diff options
author | Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org> | 2023-05-09 05:18:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-05-09 05:18:49 +0000 |
commit | 2cb69cc0fbc4d4366e9dcbf80bcaf5ae3fdacb42 (patch) | |
tree | 9c7900f1ac0e386065982a0e4c5a901f08f96d7f | |
parent | 593231807cbd2716e3886f0f97c4a3421ce3cc59 (diff) | |
download | evolution-2cb69cc0fbc4d4366e9dcbf80bcaf5ae3fdacb42.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 1593 |
1 files changed, 823 insertions, 770 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 10:37+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-18 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:17+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan" msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes" -"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" +"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, " +"\"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Unit pengingat baku" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days" -"\" (hari)" +"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau " +"\"days\" (hari)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jika nama tidak sesuai dengan penyunting yang dikenal, maka penyunting " "WebKit bawaan digunakan. Mode ini opsional, dalam hal ini penyunting " -"digunakan untuk semua mode yang didukungnya. Mode adalah \"plain\", \"html" -"\", \"markdown-plain\", \"markdown-html\" dan \"markdown\". Contoh nilai: " -"\"webkit\" (untuk menggunakan WebKit untuk polos dan html), \"plain:first-" -"editor,html:second-editor\" (untuk menggunakan \"first-editor\" untuk \"plain" -"\" dan \"second-editor\" untuk \"html\")" +"digunakan untuk semua mode yang didukungnya. Mode adalah \"plain\", " +"\"html\", \"markdown-plain\", \"markdown-html\" dan \"markdown\". Contoh " +"nilai: \"webkit\" (untuk menggunakan WebKit untuk polos dan html), \"plain:" +"first-editor,html:second-editor\" (untuk menggunakan \"first-editor\" untuk " +"\"plain\" dan \"second-editor\" untuk \"html\")" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path where picture gallery should search for its content" @@ -3344,8 +3344,8 @@ msgid "" "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." msgstr "" "Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-" -"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file" -"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan." +"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-" +"file\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." @@ -3567,9 +3567,9 @@ msgid "" "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " "toolbar setting." msgstr "" -"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both" -"\" (keduanya), \"toolbar\" (bilah alat). Jika \"toolbar\" (bilah alat), gaya " -"tombol ditentukan oleh pengaturan bilah alat GNOME." +"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), " +"\"both\" (keduanya), \"toolbar\" (bilah alat). Jika \"toolbar\" (bilah " +"alat), gaya tombol ditentukan oleh pengaturan bilah alat GNOME." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menubar is visible" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Memo" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1900 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 @@ -4371,12 +4371,12 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:379 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1738 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1739 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 @@ -4539,10 +4539,10 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4025 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4026 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4158 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1246 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1095 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 @@ -4633,9 +4633,9 @@ msgstr "Opsi" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4025 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4026 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:864 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:865 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 @@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Halaman Utama:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:933 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2455 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Ulang Tahun" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" @@ -4885,11 +4885,11 @@ msgstr "Tambah _X.509" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:876 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:397 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1757 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1758 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Kirim surel ke alamat ini" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4763 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4769 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr[0] "%d kontak" msgid "Error getting book view" msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:860 msgid "Search Interrupted" msgstr "Hentikan Pencarian" @@ -5885,7 +5885,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -5944,7 +5943,7 @@ msgstr "Per_besar" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil Tampilan" @@ -7085,7 +7084,7 @@ msgstr "Deskripsi berisi" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2727 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2866 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7150,7 +7149,7 @@ msgstr "Dibatalkan" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6916 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7058 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" @@ -7158,7 +7157,7 @@ msgstr "Diterima" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6922 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7064 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" @@ -7174,7 +7173,7 @@ msgstr "Sementara" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6925 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" @@ -7269,8 +7268,8 @@ msgid "Completed: %s" msgstr "Selesai: %s" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4846 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4211 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4852 ../src/e-util/e-text.c:566 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4212 msgid "…" msgstr "…" @@ -7495,15 +7494,15 @@ msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1935 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2153 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2073 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2291 msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2126 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2064 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2264 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" @@ -7516,8 +7515,8 @@ msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1930 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2276 msgid "Recurs:" msgstr "Berulang:" @@ -7526,14 +7525,14 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Tanggal Tenggat:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1932 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2144 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282 msgid "Estimated duration:" msgstr "Perkiraan durasi:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1933 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7572,8 +7571,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Penyelenggara:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1936 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2156 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294 msgid "Attendees:" msgstr "Peserta:" @@ -7886,8 +7885,8 @@ msgstr "Tipe" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3982 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7070 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" @@ -8134,20 +8133,20 @@ msgstr "" msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Waktu acara adalah di masa lalu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:222 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih tidak bisa " "dibuka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:224 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " "dibaca" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:226 msgid "" "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are " "not the organizer" @@ -8155,27 +8154,27 @@ msgstr "" "Perubahan yang dilakukan pada acara tidak akan dikirim ke peserta, karena " "Anda bukan penyelenggara" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Tanggal awal bukan tanggal yang valid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:562 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:582 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4153 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4188 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4215 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2781 ../src/mail/e-mail-notes.c:930 -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4151 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2782 ../src/mail/e-mail-notes.c:930 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3954 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3977 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 @@ -8185,128 +8184,128 @@ msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid" msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Tanggal akhir bukan tanggal yang valid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:578 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Waktu akhir bukan waktu yang valid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 msgid "_Categories" msgstr "_Kategori" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona Waktu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 msgid "All _Day Event" msgstr "Acara _Sehari Penuh" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:799 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:801 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812 msgid "Classify as public" msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 msgid "_Private" msgstr "_Pribadi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:819 msgid "Classify as private" msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:824 msgid "_Confidential" msgstr "_Rahasia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:826 msgid "Classify as confidential" msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:944 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "Waktu _mulai:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:949 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "Waktu b_erakhir:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:959 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Acara _sehari penuh" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Pengingat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Pengulangan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1036 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1046 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Jadwal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1081 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Rapat — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1082 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Janji — %s" @@ -8524,9 +8523,9 @@ msgstr "P_eserta…" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:388 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1745 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 @@ -8797,7 +8796,7 @@ msgstr "Pengecualian" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:858 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "A_dd" msgstr "Tam_bah" @@ -8885,7 +8884,7 @@ msgid "_Add time" msgstr "T_ambahkan waktu" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Reminders" msgstr "Pengingat" @@ -9219,7 +9218,7 @@ msgstr "Simpan dan Tutup" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1519 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 @@ -9241,7 +9240,7 @@ msgstr "_Salin" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2072 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2073 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" @@ -9255,7 +9254,7 @@ msgstr "Po_tong" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2081 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2082 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" @@ -9279,19 +9278,19 @@ msgstr "Tem_pel" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2090 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2091 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 @@ -9771,14 +9770,14 @@ msgstr "Waktu: %s %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" @@ -12148,7 +12147,7 @@ msgstr "Simpan Draf" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:830 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" @@ -12232,21 +12231,21 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " "akun ini" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1904 ../src/composer/e-msg-composer.c:2581 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4736 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "Membaca konten teks…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5550 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Tinjau lampiran sebelum mengirim." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5555 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -12258,7 +12257,7 @@ msgstr[0] "" "Telah ditambahkan %d lampiran. Pastikan tidak mengandung informasi sensitif " "sebelum mengirim pesan." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5688 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." @@ -12362,7 +12361,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anda mungkin perlu untuk memilih opsi surel yang berbeda.\n" "\n" -"Rincian kesalahan: {0}" +"Rincian galat: {0}" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Could not read signature file “{0}”." @@ -12378,7 +12377,7 @@ msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda." +msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Kotak Keluar Anda." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent." @@ -12386,7 +12385,7 @@ msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”. Pesan belum terkirim." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda." +msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draf Anda." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "" @@ -12539,7 +12538,19 @@ msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 msgid "An error occurred while creating message composer." -msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat komposer pesan." +msgstr "Galat saat membuat komposer pesan." + +#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:59 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Pengalihan Pesan" + +#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:60 +msgid "" +"This message is a redirection, which allows you to change the recipients, " +"subject and other message attributes, but not the contents of the message." +msgstr "" +"Pesan ini adalah pengalihan, yang memungkinkan Anda mengubah penerima, " +"subjek, dan atribut pesan lainnya, tetapi bukan konten pesan." #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 msgid "Toggle View Inline" @@ -12607,7 +12618,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1686 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1687 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -12649,7 +12660,7 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:850 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -12661,7 +12672,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai HTML" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" @@ -12890,7 +12901,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "sebagian dienkripsi S/MIME" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:871 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 msgid "Security" @@ -13022,7 +13033,7 @@ msgstr "Buku Alamat" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" @@ -13033,7 +13044,7 @@ msgstr "Daftar Memo" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Task Lists" msgstr "Daftar Tugas" @@ -13041,14 +13052,14 @@ msgstr "Daftar Tugas" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1192 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1208 msgid "Account Name" msgstr "Nama akun" @@ -13740,7 +13751,7 @@ msgid "Memo List" msgstr "Daftar Memo" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Task List" msgstr "Daftar Tugas" @@ -13803,9 +13814,9 @@ msgstr "Pilih warna gubahan" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5050 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -15415,7 +15426,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "Gambar Latar Belakang" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 msgid "_Template:" msgstr "_Templat:" @@ -15686,7 +15697,7 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "minutes" msgstr "menit" @@ -15859,7 +15870,7 @@ msgstr "Membuka buku alamat “%s”" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4138 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15867,27 +15878,27 @@ msgstr "" "Peladen buku alamat ini mungkin tidak dapat dhubungi atau nama peladen salah " "tulis atau koneksi jaringan sedang mati." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4150 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Gagal menetapkan versi protokol ke LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4152 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4158 #, c-format msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s" msgstr "Gagal menetapkan opsi batas waktu koneksi (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4187 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "Gagal menggunakan STARTTLS (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4200 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Gagal saat mengautentikasi dengan peladen LDAP (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4214 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4220 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -15903,7 +15914,7 @@ msgstr "" "\n" "Detail galat (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4225 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4231 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -15914,12 +15925,12 @@ msgstr "" "Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian " "pada LDAP." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4258 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4264 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution belum dikompil dengan dukungan LDAP" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4581 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4587 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15927,31 +15938,31 @@ msgstr "Tak dikenal (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4590 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4596 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4768 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4774 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4770 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4776 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4789 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4785 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4791 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Pergi ke awal pesan" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4791 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4797 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik untuk membuka %s" @@ -16018,7 +16029,7 @@ msgstr "_Potong %s" msgid "_Edit %s" msgstr "_Sunting %s" -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587 +#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:573 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Hapus %s" @@ -16515,19 +16526,19 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan." +msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” menemui suatu galat." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan." +msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” menemui suatu galat." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan." +msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” menemui suatu galat." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error." -msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan." +msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” menemui suatu galat." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23 msgid "Something has gone wrong" @@ -16831,7 +16842,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Penanda" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1235 msgid "Identity" msgstr "Identitas" @@ -17006,33 +17017,33 @@ msgid "Save the image to a file" msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2993 msgid "Search _Web…" msgstr "Cari di _Web…" #: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Cari di Web dengan teks yang dipilih" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2094 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2095 msgid "Select all text and images" msgstr "Pilih semua teks dan gambar" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3835 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3836 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Menyalin gambar ke papan klip" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4023 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4024 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4060 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4061 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Menyimpan gambar ke “%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4215 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4216 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Tidak bisa mendapatkan URI \"%s\", tidak tahu cara mengunduhnya." @@ -17340,7 +17351,7 @@ msgstr "URI folder “%s” tidak valid" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 @@ -17736,13 +17747,13 @@ msgstr "Teruskan" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311 ../src/mail/e-mail-reader.c:5336 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 msgid "Group Reply" msgstr "Balasan Grup" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5408 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5419 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 msgid "Reply" @@ -17765,7 +17776,7 @@ msgstr "_Lewati Pencarian" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asisten Akun Evolution" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1023 msgid "_Revise Details" msgstr "_Revisi Rincian" @@ -17807,7 +17818,7 @@ msgid "Do Not Quote" msgstr "Jangan Kutip" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270 msgid "Use global setting" msgstr "Gunakan pengaturan global" @@ -17839,12 +17850,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Bahasa untuk Balas dan Teruskan teks atribusi" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4274 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli" @@ -17901,7 +17912,7 @@ msgstr "_Folder Pesan Draft:" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681 msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." +msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draf." #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697 msgid "Sent _Messages Folder:" @@ -17966,8 +17977,8 @@ msgid "" "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " "email you send." msgstr "" -"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan" -"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " +"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom " +"\"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " "menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 @@ -18012,33 +18023,33 @@ msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru…" msgid "A_liases:" msgstr "A_lias:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:867 msgid "Edi_t" msgstr "Sun_ting" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:890 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "Cari rincian peladen surel berdasarkan a_lamat surel yang dimasukkan" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:939 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "Nama Lengkap seharusnya tidak kosong" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:951 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "Alamat Surel bukan surel yang valid" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "Jawab Ke bukan surel yang valid" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:974 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Nama Akun tak boleh kosong" @@ -18075,122 +18086,127 @@ msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:402 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:514 +msgid "Use sender e-mail address" +msgstr "Gunakan alamat surel pengirim" + +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1428 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:649 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1571 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1572 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:492 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:501 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:534 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Al_goritma tanda tangan:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:559 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:735 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:575 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:587 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "Selalu enk_ripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:599 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " "terenkripsi" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:623 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "Lebih suka tandatangan/enkrip d_idalam untuk pesan teks biasa" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635 msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" msgstr "" "_Cari kunci untuk enkripsi di Direktori Kunci Web (Web Key Directory (WKD))" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:659 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME Aman (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:668 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:701 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:799 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritma tanda tangan:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:766 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Sertifikat enkripsi:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:808 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:820 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " @@ -18447,17 +18463,17 @@ msgstr "Un_tuk Dilakukan" msgid "_Later" msgstr "_Nanti" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:157 ../src/mail/e-mail-reader.c:915 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1176 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1215 msgid "Edit Label" msgstr "Edit Label" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:360 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -18551,694 +18567,694 @@ msgstr "_Salin" msgid "Deleting message note…" msgstr "Menghapus catatan pesan…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1057 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1068 #, c-format msgid "Are you sure you want to mark %d message as Junk?" msgid_plural "Are you sure you want to mark %d messages as Junk?" msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menandai pesan %d sebagai Sampah?" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1065 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1076 msgid "The message will be shown in the Junk folder." msgid_plural "The messages will be shown in the Junk folder." msgstr[0] "Pesan akan ditampilkan di folder Sampah." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1734 ../src/mail/e-mail-reader.c:2026 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1745 ../src/mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Jangan _tanya saya lagi." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2335 ../src/mail/e-mail-reader.c:3863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 ../src/mail/e-mail-reader.c:3874 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Mengambil pesan “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Add sender to address book" msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 msgid "_Archive…" msgstr "_Arsip…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder Arsip untuk akun" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Saring Pesan Sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "Assign C_olor…" msgstr "Tetapkan W_arna…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "Tetapkan warna untuk pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "Unse_t Color" msgstr "Kosongkan Wa_rna" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "Kosongkan warna untuk pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "_Salin ke Folder…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2576 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 msgid "_Delete Message" msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2583 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 msgid "_Add note…" msgstr "T_ambah catatan…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Menambah catatan bagi pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "Delete no_te" msgstr "Hapus cata_tan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Menghapus catatan bagi pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Edit note…" msgstr "Su_nting catatan…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Menyunting catatan bagi pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tera_pkan Penyaring" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 msgid "_Find in Message…" msgstr "Cari _dalam Pesan…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "_Clear Flag" msgstr "Hap_us Tanda" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tanda Selesai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "Follow _Up…" msgstr "Tindak Lanj_ut…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 ../src/mail/e-mail-reader.c:5255 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5276 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 ../src/mail/e-mail-reader.c:5266 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5287 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 ../src/mail/e-mail-reader.c:5256 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5277 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 ../src/mail/e-mail-reader.c:5267 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5288 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "Terl_ampir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2704 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "_Teks Pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2711 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Kutipan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732 msgid "_New Label" msgstr "_Label Baru" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 msgid "N_one" msgstr "N_ihil" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 msgid "_Load Images" msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 ../src/mail/e-mail-reader.c:3177 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3188 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "Aba_ikan Sub Ulir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 ../src/mail/e-mail-reader.c:3181 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 ../src/mail/e-mail-reader.c:3192 msgid "_Ignore Thread" msgstr "Aba_ikan Ulir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "_Important" msgstr "Pent_ing" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 msgid "_Junk" msgstr "_Sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783 msgid "_Not Junk" msgstr "Buka_n Sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "_Read" msgstr "Sudah _Dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2781 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 ../src/mail/e-mail-reader.c:3201 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 ../src/mail/e-mail-reader.c:3212 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" "Jangan tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 ../src/mail/e-mail-reader.c:3205 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" "Jangan tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Uni_mportant" msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "_Unread" msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2816 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Buat Pesan Baru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2823 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 msgid "_Open in New Window" msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2830 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "_Move to Folder…" msgstr "_Pindahkan ke Folder…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2837 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "_Next Message" msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2844 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855 msgid "Display the next message" msgstr "Membuka pesan selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 msgid "Next _Important Message" msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2851 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862 msgid "Display the next important message" msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 msgid "Next _Thread" msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2858 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869 msgid "Display the next thread" msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2865 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876 msgid "Display the next unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881 msgid "_Previous Message" msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2872 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883 msgid "Display the previous message" msgstr "Membuka pesan sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2879 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890 msgid "Display the previous important message" msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 msgid "Previous T_hread" msgstr "Ulir _Sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897 msgid "Display the previous thread" msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 msgid "Print this message" msgstr "Mencetak pesan ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2914 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Buan_g Lampiran" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2921 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 msgid "Remove attachments" msgstr "Buang lampiran" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2928 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 ../src/mail/em-composer-utils.c:4210 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "B_alas ke Semua" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2940 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Balasan Al_ternatif…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2942 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Pilih opsi balasan untuk pesan yang dipilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2949 ../src/mail/e-mail-reader.c:5301 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5326 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 ../src/mail/e-mail-reader.c:5312 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5337 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 ../src/mail/em-composer-utils.c:4205 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengi_rim" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2968 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Repl_y with Template" msgstr "Ba_las dengan Templat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 msgid "_Save as mbox…" msgstr "_Simpan sebagai mbox…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3000 msgid "_Message Source" msgstr "Kode Asli Pesa_n" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2991 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 msgid "_Undelete Message" msgstr "Penghap_usan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3005 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3021 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3012 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3028 msgid "_Zoom In" msgstr "_Perbesar Tampilan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3019 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 msgid "Increase the text size" msgstr "Memperbesar ukuran teks" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 msgid "Decrease the text size" msgstr "Memperkecil ukuran teks" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "Cre_ate" msgstr "Bu_at" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3040 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Enkode K_arakter" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3058 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "Ter_uskan Sebagai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3065 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3072 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grup Reply" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3079 msgid "_Go To" msgstr "_Buka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086 msgid "Mar_k As" msgstr "Tan_dai sebagai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3093 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3089 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3110 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3112 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3117 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3113 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3115 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3126 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3120 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3131 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "Buat Saringan Folder berdasarkan S_ubjek…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3122 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3133 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3169 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3180 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "Tandai untuk Tindak Lan_juti…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3185 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3196 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandai sebaga_i Penting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3189 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3200 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Tandai sebagai Sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3193 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3204 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3197 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3208 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3209 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3224 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3265 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3276 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modus Caret" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3267 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3278 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3273 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3284 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua _Kepala Pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3275 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3286 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3869 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3880 msgid "Retrieving message" msgstr "Mengambil pesan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5383 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5394 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5395 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5406 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5399 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5410 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" @@ -19422,7 +19438,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" +msgstr "-------- Pesan yang Diteruskan --------" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 msgid "-----Original Message-----" @@ -19439,74 +19455,74 @@ msgstr "Bls: %s" msgid "an unknown sender" msgstr "pengirim tidak diketahui" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4156 msgid "Alternative Reply" msgstr "Balasan Alternatif" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4172 msgid "Recipients:" msgstr "Penerima:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Balas ke Pengirim" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 msgid "Reply style:" msgstr "Cara membalas:" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:253 msgid "_Default" msgstr "_Bawaan" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4234 msgid "Attach_ment" msgstr "La_mpiran" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Inline (Gaya _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 msgid "_Quote" msgstr "_Kutip" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Janga_n Kutip" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 msgid "_Format message in" msgstr "_Format pesan di" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4284 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Terapkan t_emplat" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4296 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Pertahankan S_ubjek pesan asli" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4362 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" msgstr[0] "%d penerima" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4852 msgid "Posting destination" msgstr "Tujuan posting" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4857 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." @@ -19618,87 +19634,87 @@ msgstr "Kuota terpakai" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:704 msgid "_Send Account Override:" msgstr "Pengganti Akun _Kirim:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:944 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Arsipkan folder ini menggunakan pengaturan ini:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:956 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "Hapus pesan secara otomatis yang waktunya lebih tua dari" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "hari" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "minggu" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:973 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "bulan" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:979 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "Pindahkan pesan ke _folder arsip bawaan" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:986 msgid "_Move messages to:" msgstr "Pindahkan pesa_n ke:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 msgid "Archive folder" msgstr "Folder arsip" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Pilih folder yang akan digunakan untuk Arsip" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:994 msgid "_Delete messages" msgstr "_Hapus pesan" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1378 msgid "Server Tag" msgstr "Penanda Peladen" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1431 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:427 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1435 msgid "Archive" msgstr "Arsip" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1516 msgid "Folder Properties" msgstr "Properti Folder" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1755 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Mengumpulkan properti folder" @@ -20725,7 +20741,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Sorot kutipan dengan" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih warna" @@ -20871,7 +20887,7 @@ msgstr "Tabel Tajuk Pengguna Daftar Pesan" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format Tanggal/Waktu" @@ -21160,7 +21176,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " "rancangan milik sistem?\n" "\n" -"Kesalahan yang dilaporkan adalah “{0}”." +"Galat yang dilaporkan adalah “{0}”." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Use _Default" @@ -21232,7 +21248,7 @@ msgstr "Masukkan sandi." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Error saat membuka definisi filter." +msgstr "Galat saat membuka definisi filter." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot save to directory “{0}”." @@ -21932,13 +21948,18 @@ msgid "Failed to generate message list" msgstr "Gagal menghasilkan daftar pesan" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:220 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:221 msgid "_Mark as Junk" msgstr "Tandai sebagai Sa_mpah" +#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:222 +msgid "Label named “{0}” already exists" +msgstr "Label “{0}” sudah ada" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:223 +msgid "Choose a different name, please." +msgstr "Mohon pilih nama yang berbeda." + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 msgid "Canceling…" msgstr "Membatalkan…" @@ -22039,7 +22060,7 @@ msgstr "Membuat daftar pesan" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2195 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" @@ -22303,7 +22324,7 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2082 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabel kolom:" @@ -22949,8 +22970,8 @@ msgstr "Pilih Buku Alamat" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2129 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2065 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2267 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -23113,8 +23134,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " "dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"Sub Pohon\" akan mencari " -"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"Satu Tingkat" -"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." +"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"Satu " +"Tingkat\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 msgid "Search Filter:" @@ -23361,45 +23382,51 @@ msgstr "Pemilih Daftar Memo" msgid "Task List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Tugas" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 +#. Translators: The '%s' is replaced with the time zone name, like "America/New York" or "UTC" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:520 +#, c-format +msgid "Use s_ystem time zone (%s)" +msgstr "Gunakan zona waktu si_stem (%s)" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:549 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Pilih Kalender untuk Notifikasi dari Pengingat" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:556 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Daftar Tugas yang Dipilih untuk Notifikasi Pengingat" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:640 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Undangan Rapat" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "Lestarikan _pengingat yang ada secara bawaan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:680 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "Tampilkan de_skripsi undangan yang diberikan oleh pengirim" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:694 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:725 msgid "Conflict Search" msgstr "Pencarian Bermasalah" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:709 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Waktu dan tanggal:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1196 msgid "_Date only:" msgstr "_Hanya tanggal:" @@ -23448,281 +23475,277 @@ msgid "Time _zone:" msgstr "_Zona waktu:" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "Format waktu:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 jam (AM/PM)" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_24 hour" msgstr "_24 jam" #. Translators: This is part of -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgid "Sh_orten event time by" msgstr "Persingkat _waktu acara dengan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "End events earlier" msgstr "Akhiri acara lebih awal" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Start events later" msgstr "Mulai acara nanti" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 msgid "Work Week" msgstr "Minggu Kerja" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Mingg_u dimulai pada:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Work days:" msgstr "Hari kerja:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Day begins:" msgstr "Awa_l hari:" #. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 msgid "_Mon" msgstr "Se_n" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "Monday" msgstr "Senin" #. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32 msgid "_Tue" msgstr "Se_l" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 msgid "_Wed" msgstr "_Rab" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 msgid "T_hu" msgstr "_Kam" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 msgid "_Fri" msgstr "_Jum" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "_Sat" msgstr "Sa_b" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "S_un" msgstr "_Min" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "Day _ends:" msgstr "A_khir hari:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "Buat acara, memo, dan tugas sebagai _Pribadi secara baku" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "Gunakan ma_rkdown untuk Deskripsi di penyunting komponen" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "View Options" msgstr "Opsi Tilik" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "Pembagian wak_tu:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "Tampilkan _ikon janji dalam tampilan bulan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Show week _numbers" msgstr "Tampilkan _nomor minggu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "Mulai Tampilan Bulan dengan mingg_u ini" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "Mengurutkan hari dalam ti_likan Minggu dari kiri ke kanan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "Izinkan penyuntingan langsung dari Ringkasan acara" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "Sembunyikan acara yang _dibatalkan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Alerts" msgstr "Alerts" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Sorot tugas yang terlambat" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "S_embunyikan tugas yang dibatalkan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "To Do bar" msgstr "Bilah Untuk Dilakukan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "Tampilkan Tugas tanpa Tanggal Tenggat" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "har_i" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian _notifikasi" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Pertahankan pengingat _jendela notifikasi selalu di atas" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Enable de_sktop notifications" msgstr "Aktifkan notifikasi de_stop" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "Aktifkan notifikasi _audio" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Tampilan pengingat untuk _tugas selesai" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Tampilan pengingat untuk _peristiwa masa lalu" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "Set _default reminder" msgstr "Mengatur pengingat bawaan" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "before every new appointment" msgstr "sebelum setiap janji baru" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "Show a _reminder" msgstr "Tampilkan _pengingat" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Pilih sumber untuk notifikasi pengingat:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Peladen Luang/Sibuk Utama" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" @@ -23730,7 +23753,7 @@ msgstr "" "Tentukan nama pengguna log masuk sebagai bagian dari URL jika peladen " "memerlukan autentikasi, seperti: https://USER@example.com/" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 msgid "Publishing Information" msgstr "Informasi Publikasi" @@ -24007,7 +24030,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "Terima permintaan rapat hanya untuk instance yang dipilih" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1291 msgid "_Decline" msgstr "_Tolak" @@ -24737,294 +24760,298 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hari ini %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hari ini %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Besok %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Besok %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Besok %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Besok %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:409 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:413 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666 msgid "An unknown person" msgstr "Orang tidak dikenal" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Mohon merespon atas nama %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Diterima atas nama %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 msgid "The following meeting information has been published:" msgstr "Informasi rapat berikut telah dipublikasikan:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +msgid "The following task has been published:" +msgstr "Tugas berikut telah diterbitkan:" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s telah memberi Anda tugas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -25032,225 +25059,229 @@ msgid "" msgstr "" "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:638 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +msgid "The following memo has been published:" +msgstr "Memo berikut telah diterbitkan:" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:690 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:684 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:696 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:894 msgid "All day:" msgstr "Seharian:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900 msgid "Start day:" msgstr "Tanggal mulai:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 msgid "Start time:" msgstr "Waktu mulai:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "End day:" msgstr "Tanggal akhir:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 msgid "End time:" msgstr "Waktu berakhir:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Buka Kale_nder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288 msgid "_Decline all" msgstr "Tolak _semua" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1294 msgid "_Tentative all" msgstr "Semen_tara smua" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1297 msgid "_Tentative" msgstr "Semen_tara" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1300 msgid "Acce_pt all" msgstr "_Terima semua" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1303 msgid "Acce_pt" msgstr "_Terima" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1306 msgid "Send _Information" msgstr "Kirim _Informasi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1299 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1309 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Perbar_ui Status Responden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1312 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 msgid "_Update" msgstr "Pembar_uan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1315 msgid "Im_port" msgstr "Im_por" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1931 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2141 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7245 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7387 msgid "Due date:" msgstr "Tanggal tenggat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1934 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2072 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2205 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2288 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1966 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Tampilkan deskripsi yang disediakan oleh pengirim" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2105 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Sembunyikan deskripsi yang disediakan oleh pengirim" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2193 msgid "Send reply to sender" msgstr "Balas ke pengirim" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2208 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2073 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2211 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Ter_apkan keseluruh instance" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2212 msgid "Show time as _free" msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2075 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2213 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Lestarikan _pengingat saya" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2214 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Inherit reminder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2319 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2458 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tugas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2322 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2461 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3530 msgid "Sa_ve" msgstr "_Simpan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5706 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4058 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Status peserta diperbarui" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4156 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4295 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Janji “%s” dalam kalender “%s” konflik dengan rapat ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Tugas \"%s\" di daftar tugas \"%s\" konflik dengan tugas ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Memo \"%s\" di daftar memo \"%s\" konflik dengan memo ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4322 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -25259,249 +25290,249 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Kalender “%s” mengandung janji %d yang bertentangan dengan rapat ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4331 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" msgstr[0] "Daftar tugas \"%s\" berisi %d tugas yang konflik dengan tugas ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4340 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "Daftar memo \"%s\" berisi %d memo yang konflik dengan memo ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4239 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4378 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Menemukan janji pada kalender “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Menemukan tugas di daftar tugas “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4388 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Menemukan memo di daftar memo “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4399 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Undangan rapat ini sudah usang. Ini telah diperbarui." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4544 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4552 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4418 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4557 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4423 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4562 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4736 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Mencari versi yang ada dari tugas ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Mencari versi yang ada dari memo ini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5294 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke kalender “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5160 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke daftar tugas “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5310 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim butir ke daftar memo “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai diterima" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5194 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai diterima" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5341 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai diterima" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5209 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5351 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai tentatif" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5356 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai tentatif" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai tentatif" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai ditolak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai ditolak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5239 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5381 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai ditolak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5391 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai dibatalkan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Kirim ke daftar tugas “%s” sebagai dibatalkan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5401 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Kirim ke daftar memo “%s” sebagai dibatalkan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411 #, c-format msgid "Imported to calendar “%s”" msgstr "Diimpor ke kalender \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 #, c-format msgid "Imported to task list “%s”" msgstr "Diimpor ke daftar tugas \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 #, c-format msgid "Imported to memo list “%s”" msgstr "Diimpor ke daftar memo \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Menyimpan perubahan ke kalender. Tunggu sebentar…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5443 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Menyimpan perubahan ke daftar tugas. Tunggu sebentar…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5304 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Menyimpan perubahan ke daftar memo. Tunggu sebentar…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584 msgid "Unable to parse item" msgstr "Butir tidak dapat diuraikan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5772 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Mengirim pemberitahuan pembatalan kepada delegasi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Tidak dapat mengirim pemberitahuan pembatalan kepada delegasi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5839 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5873 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6134 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasi pertemuan dikirim" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5997 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6139 msgid "Task information sent" msgstr "Informasi tugas dikirim" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6002 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6144 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasi memo dikirim" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6155 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6160 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6023 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6165 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6068 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6210 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6215 msgid "Save Calendar" msgstr "Simpan Kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6121 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Data kalender berikut salah" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6277 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -25509,15 +25540,15 @@ msgstr "" "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " "iCalendar yang benar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6359 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6547 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Butir dalam kalender ini tidak benar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6302 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6360 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6444 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25525,11 +25556,11 @@ msgstr "" "Pesan ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " "acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6453 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6454 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -25537,12 +25568,12 @@ msgstr "" "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " "diimport" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6895 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7037 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7061 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Sementara Terima" @@ -25658,7 +25689,7 @@ msgstr "Direktori Mbox spool tidak boleh kosong" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1288 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" @@ -26346,7 +26377,6 @@ msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050 msgid "Header" msgstr "Tajuk" @@ -26354,12 +26384,27 @@ msgstr "Tajuk" msgid "Contains Value" msgstr "Berisi Nilai" +#. Translators: This is a column caption, in which a mail header name is shown. +#. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2052 +msgctxt "UserHeaders" +msgid "Header" +msgstr "Tajuk" + +#. Translators: This is a column caption, in which a mail header title is shown; +#. it's the text the header is presented in the GUI, aka a user friendly name +#. of the header. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2066 +msgctxt "UserHeaders" +msgid "Title" +msgstr "Judul" + #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2084 msgid "_Date header:" msgstr "_Tanggal tajuk:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2085 msgid "Show _original header value" msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" @@ -26542,28 +26587,33 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan ke folder Berita dan Blog" msgid "Message is not available" msgstr "Pesan tidak tersedia" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:280 #, c-format msgid "Invalid Feed URL “%s”." msgstr "URL Umpan Tidak Valid \"%s\"." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:320 +#, c-format +msgid "Failed to download feeds, error code %d (%s)" +msgstr "Gagal mengunduh umpan, kode galat, %d (%s)" + +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:470 #, c-format msgid "Invalid Feed URL." msgstr "URL Umpan Tidak Valid." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:727 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Terapkan pesan penyarin_g ke folder ini" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:856 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1581 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:740 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:857 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1582 msgid "_Download complete articles" msgstr "Un_duh artikel lengkap" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:860 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:753 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:861 msgid "Download feed _enclosures" msgstr "Unduh l_ampiran umpan" @@ -26573,7 +26623,7 @@ msgstr "Lampiran:" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1822 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1823 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 msgid "News and Blogs" msgstr "Berita dan Blog" @@ -26595,149 +26645,149 @@ msgstr "Folder '%s' tidak ditemukan" msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." msgstr "Tidak dapat membuat folder di toko Berita dan Blog." -#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:294 +#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:303 msgid "Unknown author" msgstr "Penulis tidak dikenal" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:853 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:415 #, c-format msgid "Failed to fetch feed icon: %s" msgstr "Gagal mengambil ikon umpan: %s" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:462 msgid "Fetching feed icon…" msgstr "Mengambil ikon umpan…" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:476 msgid "Failed to read feed information." msgstr "Gagal membaca informasi umpan." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:495 #, c-format msgid "Failed to fetch feed information: %s" msgstr "Gagal mengambil informasi umpan: %s" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:525 msgid "Fetching feed information…" msgstr "Mengambil informasi umpan…" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:530 msgid "Invalid Feed URL" msgstr "URL Umpan Tidak Valid" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:573 msgid "Choose Feed Image" msgstr "Pilih Gambar Umpan" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:813 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:814 msgid "Feed _URL:" msgstr "_URL Umpan:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827 msgid "_Fetch" msgstr "Ambil" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:842 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:843 msgid "C_ontent:" msgstr "_Isi:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1091 msgid "Import RSS Feeds" msgstr "Impor Umpan RSS" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1091 msgid "Export RSS Feeds" msgstr "Mengekspor Umpan RSS" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1780 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781 msgid "_Import" msgstr "_Impor" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094 msgid "Export" msgstr "Ekspor" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1097 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1098 msgid "OPML files" msgstr "Berkas OPML" #. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds. #. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed. -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1106 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1107 msgid "feeds.opml" msgstr "umpan.opml" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1194 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1195 msgid "Failed to export RSS feeds: " msgstr "Gagal mengekspor umpan RSS: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1220 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1221 msgid "Failed to read file content: " msgstr "Gagal membaca konten berkas: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1287 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1288 msgid "Failed to add feed: " msgstr "Gagal menambahkan umpan: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1332 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1333 msgid "No RSS feeds found" msgstr "Tidak ada umpan RSS yang ditemukan" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1334 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1335 msgid "No new RSS feeds imported" msgstr "Tidak ada umpan RSS baru yang diimpor" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1338 #, c-format msgid "Imported %d feed" msgid_plural "Imported %d feeds" msgstr[0] "Umpan %d yang diimpor" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1341 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1342 msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data." msgstr "Gagal mengimpor data, berkas tidak berisi data OPML yang valid." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1346 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1347 msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file." msgstr "Gagal mengurai konten berkas. Yang diharapkan adalah berkas OPML." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1594 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1595 msgid "Download _feed enclosures" msgstr "Unduh lampiran ump_an" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1613 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1614 msgid "Do not download e_nclosures larger than" msgstr "Janga_n mengunduh lampiran yang lebih besar dari" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1636 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1637 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1642 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1643 msgid "Feeds" msgstr "Umpan" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1707 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1708 msgid "Content" msgstr "Isi" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1767 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1768 msgid "E_xport" msgstr "E_kspor" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 msgid "Re_load feed articles" msgstr "Muat u_lang artikel umpan" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:214 msgid "" "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " "missing" @@ -27092,7 +27142,7 @@ msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat" #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5497 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5498 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "Ctrl-klik untuk membuka tautan \"%s\"" @@ -27564,7 +27614,7 @@ msgstr "" "Header: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:516 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -27572,82 +27622,82 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Dari: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:533 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subjek: %s" #. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new #. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 #, c-format msgid "Folder: %s" msgstr "Folder: %s" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:552 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" msgstr[0] "(dan %d lainnya)" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:562 msgid "New email in Evolution" msgstr "Surel baru dalam Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:603 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Tampilkan %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:860 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 msgid "_Beep" msgstr "_Bunyi Bip" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 msgid "Use sound _theme" msgstr "Gunakan _tema suara" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:924 msgid "Play _file:" msgstr "Putar _berkas:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:933 msgid "Select sound file" msgstr "Pilih berkas suara" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1082 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Pilih _akun untuk mengaktifkan notifikasi:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1244 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Notifikasi Surat" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1258 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1274 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Tampilkan _notifikasi saat datangnya pesan baru" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1292 msgid "Accounts" msgstr "Akun" @@ -28692,8 +28742,8 @@ msgid "" "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " -"\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), \"tasks" -"\" (tugas), dan \"memos\" (memo)" +"\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), " +"\"tasks\" (tugas), dan \"memos\" (memo)" #: ../src/shell/main.c:429 msgid "Apply the given geometry to the main window" @@ -29343,43 +29393,46 @@ msgstr "Enkripsi" msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikat sudah ada" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Sandi Berkas PKCS12" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:289 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:391 #, c-format msgid "Unable to create export context, err_code: %i" msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, galat: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:398 #, c-format msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" msgstr "Tak bisa mempersiapkan integritas sandi, galat: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:408 #, c-format msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" msgstr "Tak bisa membuat tas aman, galat: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:426 #, c-format msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" msgstr "Tak bisa menambah kunci/cert ke simpanan, galat: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:444 #, c-format msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" msgstr "Tak bisa menulis simpanan ke diska, galat: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:471 msgid "Imported Certificate" msgstr "Sertifikat Yang Diimpor" +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" + #~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" #~ msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" |