:766
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Sertifikat enkripsi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:808
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:820
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
@@ -18447,17 +18463,17 @@ msgstr "Un_tuk Dilakukan"
msgid "_Later"
msgstr "_Nanti"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:157 ../src/mail/e-mail-reader.c:915
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1176
msgid "Add Label"
msgstr "Tambah Label"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:216
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1215
msgid "Edit Label"
msgstr "Edit Label"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:360
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -18551,694 +18567,694 @@ msgstr "_Salin"
msgid "Deleting message note…"
msgstr "Menghapus catatan pesan…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1057
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1068
#, c-format
msgid "Are you sure you want to mark %d message as Junk?"
msgid_plural "Are you sure you want to mark %d messages as Junk?"
msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menandai pesan %d sebagai Sampah?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1065
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1076
msgid "The message will be shown in the Junk folder."
msgid_plural "The messages will be shown in the Junk folder."
msgstr[0] "Pesan akan ditampilkan di folder Sampah."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1734 ../src/mail/e-mail-reader.c:2026
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1745 ../src/mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2083
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Gagal mengambil pesan:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2335 ../src/mail/e-mail-reader.c:3863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 ../src/mail/e-mail-reader.c:3874
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Mengambil pesan “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Archive…"
msgstr "_Arsip…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder Arsip untuk akun"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Check for _Junk"
msgstr "_Saring Pesan Sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Tetapkan W_arna…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Tetapkan warna untuk pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Kosongkan Wa_rna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Kosongkan warna untuk pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "_Salin ke Folder…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2576
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Hapus Pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2583
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "_Add note…"
msgstr "T_ambah catatan…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Menambah catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "Delete no_te"
msgstr "Hapus cata_tan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Menghapus catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Edit note…"
msgstr "Su_nting catatan…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Menyunting catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Tera_pkan Penyaring"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
msgid "_Find in Message…"
msgstr "Cari _dalam Pesan…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Hap_us Tanda"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Tanda Selesai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Follow _Up…"
msgstr "Tindak Lanj_ut…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 ../src/mail/e-mail-reader.c:5255
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 ../src/mail/e-mail-reader.c:5266
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5287
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Teruskan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 ../src/mail/e-mail-reader.c:5256
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 ../src/mail/e-mail-reader.c:5267
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5288
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "Terl_ampir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Teks Pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2711
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Kutipan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
msgid "_New Label"
msgstr "_Label Baru"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "N_one"
msgstr "N_ihil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
msgid "_Load Images"
msgstr "Tampi_lkan Gambar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 ../src/mail/e-mail-reader.c:3177
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3188
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Aba_ikan Sub Ulir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 ../src/mail/e-mail-reader.c:3181
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 ../src/mail/e-mail-reader.c:3192
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Aba_ikan Ulir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Important"
msgstr "Pent_ing"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
msgid "_Junk"
msgstr "_Sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "_Not Junk"
msgstr "Buka_n Sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Read"
msgstr "Sudah _Dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2781
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 ../src/mail/e-mail-reader.c:3201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 ../src/mail/e-mail-reader.c:3212
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
"Jangan tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 ../src/mail/e-mail-reader.c:3205
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
"Jangan tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Tidak Pe_nting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "_Unread"
msgstr "Bel_um Dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2816
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Buat Pesan Baru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2823
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2830
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Pindahkan ke Folder…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2837
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "_Next Message"
msgstr "Pesa_n Berikutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2844
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the next message"
msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2851
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Display the next important message"
msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
msgid "Next _Thread"
msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2858
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Display the next thread"
msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2865
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Pesan Sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2872
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Display the previous message"
msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2879
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Ulir _Sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
msgid "Print this message"
msgstr "Mencetak pesan ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_direksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Buan_g Lampiran"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2921
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Remove attachments"
msgstr "Buang lampiran"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2928
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 ../src/mail/em-composer-utils.c:4210
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "B_alas ke Semua"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Balasan Al_ternatif…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2942
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Pilih opsi balasan untuk pesan yang dipilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2949 ../src/mail/e-mail-reader.c:5301
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5326
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 ../src/mail/e-mail-reader.c:5312
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5337
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 ../src/mail/em-composer-utils.c:4205
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Balas ke Mi_lis"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Balas ke Pengi_rim"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2968
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Repl_y with Template"
msgstr "Ba_las dengan Templat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_Simpan sebagai mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3000
msgid "_Message Source"
msgstr "Kode Asli Pesa_n"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2991
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Penghap_usan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3005
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3021
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3012
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3028
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar Tampilan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Increase the text size"
msgstr "Memperbesar ukuran teks"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Memperkecil ukuran teks"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "Cre_ate"
msgstr "Bu_at"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3040
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Enkode K_arakter"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3058
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Ter_uskan Sebagai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3065
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3072
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Grup Reply"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3079
msgid "_Go To"
msgstr "_Buka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086
msgid "Mar_k As"
msgstr "Tan_dai sebagai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3093
msgid "_Message"
msgstr "_Pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3089
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3110
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3112
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3117
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3113
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3115
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3126
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3120
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3131
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Buat Saringan Folder berdasarkan S_ubjek…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3122
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3133
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3169
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3180
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "Tandai untuk Tindak Lan_juti…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3185
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3196
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3189
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3200
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3193
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3204
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3197
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3208
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3209
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3224
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3265
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3276
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Modus Caret"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3267
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3278
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3284
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Semua _Kepala Pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3286
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3869
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3880
msgid "Retrieving message"
msgstr "Mengambil pesan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5383 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5394 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5406
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5410
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
@@ -19422,7 +19438,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+msgstr "-------- Pesan yang Diteruskan --------"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096
msgid "-----Original Message-----"
@@ -19439,74 +19455,74 @@ msgstr "Bls: %s"
msgid "an unknown sender"
msgstr "pengirim tidak diketahui"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4156
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Balasan Alternatif"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Reply"
msgstr "_Balas"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4172
msgid "Recipients:"
msgstr "Penerima:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Balas ke Pengirim"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
msgid "Reply style:"
msgstr "Cara membalas:"
#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:253
msgid "_Default"
msgstr "_Bawaan"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4234
msgid "Attach_ment"
msgstr "La_mpiran"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Inline (Gaya _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
msgid "_Quote"
msgstr "_Kutip"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "Janga_n Kutip"
#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "_Format message in"
msgstr "_Format pesan di"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4284
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Terapkan t_emplat"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4296
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Pertahankan S_ubjek pesan asli"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4362
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] "%d penerima"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4852
msgid "Posting destination"
msgstr "Tujuan posting"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4857
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
@@ -19618,87 +19634,87 @@ msgstr "Kuota terpakai"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:704
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "Pengganti Akun _Kirim:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:944
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Arsipkan folder ini menggunakan pengaturan ini:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:956
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "Hapus pesan secara otomatis yang waktunya lebih tua dari"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "hari"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "minggu"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:973
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "bulan"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:979
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Pindahkan pesan ke _folder arsip bawaan"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:986
msgid "_Move messages to:"
msgstr "Pindahkan pesa_n ke:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990
msgid "Archive folder"
msgstr "Folder arsip"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Pilih folder yang akan digunakan untuk Arsip"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:994
msgid "_Delete messages"
msgstr "_Hapus pesan"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1378
msgid "Server Tag"
msgstr "Penanda Peladen"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1431
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:427
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1435
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1516
msgid "Folder Properties"
msgstr "Properti Folder"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1755
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Mengumpulkan properti folder"
@@ -20725,7 +20741,7 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Sorot kutipan dengan"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih warna"
@@ -20871,7 +20887,7 @@ msgstr "Tabel Tajuk Pengguna Daftar Pesan"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format Tanggal/Waktu"
@@ -21160,7 +21176,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
"rancangan milik sistem?\n"
"\n"
-"Kesalahan yang dilaporkan adalah “{0}”."
+"Galat yang dilaporkan adalah “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
@@ -21232,7 +21248,7 @@ msgstr "Masukkan sandi."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Error saat membuka definisi filter."
+msgstr "Galat saat membuka definisi filter."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot save to directory “{0}”."
@@ -21932,13 +21948,18 @@ msgid "Failed to generate message list"
msgstr "Gagal menghasilkan daftar pesan"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:220
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:221
msgid "_Mark as Junk"
msgstr "Tandai sebagai Sa_mpah"
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:222
+msgid "Label named “{0}” already exists"
+msgstr "Label “{0}” sudah ada"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:223
+msgid "Choose a different name, please."
+msgstr "Mohon pilih nama yang berbeda."
+
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling…"
msgstr "Membatalkan…"
@@ -22039,7 +22060,7 @@ msgstr "Membuat daftar pesan"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2195
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hari ini %l:%M %p"
@@ -22303,7 +22324,7 @@ msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2082
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabel kolom:"
@@ -22949,8 +22970,8 @@ msgstr "Pilih Buku Alamat"
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2129
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2065
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2267
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -23113,8 +23134,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"Sub Pohon\" akan mencari "
-"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"Satu Tingkat"
-"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
+"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"Satu "
+"Tingkat\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
@@ -23361,45 +23382,51 @@ msgstr "Pemilih Daftar Memo"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548
+#. Translators: The '%s' is replaced with the time zone name, like "America/New York" or "UTC"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "Use s_ystem time zone (%s)"
+msgstr "Gunakan zona waktu si_stem (%s)"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:549
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "Pilih Kalender untuk Notifikasi dari Pengingat"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:556
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "Daftar Tugas yang Dipilih untuk Notifikasi Pengingat"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:640
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Undangan Rapat"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr "Lestarikan _pengingat yang ada secara bawaan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:680
msgid "_Show invitation description provided by the sender"
msgstr "Tampilkan de_skripsi undangan yang diberikan oleh pengirim"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:725
msgid "Conflict Search"
msgstr "Pencarian Bermasalah"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:709
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_Waktu dan tanggal:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1196
msgid "_Date only:"
msgstr "_Hanya tanggal:"
@@ -23448,281 +23475,277 @@ msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona waktu:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "Format waktu:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 jam (AM/PM)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 jam"
#. Translators: This is part of
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgid "Sh_orten event time by"
msgstr "Persingkat _waktu acara dengan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "End events earlier"
msgstr "Akhiri acara lebih awal"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Start events later"
msgstr "Mulai acara nanti"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
msgid "Work Week"
msgstr "Minggu Kerja"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Work days:"
msgstr "Hari kerja:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Day begins:"
msgstr "Awa_l hari:"
#. Monday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "_Mon"
msgstr "Se_n"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#. Tuesday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32
msgid "_Tue"
msgstr "Se_l"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#. Wednesday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "_Wed"
msgstr "_Rab"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#. Thursday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
msgid "T_hu"
msgstr "_Kam"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#. Friday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "_Fri"
msgstr "_Jum"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#. Saturday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "Sa_b"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#. Sunday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "S_un"
msgstr "_Min"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Day _ends:"
msgstr "A_khir hari:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Buat acara, memo, dan tugas sebagai _Pribadi secara baku"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
msgstr "Gunakan ma_rkdown untuk Deskripsi di penyunting komponen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "View Options"
msgstr "Opsi Tilik"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Pembagian wak_tu:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "Tampilkan _ikon janji dalam tampilan bulan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr "Mulai Tampilan Bulan dengan mingg_u ini"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr "Mengurutkan hari dalam ti_likan Minggu dari kiri ke kanan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr "Izinkan penyuntingan langsung dari Ringkasan acara"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr "Sembunyikan acara yang _dibatalkan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "S_embunyikan tugas yang dibatalkan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "To Do bar"
msgstr "Bilah Untuk Dilakukan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr "Tampilkan Tugas tanpa Tanggal Tenggat"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr "har_i"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian _notifikasi"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "Pertahankan pengingat _jendela notifikasi selalu di atas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Enable de_sktop notifications"
msgstr "Aktifkan notifikasi de_stop"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr "Aktifkan notifikasi _audio"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Tampilan pengingat untuk _tugas selesai"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Tampilan pengingat untuk _peristiwa masa lalu"
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "Set _default reminder"
msgstr "Mengatur pengingat bawaan"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "before every new appointment"
msgstr "sebelum setiap janji baru"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Tampilkan _pengingat"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Pilih sumber untuk notifikasi pengingat:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Peladen Luang/Sibuk Utama"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
@@ -23730,7 +23753,7 @@ msgstr ""
"Tentukan nama pengguna log masuk sebagai bagian dari URL jika peladen "
"memerlukan autentikasi, seperti: https://USER@example.com/"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid "Publishing Information"
msgstr "Informasi Publikasi"
@@ -24007,7 +24030,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr "Terima permintaan rapat hanya untuk instance yang dipilih"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1291
msgid "_Decline"
msgstr "_Tolak"
@@ -24737,294 +24760,298 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hari ini %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Besok %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Besok %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Besok %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:409
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:413
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666
msgid "An unknown person"
msgstr "Orang tidak dikenal"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Diterima atas nama %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
msgid "The following meeting information has been published:"
msgstr "Informasi rapat berikut telah dipublikasikan:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+msgid "The following task has been published:"
+msgstr "Tugas berikut telah diterbitkan:"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -25032,225 +25059,229 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:638
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+msgid "The following memo has been published:"
+msgstr "Memo berikut telah diterbitkan:"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:690
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:696
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:894
msgid "All day:"
msgstr "Seharian:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900
msgid "Start day:"
msgstr "Tanggal mulai:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "Start time:"
msgstr "Waktu mulai:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "End day:"
msgstr "Tanggal akhir:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "End time:"
msgstr "Waktu berakhir:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Buka Kale_nder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288
msgid "_Decline all"
msgstr "Tolak _semua"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1294
msgid "_Tentative all"
msgstr "Semen_tara smua"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1297
msgid "_Tentative"
msgstr "Semen_tara"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1290
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1300
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Terima semua"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1303
msgid "Acce_pt"
msgstr "_Terima"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1306
msgid "Send _Information"
msgstr "Kirim _Informasi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1299
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1309
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Perbar_ui Status Responden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1312
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "Pembar_uan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1315
msgid "Im_port"
msgstr "Im_por"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1931
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2141
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7387
msgid "Due date:"
msgstr "Tanggal tenggat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1934
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2072
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2288
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Tampilkan deskripsi yang disediakan oleh pengirim"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1967
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2105
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr "Sembunyikan deskripsi yang disediakan oleh pengirim"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2193
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Balas ke pengirim"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2208
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2073
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2211
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ter_apkan keseluruh instance"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2212
msgid "Show time as _free"
msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2075
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2213
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2214
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Inherit reminder"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2319
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2458
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tugas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2322
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2461
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3530
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3919
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4058
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5848
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status peserta diperbarui"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4156
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4295
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Janji “%s” dalam kalender “%s” konflik dengan rapat ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Tugas \"%s\" di daftar tugas \"%s\" konflik dengan tugas ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Memo \"%s\" di daftar memo \"%s\" konflik dengan memo ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4322
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -25259,249 +25290,249 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Kalender “%s” mengandung janji %d yang bertentangan dengan rapat ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4331
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] "Daftar tugas \"%s\" berisi %d tugas yang konflik dengan tugas ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4340
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] "Daftar memo \"%s\" berisi %d memo yang konflik dengan memo ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4239
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4378
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Menemukan janji pada kalender “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Menemukan tugas di daftar tugas “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4388
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Menemukan memo di daftar memo “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4399
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Undangan rapat ini sudah usang. Ini telah diperbarui."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4544
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4552
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4418
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4557
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4423
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4562
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4736
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Mencari versi yang ada dari tugas ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Mencari versi yang ada dari memo ini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5294
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke kalender “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke daftar tugas “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5310
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke daftar memo “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5331
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai diterima"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5194
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai diterima"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai diterima"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5209
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5351
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai tentatif"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5356
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai tentatif"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai tentatif"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai ditolak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai ditolak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5239
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5381
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai ditolak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5391
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai dibatalkan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai dibatalkan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5401
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai dibatalkan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411
#, c-format
msgid "Imported to calendar “%s”"
msgstr "Diimpor ke kalender \"%s\""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
#, c-format
msgid "Imported to task list “%s”"
msgstr "Diimpor ke daftar tugas \"%s\""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
#, c-format
msgid "Imported to memo list “%s”"
msgstr "Diimpor ke daftar memo \"%s\""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Menyimpan perubahan ke kalender. Tunggu sebentar…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5443
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Menyimpan perubahan ke daftar tugas. Tunggu sebentar…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5304
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Menyimpan perubahan ke daftar memo. Tunggu sebentar…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Butir tidak dapat diuraikan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5772
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Mengirim pemberitahuan pembatalan kepada delegasi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5651
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Tidak dapat mengirim pemberitahuan pembatalan kepada delegasi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5839
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5873
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6134
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6139
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasi tugas dikirim"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6144
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informasi memo dikirim"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6155
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6160
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6023
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6165
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6068
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6210
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
msgid "Save Calendar"
msgstr "Simpan Kalender"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6121
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6134
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Data kalender berikut salah"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6277
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -25509,15 +25540,15 @@ msgstr ""
"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
"iCalendar yang benar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6547
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Butir dalam kalender ini tidak benar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6302
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6360
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6444
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -25525,11 +25556,11 @@ msgstr ""
"Pesan ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6453
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6454
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -25537,12 +25568,12 @@ msgstr ""
"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
"diimport"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7037
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7061
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Sementara Terima"
@@ -25658,7 +25689,7 @@ msgstr "Direktori Mbox spool tidak boleh kosong"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1288
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
@@ -26346,7 +26377,6 @@ msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
@@ -26354,12 +26384,27 @@ msgstr "Tajuk"
msgid "Contains Value"
msgstr "Berisi Nilai"
+#. Translators: This is a column caption, in which a mail header name is shown.
+#. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project"
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2052
+msgctxt "UserHeaders"
+msgid "Header"
+msgstr "Tajuk"
+
+#. Translators: This is a column caption, in which a mail header title is shown;
+#. it's the text the header is presented in the GUI, aka a user friendly name
+#. of the header. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project"
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2066
+msgctxt "UserHeaders"
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2084
msgid "_Date header:"
msgstr "_Tanggal tajuk:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2085
msgid "Show _original header value"
msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
@@ -26542,28 +26587,33 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan ke folder Berita dan Blog"
msgid "Message is not available"
msgstr "Pesan tidak tersedia"
-#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:280
#, c-format
msgid "Invalid Feed URL “%s”."
msgstr "URL Umpan Tidak Valid \"%s\"."
-#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to download feeds, error code %d (%s)"
+msgstr "Gagal mengunduh umpan, kode galat, %d (%s)"
+
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:470
#, c-format
msgid "Invalid Feed URL."
msgstr "URL Umpan Tidak Valid."
-#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:727
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Terapkan pesan penyarin_g ke folder ini"
-#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:856
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1581
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:740
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:857
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1582
msgid "_Download complete articles"
msgstr "Un_duh artikel lengkap"
-#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:860
+#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:753
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:861
msgid "Download feed _enclosures"
msgstr "Unduh l_ampiran umpan"
@@ -26573,7 +26623,7 @@ msgstr "Lampiran:"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1822
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1823
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62
msgid "News and Blogs"
msgstr "Berita dan Blog"
@@ -26595,149 +26645,149 @@ msgstr "Folder '%s' tidak ditemukan"
msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store."
msgstr "Tidak dapat membuat folder di toko Berita dan Blog."
-#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:294
+#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:303
msgid "Unknown author"
msgstr "Penulis tidak dikenal"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:853
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:415
#, c-format
msgid "Failed to fetch feed icon: %s"
msgstr "Gagal mengambil ikon umpan: %s"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:462
msgid "Fetching feed icon…"
msgstr "Mengambil ikon umpan…"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:476
msgid "Failed to read feed information."
msgstr "Gagal membaca informasi umpan."
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:495
#, c-format
msgid "Failed to fetch feed information: %s"
msgstr "Gagal mengambil informasi umpan: %s"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:525
msgid "Fetching feed information…"
msgstr "Mengambil informasi umpan…"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:530
msgid "Invalid Feed URL"
msgstr "URL Umpan Tidak Valid"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:573
msgid "Choose Feed Image"
msgstr "Pilih Gambar Umpan"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:813
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:814
msgid "Feed _URL:"
msgstr "_URL Umpan:"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827
msgid "_Fetch"
msgstr "Ambil"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:842
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:843
msgid "C_ontent:"
msgstr "_Isi:"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1091
msgid "Import RSS Feeds"
msgstr "Impor Umpan RSS"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1091
msgid "Export RSS Feeds"
msgstr "Mengekspor Umpan RSS"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1780
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1097
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1098
msgid "OPML files"
msgstr "Berkas OPML"
#. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds.
#. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed.
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1106
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1107
msgid "feeds.opml"
msgstr "umpan.opml"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1194
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1195
msgid "Failed to export RSS feeds: "
msgstr "Gagal mengekspor umpan RSS: "
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1220
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1221
msgid "Failed to read file content: "
msgstr "Gagal membaca konten berkas: "
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1287
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1288
msgid "Failed to add feed: "
msgstr "Gagal menambahkan umpan: "
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1332
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1333
msgid "No RSS feeds found"
msgstr "Tidak ada umpan RSS yang ditemukan"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1334
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1335
msgid "No new RSS feeds imported"
msgstr "Tidak ada umpan RSS baru yang diimpor"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1338
#, c-format
msgid "Imported %d feed"
msgid_plural "Imported %d feeds"
msgstr[0] "Umpan %d yang diimpor"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1341
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1342
msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data."
msgstr "Gagal mengimpor data, berkas tidak berisi data OPML yang valid."
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1346
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1347
msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file."
msgstr "Gagal mengurai konten berkas. Yang diharapkan adalah berkas OPML."
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1594
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1595
msgid "Download _feed enclosures"
msgstr "Unduh lampiran ump_an"
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1613
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1614
msgid "Do not download e_nclosures larger than"
msgstr "Janga_n mengunduh lampiran yang lebih besar dari"
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1636
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1637
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1642
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1643
msgid "Feeds"
msgstr "Umpan"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1707
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1708
msgid "Content"
msgstr "Isi"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1767
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1768
msgid "E_xport"
msgstr "E_kspor"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
msgid "Re_load feed articles"
msgstr "Muat u_lang artikel umpan"
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:214
msgid ""
"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any "
"missing"
@@ -27092,7 +27142,7 @@ msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”"
-#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5497
+#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5498
#, c-format
msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
msgstr "Ctrl-klik untuk membuka tautan \"%s\""
@@ -27564,7 +27614,7 @@ msgstr ""
"Header: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:516
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -27572,82 +27622,82 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Dari: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:533
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subjek: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Folder: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:552
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(dan %d lainnya)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:562
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Surel baru dalam Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:603
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Tampilkan %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "_Beep"
msgstr "_Bunyi Bip"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:905
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Gunakan _tema suara"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:924
msgid "Play _file:"
msgstr "Putar _berkas:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:933
msgid "Select sound file"
msgstr "Pilih berkas suara"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1082
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Pilih _akun untuk mengaktifkan notifikasi:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1244
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notifikasi Surat"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1258
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1274
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Tampilkan _notifikasi saat datangnya pesan baru"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1292
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
@@ -28692,8 +28742,8 @@ msgid ""
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
-"\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), \"tasks"
-"\" (tugas), dan \"memos\" (memo)"
+"\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), "
+"\"tasks\" (tugas), dan \"memos\" (memo)"
#: ../src/shell/main.c:429
msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -29343,43 +29393,46 @@ msgstr "Enkripsi"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat sudah ada"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:289
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:391
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, galat: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:398
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa mempersiapkan integritas sandi, galat: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:408
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa membuat tas aman, galat: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:426
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa menambah kunci/cert ke simpanan, galat: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:444
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa menulis simpanan ke diska, galat: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:471
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
#~ msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"