summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>2009-07-29 10:39:03 +0300
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2009-07-29 10:39:03 +0300
commit3e16ffe10c4d943ce5c85cbe1a9c95ffc343a9ae (patch)
tree97308ccd949ccf99f98956bbc58fcf9e41334d51 /po/et.po
parent8566d855997081ccba66720254d185f27766d8f0 (diff)
downloadcheese-3e16ffe10c4d943ce5c85cbe1a9c95ffc343a9ae.tar.gz
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po69
1 files changed, 38 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 028f8f17..d3765306 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 02:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:19+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,6 +79,12 @@ msgstr ""
"prügikasti. See valik võib olla ohtlik, enne selle kasutamist mõtle hästi "
"järele."
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Fotode vahe seeriarežiimis millisekundites."
+
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "Fotode arv seeriarežiimis."
+
msgid "Photo Path"
msgstr "Fotode rada"
@@ -106,6 +112,14 @@ msgstr "Veebikaamera seadmele osutav string (näiteks /dev/video0)"
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Kaamera salvestatud pildi püstlahutus"
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr "Ajavahemik millisekundites seeriarežiimis tehtavate ülesvõetete vahel."
+
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Fotode arv, mitu võetakse ühes fotoseerias."
+
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Kaamera salvestatud pildi rõhtlahutus"
@@ -127,6 +141,9 @@ msgstr "Pildi laius"
msgid "Cheese"
msgstr "Juust"
+msgid "Switch to Burst Mode"
+msgstr "Lülitu seeriarežiimile"
+
msgid "Switch to Photo Mode"
msgstr "Lülitumine fotorežiimile"
@@ -142,15 +159,9 @@ msgstr "_Efektid"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lahku täisekraanist"
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Pildista"
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
@@ -227,9 +238,6 @@ msgstr "Kaamerat ei leitud!"
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Täiendavate juhiste saamiseks vaata palun abiteavet."
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Üks või rohkem gstreameri elemente on puudu: "
@@ -244,22 +252,6 @@ msgstr "Kus_tuta kõik"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tõrge veebisirvija avamisel, et näidata:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tõrge e-posti kliendi avamisel, et saata sõnum aadressile:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
"%s\n"
"%s"
@@ -389,6 +381,15 @@ msgstr "Abiteave selle rakenduse kohta"
msgid "Countdown"
msgstr "Loendur"
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Fotoseeria"
+
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
@@ -401,12 +402,12 @@ msgstr "Viska _prügikasti"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Pildista"
-
msgid "_Recording"
msgstr "_Salvesta"
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Tee mitu fotot"
+
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "Määra konto_pildiks"
@@ -425,6 +426,9 @@ msgstr "Ekspordi _Flickr'i saiti"
msgid "_Start recording"
msgstr "Alusta _salvestamist"
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Pildista"
+
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
@@ -437,6 +441,9 @@ msgstr "Kontrolli oma gstreameri paigaldust"
msgid "Be verbose"
msgstr "Teaberohke väljundi lubamine"
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "väljastab versiooniteabe ja väljub"
+
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Veebikaamerast fotode ja videote salvestamine, ka koos graafiliste "