summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/fr/fr.po135
1 files changed, 70 insertions, 65 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index a5f885fcd..e7f4464c2 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -6,20 +6,21 @@
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2015.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2014-2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2022.
+# Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-08 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-10 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -29,7 +30,8 @@ msgstr ""
"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2014-2021\n"
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2015\n"
-"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2021"
+"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2021\n"
+"Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>|, 2023"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -92,8 +94,8 @@ msgstr "Problèmes courants"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13
-#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13
-#: C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12
+#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:14
+#: C/browse-webapps-del.page:14 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12
#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:21 C/history.page:12
#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18
#: C/pref-downloads.page:14 C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15
-#: C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15
+#: C/browse-webapps.page:16 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15
#: C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23 C/history.page:14
#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15
#: C/pref-css.page:20 C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16
@@ -411,121 +413,102 @@ msgstr ""
"le lien avec le bouton du milieu de la souris."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/browse-webapps.page:25
-msgid "What is a <em>Web Application</em> and how do I use it?"
+#: C/browse-webapps.page:26
+msgid "What is a <em>Web App</em> and how do I use it?"
msgstr "Qu’est-ce qu’une <em>application web</em> et comment l’utiliser ?"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/browse-webapps.page:28
-msgid "Create a Web Application"
-msgstr "Création d’une application web"
+#: C/browse-webapps.page:29
+msgid "Create a Web App"
+msgstr "Créer une application web"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-webapps.page:30
+#: C/browse-webapps.page:31
msgid ""
-"You can save webpages as a <em>Web Application</em>. This will add a link to "
-"the page to the <link href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
-"\">Activities overview</link>. When you open a Web Application, it is shown "
-"in a special type of window without the address bar or the menus."
+"You can save webpages as a <em>Web App</em>. This will add a link to the "
+"page to the <link href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities overview</link>. When you open a Web App, it is shown in a "
+"special type of window without the address bar or the menus."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer des pages web en tant qu’<em>application web</em>. "
"Un lien s’ajoute alors à la page dans la <link href=\"help:gnome-help/shell-"
-"introduction#activities\">Vue d’ensemble des activités</link>. Quand une "
-"application web est ouverte, elle s’affiche dans une fenêtre spéciale sans "
+"introduction#activities\">Vue d’ensemble des activités</link>. Quand vous "
+"ouvrez une application web, elle s’affiche dans une fenêtre spéciale sans "
"barre d’adresse ou de menus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-webapps.page:37
+#: C/browse-webapps.page:38
msgid "Open the webpage which you want to save."
msgstr "Ouvrez la page web à enregistrer."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-webapps.page:40
+#: C/browse-webapps.page:41
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
-"style=\"menuitem\">Install Site as Web Application…</gui>."
+"style=\"menuitem\">Install as Web App…</gui>."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
-"fenêtre, puis sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Enregistrer le site en "
+"fenêtre, puis sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Installer le site en "
"tant qu’application web</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-webapps.page:44
-msgid ""
-"Name your Web Application, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
+#: C/browse-webapps.page:45
+msgid "Name your Web App, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
msgstr ""
"Nommez votre application web puis appuyez sur <gui style=\"button\">Créer</"
"gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-webapps.page:49
+#: C/browse-webapps.page:50
msgid ""
-"You can now launch the Web Application from the Activities overview. To "
-"search for your application, start typing the name and it will be shown with "
-"the other search results."
+"You can now launch the Web App from the Activities overview. To search for "
+"your app, start typing the name and it will be shown with the other search "
+"results."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant lancer l’application web à partir de la vue "
"d’ensemble des Activités. Pour rechercher votre application, commencez à "
"taper son nom et elle sera affichée dans la liste des suggestions."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/browse-webapps.page:54
-msgid ""
-"It is not possible to create Web Applications if you are using Flatpak to "
-"run <app>Web</app>."
-msgstr ""
-"Il n’est pas possible de créer des applications web si vous utilisez Flatpak "
-"pour lancer <app>Web</app>."
-
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/browse-webapps-del.page:15 C/cert.page:14
+#: C/browse-webapps-del.page:16 C/cert.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/browse-webapps-del.page:25
-msgid "How do I delete a <em>Web Application</em>?"
+#: C/browse-webapps-del.page:26
+msgid "How do I delete a <em>Web App</em>?"
msgstr "Comment supprimer une <em>application web</em> ?"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/browse-webapps-del.page:28
-msgid "Remove a Web Application"
+#: C/browse-webapps-del.page:29
+msgid "Remove a Web App"
msgstr "Suppression d’une application web"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-webapps-del.page:30
-msgid "You can delete a Web Application when you no longer need it."
+#: C/browse-webapps-del.page:31
+msgid "You can delete a Web App when you no longer need it."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer une application web dont vous n’avez plus besoin."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-webapps-del.page:34
+#: C/browse-webapps-del.page:35
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
-"style=\"menuitem\">Open Application Manager</gui>."
+"style=\"menuitem\">Manage Web Apps</gui>."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
-"fenêtre, puis sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Ouvrir le gestionnaire "
-"d’applications</gui>."
+"fenêtre, puis sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Gérer les applications "
+"web</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-webapps-del.page:38
+#: C/browse-webapps-del.page:39
msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Delete</gui> next to the application which you "
-"want to remove."
+"Press <gui style=\"button\">Delete</gui> next to the app which you want to "
+"remove."
msgstr ""
"Cliquez sur <gui style=\"button\">Supprimer</gui> à côté de l’application à "
"supprimer."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/browse-webapps-del.page:44
-msgid ""
-"It is not possible to delete Web Applications if you are using Flatpak to "
-"run <app>Web</app>."
-msgstr ""
-"Il n’est pas possible de supprimer des applications web si vous utilisez "
-"Flatpak pour lancer <app>Web</app>."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cert.page:19
msgid "Certificate management in <app>Web</app>."
@@ -1477,6 +1460,28 @@ msgstr ""
"le dans le panneau des paramètres de l’application GNOME <gui>Réseau</gui></"
"link>."
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to create Web Applications if you are using Flatpak to "
+#~ "run <app>Web</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n’est pas possible de créer des applications web si vous utilisez "
+#~ "Flatpak pour lancer <app>Web</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Open Application Manager</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+#~ "fenêtre, puis sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Ouvrir le gestionnaire "
+#~ "d’applications</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to delete Web Applications if you are using Flatpak to "
+#~ "run <app>Web</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n’est pas possible de supprimer des applications web si vous utilisez "
+#~ "Flatpak pour lancer <app>Web</app>."
+
# Traduction de « Save as Web Application… » par « Enregistrer le site en tant qu’appilcation Web… », afin d’uniformiser avec l’interface utilisateur 3.34.
# Suppression du point final, car il est précédé de points de suspension.
#~ msgid ""