diff options
author | Nathan Follens <nfollens@gnome.org> | 2022-06-29 14:37:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-29 14:37:52 +0000 |
commit | c94b509bcc4c34860a4618663b955f096bace8b3 (patch) | |
tree | 0bdb24c650dcf84e79ab9fb0bb9cf1dadb1262cb | |
parent | 3b5eadacbe4bf21f380bf9d53ecae46224f83de0 (diff) | |
download | cheese-c94b509bcc4c34860a4618663b955f096bace8b3.tar.gz |
Update Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
@@ -39,25 +39,25 @@ # Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2014. # Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2015, 2016. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2016, 2017. -# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2018-2020. +# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2018-2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-12 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-27 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" -msgstr "Foto-modus" +msgstr "Fotomodus" #: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Foto" #: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" -msgstr "Video-modus" +msgstr "Videomodus" #: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Video" #: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" -msgstr "Burst-modus (foto)" +msgstr "Burstmodus (foto)" #: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" msgstr "Burst" -#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" -msgstr "Foto nemen met behulp van een webcam" +msgstr "Neem een foto met behulp van een webcam" #: data/cheese-main-window.ui:133 msgid "Navigate to the previous page of effects" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Apparaat" #: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" -msgstr "Foto-resolutie" +msgstr "Fotoresolutie" #: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" -msgstr "Video-resolutie" +msgstr "Videoresolutie" # De tabbladen van Edit --> Preferences: # * Webcam @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Contrast" # afbeelding/beeld/beeldcorrectie #: data/cheese-prefs.ui:298 msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "Beeld" #: data/cheese-prefs.ui:324 msgid "Shutter" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "_Aftellen" # tijdens deze zogenoemde flits is het het hele scherm een fractie van een seconde grijs #: data/cheese-prefs.ui:358 msgid "Fire _flash" -msgstr "Flitsen" +msgstr "_Flitsen" #: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" -msgstr "Burst-modus" +msgstr "Burstmodus" #: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "_About Cheese" msgstr "_Over Cheese" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: src/cheese-window.vala:1444 +#: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "Foto nemen" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Opslaan _als…" #: data/menus.ui:16 msgid "Move to _Trash" -msgstr "In _prullenbak gooien" +msgstr "Verplaatsen naar _prullenbak" #: data/menus.ui:21 msgid "Delete" @@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "Verwijderen" #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 -#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 -#: src/cheese-application.vala:569 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "Foto’s en video’s met een webcam maken, met leuke visuele effecten" +msgstr "Maak foto’s en video’s met een webcam, met leuke visuele effecten" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "photo;foto;video;webcam;camera;selfie;film;" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 msgid "Use a countdown" -msgstr "Aftellen gebruiken" +msgstr "Aftellen" # imperatief ``schakel dit in'' hier beter dan infinitief ``inschakelen'' # Je geeft een opdracht aan de gebruiker dat te doen (als er afgeteld moet worden) @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "Tijd tussen foto’s in burst-modus" +msgstr "Tijd tussen foto’s in burstmodus" # Hele vertaling herschreven naar een vrijere vertaling die Nederlands klinkt. # Nog niet helemaal tevreden met vertaling. @@ -475,12 +475,12 @@ msgid "" "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" "De tijdsduur in milliseconden tussen foto’s bij het maken van een reeks " -"foto’s in de burst-modus. Als de tijdsduur van het aftellen minder is dan " +"foto’s in de burstmodus. Als de tijdsduur van het aftellen minder is dan " "deze tijdsduur zal de tijdsduur van het aftellen gebruikt worden." #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "Aantal foto’s in burst-modus" +msgstr "Aantal foto’s in burstmodus" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 msgid "The number of photos to take in a single burst." @@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "Opslaan als" #: data/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" #: data/shortcuts.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263 -#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" -#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "Sluitergeluid" @@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "Sluitergeluid" msgid "_Take Another Picture" msgstr "Nog een fo_to nemen" -#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Eén of meerdere vereiste Gstreamer-onderdelen ontbreken: " # camera/apparaat/camera-apparaat # De vertaling van ``device'' is in meer modules iets waar we mee worstelen. # (laudaka) -#: libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Geen camera gevonden" @@ -572,23 +572,23 @@ msgstr "Geen camera gevonden" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" # camera/apparaat/camera-apparaat -#: libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Apparaatmogelijkheden niet ondersteund" # camera/apparaat/camera-apparaat -#: libcheese/cheese-camera-device.c:685 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:735 msgid "Unknown device" msgstr "Onbekend apparaat" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:704 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:754 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Annuleerbare initialisatie niet ondersteund" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "In volledig scherm opstarten" # * Image # * Capture # webcam=webcam -#: src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "Webcam in gebruik" -#: src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "" "Erwin Poeze <donnut@outlook.com>\n" "Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" "Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" -"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "\n" "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" # Op onze GNOME website gebruiken we ``website'' en niet ``webstek''. # Dus hier ook ``website''. (laudaka) -#: src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese-website" @@ -654,104 +654,104 @@ msgstr "Cheese-website" msgid "No Effect" msgstr "Geen effect" -#: src/cheese-window.vala:235 +#: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" # Vertaald zoals in Nautilus. (laudaka) -#: src/cheese-window.vala:260 +#: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u het bestand definitief wilt verwijderen?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d bestanden definitief wilt verwijderen?" -#: src/cheese-window.vala:264 +#: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" # Vertaald zoals in Nautilus. (laudaka) -#: src/cheese-window.vala:266 +#: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan" msgstr[1] "Als u de items verwijdert, zullen ze voorgoed verloren gaan" -#: src/cheese-window.vala:290 +#: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Kon %s niet verwijderen" -#: src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/cheese-window.vala:294 +#: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" -msgstr "Alle overslaan" +msgstr "Alles overslaan" -#: src/cheese-window.vala:339 +#: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Kon %s niet in prullenbak gooien" #. Nothing selected. -#: src/cheese-window.vala:364 +#: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" -#: src/cheese-window.vala:368 +#: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/cheese-window.vala:398 +#: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" -#: src/cheese-window.vala:819 +#: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "Opname stoppen" -#: src/cheese-window.vala:834 +#: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "Video opnemen" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: src/cheese-window.vala:869 +#: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Geen foto’s meer nemen" -#: src/cheese-window.vala:892 +#: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "Meerdere foto’s nemen" -#: src/cheese-window.vala:1086 +#: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "Geen effecten gevonden" -#: src/cheese-window.vala:1210 +#: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Het afspelen van de webcam-video is mislukt" -#: src/cheese-window.vala:1419 +#: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Video opnemen met behulp van een webcam" -#: src/cheese-window.vala:1425 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Meerdere foto’s nemen met behulp van een webcam" -#: src/cheese-window.vala:1437 +#: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" -msgstr "Een effect kiezen" +msgstr "Kies een effect" -#: src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "Video opnemen" -#: src/cheese-window.vala:1452 +#: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Meerdere foto’s nemen" |