summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-05-31 15:32:33 +0500
committerVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2013-05-31 15:32:33 +0500
commit7721f5278c9c4e9f3eeb03092f02698c668bc933 (patch)
treeb971005924535631bbf1836c4ccbae175f133714 /po/tg.po
parent2401fe70a3cebfed6211ba4db81eb4f1bde4cd9d (diff)
downloadeog-7721f5278c9c4e9f3eeb03092f02698c668bc933.tar.gz
Tajik updated
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r--po/tg.po135
1 files changed, 68 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index cbd53640..a561a994 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 14:01+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 15:31+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Намоиш додани “_%s”"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Интиқол додан дар навори абзор"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда дар навори абзор"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Нест кардани навори абзор"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "_Галереяи тасвирҳо"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3820
msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3799
msgid "Prefere_nces"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "_Баромад"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5744 ../src/main.c:173
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Намоишгари тасвирҳо"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr ""
+msgstr "Тамошо ва даврзании тасвирҳо"
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
msgid "Flash:"
-msgstr ""
+msgstr "Дурахш:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Ҳолати ченкунӣ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
msgid "Camera Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Намунаи камера:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
@@ -246,23 +246,23 @@ msgstr "<b>%n:</b> ҳисобкунад"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Filename format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формати номи файл:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони ҷои таъинот:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Хусусиятҳои масири файл"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Start counter at:"
-msgstr ""
+msgstr "Оғози ҳисобкунак дар:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Replace spaces with underscores"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Ба:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "File Name Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиши номи файл"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "_Automatic orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Самти худкор"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Background"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Пасзамина"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун ранги фармоишӣ:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -323,19 +323,19 @@ msgstr "Қисмҳои шаффоф"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "As check _pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун _шаклвораи санҷишӣ"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "As custom c_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун ранги _фармоишӣ:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг барои ноҳияҳои шаффоф"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As _background"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун _пасзамина"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Image View"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Намоиши тасвирҳо"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Image Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими андозаи тасвир"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "E_xpand images to fit screen"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши слайдҳо"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Plugins"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Плагинҳо"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Самти худкор"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими андоза бо чархи ҳаракат"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr ""
+msgstr "Таъхири намоиши тасвири навбатӣ (дар сонияҳо)"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани навори абзори равзана."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани навори вазъияти равзана."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки галереяи тасвирҳо."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
@@ -512,11 +512,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки паҳлӯи равзана."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr ""
+"Намоиш додан/пинҳон кардани тугмаҳои паймоиши панҷараки галереяи тасвирҳо."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
@@ -602,15 +603,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Сана дар навори вазъият"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани санаи тасвир дар навори вазъияти равзана"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидан _бе захиракунӣ"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани _тасвирҳое, ки мехоҳед захира кунед:"
#. Secondary label
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
@@ -657,12 +658,12 @@ msgstr "Захира кардан ҳ_амчун…"
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири '%s' бор нашуд."
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири '%s' захира нашуд."
#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-exif-details.c:72
msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти GPS"
#: ../src/eog-exif-details.c:73
msgid "Maker Note"
@@ -796,8 +797,8 @@ msgstr "Файлҳои тавсирии дастгиришуда"
#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "пиксел"
+msgstr[1] "пиксел"
#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:643
#, c-format
msgid "Transformation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Табдилдиҳӣ қатъ шудааст."
#: ../src/eog-image.c:1104
#, c-format
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:1253
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr ""
+msgstr "Боркунии тасвир қатъ шуд."
#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
#, c-format
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Андозаи файл"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файлҳо нигоҳ мекунад"
#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
#, c-format
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr[1] "%lu сония"
#: ../src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти тасвир"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
msgid "Image"
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Пешнамоиш"
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
-msgstr ""
+msgstr "чӣ хеле ки ҳаст"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
-msgstr ""
+msgstr "Ақаллан ду номи файл баробаранд."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Истифода бурдани \"%s\" барои кушодани та
#: ../src/eog-window.c:1173
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии тасвир \"%s\" (%u/%u)"
#: ../src/eog-window.c:1555
#, c-format
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3261
msgid "Saving image locally…"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии маҳаллии тасвир..."
#: ../src/eog-window.c:3341
#, c-format
@@ -1135,12 +1136,12 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
-msgstr ""
+msgstr "Сабад дастнорас аст."
#: ../src/eog-window.c:3440
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл нест намешавад"
#: ../src/eog-window.c:3536
#, c-format
@@ -1241,11 +1242,11 @@ msgstr "Кушодани тасвири интихобшуда бо барном
#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тасвирҳои интихобшуда бо номи дигар"
#: ../src/eog-window.c:3835
msgid "Show Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
#: ../src/eog-window.c:3838
msgid "_Print…"
@@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "_Undo"
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "Ботил сохтани тағйири охирин дар тасви
#: ../src/eog-window.c:3847
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Инъиқоси _уфуқӣ"
#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Mirror the image horizontally"
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3850
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Инъиқоси _амудӣ"
#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Mirror the image vertically"
@@ -1309,11 +1310,11 @@ msgstr "Таъин кардани чун тасвири _экран"
#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
#: ../src/eog-window.c:3865
msgid "_Copy"
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Хурд кардани андоза"
#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Shrink the image"
-msgstr ""
+msgstr "Кучак кардани тасвир"
#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "_Normal Size"
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани тасвир дар андозаи муқаррарии он"
#: ../src/eog-window.c:3892
msgid "_Fullscreen"
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "_Экрани пурра"
#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани тасвири ҷорӣ дар ҳолати экрани пурра"
#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Pause Slideshow"
@@ -1365,11 +1366,11 @@ msgstr "Таваққуф ё идомаи намоиши слайдҳо"
#: ../src/eog-window.c:3898
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Мувофиқтарин"
#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Fit the image to the window"
-msgstr ""
+msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
msgid "_Previous Image"
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
msgid "_First Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Тасвири аввалин"
#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "Go to the first image of the gallery"
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
msgid "_Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Тасвири охирин"
#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "Go to the last image of the gallery"
@@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "_Намоиши слайдҳо"
#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "Start a slideshow view of the images"
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:4414
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани тасвир"
#: ../src/eog-window.c:5747
msgid "The GNOME image viewer."
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "Кушодан дар ҳолати экрани пурра"
#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани галереяи тасвирҳо"
#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани версияи барнома"
#: ../src/main.c:116
msgid "[FILE…]"